18+
Прогулка на яхте

Объем: 68 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

ГЛАВА 1

Приближался день рождения Терезы, супруги Джорджа. И этот праздник муж решил отметить не так как все предшествующие.

Джорджу очень хотелось максимально порадовать свою жену. Думал он долго, ведь как трудно подарить что-либо человеку, у которого есть абсолютно всё. даже свой собственный остров.

На прошлый день рождения Джордж подарил Терезе небольшой остров в океане, где они и отметили её день рождения. Были только они и остров и больше никого. Тереза восхищалась тишиной, отдыхом и ей совершенно не хотелось возвращаться в цивилизованный мир, она чувствовала себя гораздо лучше на острове, чем в душном, пыльном и шумном мегаполисе.

Вот и ломал голову Джордж над подарком. Чем же ещё после преподношения острова можно было удивить любимую жену. Думал, думал и… придумал. Подарит яхту и они вместе с близкими друзьями отправятся на на свой остров и отлично проведут время.

О покупке яхты Джордж решил не говорить Терезе, пусть будет сюрпризом, сказал лишь, что в этом году дарит ей прогулку на яхте. Тереза была в полном восторге, она обожала ездить, путешествовать, наслаждаясь красотами природы.

Тереза была очень молода, всего тридцать лет, Джордж на три года старше, детей у них пока не было, хотели пожить некоторое время для себя. Джордж прочно стоял на ногах, у него был процветающий бизнес, плюс ещё и наследство от родителей, финансовая сторона их жизни была прочной и надёжной и они уже всё чаще и чаще стали задумываться о детях.

Вот, после дня рождения Терезы они всерьёз займутся данным вопросом.

На празднование дня рождения решили пригласить двух друзей Джорджа — Тома с супругой Камилой и Джека с супругой Оливией и двух близких подруг Терезы — Аннет с мужем Виктором и Лору с мужем Стивеном.

Тереза и Джордж заранее сообщили о дате и часе отхода яхты и друзья без опоздания прибыли на причал.

Они хорошо знали друг друга, встречались на всех праздниках у Джорджа с Терезой и тоже дружили между собой. Все пока были бездетны и не обременены житейскими проблемами. Семьи друзей были состоятельны, но не так богаты как Джордж.

Когда все собрались на причале и подошли к яхте, друзья долго ею восхищались.

— А сейчас, дорогая именинница позволь вручить тебе подарок. — Обратился Джордж к Терезе, указывая рукой на яхту. — Она — твоя!

— О! Какой замечательный подарок! Я даже и не ожидала. Я думала подарок — это путешествие на прогулочной яхте. Как неожиданно и приятно. Спасибо, любимый. — Тереза бросилась на шею мужа.

— Замечательный подарок!…

— Яхта просто чудо!… — Восторгались подруги.

— Ты Джордж, настоящий волшебник…

— Умеешь доставить радость жене… — и друзья Джорджа тоже восхищались им.

— А сейчас всех просим на борт. Праздничное путешествие начинается.

На борту кроме них самих было всего трое посторонних — капитан, горничная и повар. Но они были заняты своими делами и не мелькали перед их глазами. Яхта была ярко украшена, в кают компании накрыт уже был праздничный стол и как только друзья поднялись на борт, яхта сразу же отчалила.

Маршрут путешествия был не близок, до острова Терезы, а потом обратно, на острове было решено остаться не более трёх дней. Всё путешествие должно было продлиться около месяца.

Тереза получила интересные подарки от своих гостей, но самым необыкновенным был, безусловно, подарок мужа.

Праздничное застолье прошло весело, ради дня рождения яхту поставили на рейд и к столу пригласили капитана, он был польщён, но надолго задерживаться не стал, ведь он на работе.

Празднование продолжилось до поздней ночи и приятно уставшие хозяева и гости разошлись по своим каютам.

Прошло несколько дней, яхта должна была уже причалить к острову и когда яхта остановилась у острова, всем не терпелось спуститься на необитаемую землю, но когда друзья узнали, что и этот остров принадлежит Джорджу и Терезе их удивлению и недоумению не было границ.

— Ты, владеешь целым островом и молчала?…

— Ни словом даже не обмолвилась… — недоумевали Аннет и Лора, подружки Терезы.

— Ну, ты и выдумщик, Джордж…

— Да, такой подарок по силам только олигарху… — друзья Джорджа восхищались им.

На острове не было капитального здания, стояли несколько бунгало, но в них оставаться на ночевку Тереза не захотела, она помнила, как ей не давали спать комары и разные насекомые, несмотря на различные спреи и потому на ночь они возвращались на комфортабельную яхту.

Путешествие был сказочным, с погодой им очень везло и они надеялись, что такая сливочная погода сохранится до конца их волшебной прогулки. Проведя на острове три дня, друзья отправилась в обратное путешествие.

Прошло ещё несколько дней и романтически-волшебное путешествие подошло к концу.

На следующий день утром они будут уже в своём родном городе, а на сегодня у них запланирован прощальный ужин. Повар готовил разнообразные угощения, но на прощальном ужине он сразил всех, постарался на славу.

Стол уже был накрыт, друзья сидели за столом ждали Джорджа и Терезу. Вскоре появился Джордж.

— Джордж, ты один, а где Тереза? — Спросила Аннет.

— Разве её нет за столом? — Удивился Джордж. — Я вышел раньше, чтобы зайти к капитану и пригласить его на ужин. Он сейчас поставит яхту на рейд и присоединиться к нам. Тереза наводила красоту, когда я её оставил.

— Я схожу за Терезой, потороплю её. — Произнесла Лора, вставая.

— Только не начинайте болтать, а то заболтаетесь и забудите об ужине. — Смеясь, сказал Джордж. — А вот и капитан. Лора, скажи Терезе, что все в сборе, ждём только её.

Лора торопливо спустилась в отсек, где расположены были каюты. Отсутствовала она не очень долго, но когда вернулась, была одна и выглядела бледной.

— А где Тереза? — Удивился Джордж.

— Она… она… — Лора никак не могла вымолвить… — она… там… она… мертва.

Все бросились в каюту Джорджа и Терезы и… застыли её на пороге. На роскошной кровати лежала Тереза, стеклянными глазами она смотрела куда-то вперёд, а на шее у неё был затянут шелковый поясок от её халата. Тереза была задушена.

ГЛАВА 2

Джордж бросился к жене. — Тереза… Тереза… ты слышишь меня?…

— Джордж, она мертва… — К нему подошёл Том и постарался его успокоить. — Джордж, не надо ничего трогать, до прихода полиции надо всё оставить как есть.

Джордж закрыл жене глаза и только тогда увидел поясок на её шее. — Она… она задушила себя? Но почему? Тереза покончила с собой?…

Аннет и Лора, близкие подруги Терезы, не сдерживая себя, рыдали. Камила и Оливия тоже плакали, но более сдержанно. А мужчины пытались успокоить Джорджа. Инициативу в свои руки взял Джек. — Давайте все выйдем отсюда и я закрою дверь, пусть до появления полиции сюда никто не входит. Джордж, ты тоже не должен входить сюда, на яхте, уверен, будет ещё каюта, тебе не следует здесь оставаться.

Джордж говорить не мог, его душили спазмы, а по щекам текли слёзы.

— Джордж, надо сообщить в полицию. — Я могу это сделать. — Предложил Виктор, супруг Аннет, близкой подруги Терезы.

— Спа… спасибо… — с трудом произнёс Джордж. — Как же я сейчас без неё буду? Почему она решила уйти? Ведь у нас всё было так хорошо…

— Джордж, ты иди в каюту, тебе лучше побыть сейчас одному. Думаю, в полицию сообщать не надо и так понятно, что Тереза покончила с собой. Говорил Джек, выпроваживая всех из каюты. Когда все вышли к Джеку тихо обратился Том. — Послушай, я думаю, что сообщить в полицию всё же нужно. На судне труп и полиция должна об этом знать, тем более, что Тереза умерла не своей смертью.

— Так очевидно же, что она хотела покончить с собой. — Так же тихо говорил Джек. — Тереза дождалась ухода мужа, осталась одна и решила свести счёты со своей жизнью.

— Да с чего ей было кончать с собой?! Женщина, у которой было всё, она жила и наслаждалась жизнью. — Выкрикнул Том. Все удивлённо оглянулись на него.

— Том… что ты такое говоришь? — Воскликнула Камилла, жена Тома. — Почему ты думаешь, что Тереза покончила с собой?

— А что я должен думать — что её кто-то из нас убил?!

— Да нет, конечно же. Я не знаю, у меня вообще голова кругом идёт. — Камила глазами, полными страха поочередно смотрела на всех.

— А я считаю, что вызвать полицию необходимо… — уверенно произнёс Джек. — … пусть полицейские во всём разберутся.

— Я тоже считаю, что сообщить в полицию необходимо. — Поддержал Джека Виктор, муж Аннет. — Я уже предлагал свои услуги.

— Полицию по рации вызовет капитан, надо сообщить ему о смерти Терезы и это сделаю я. — Джек всех покинул и отправился к капитану. Тот, когда услышал о смерти Терезы в первый момент даже не смог этому поверить, повторил слова Тома о том, что зачем понадобилось богатой женщине себя убивать. Но тут же по рации сообщил куда следовало.

До причаливания в порту города оставалась не более двух часов и все эти два часа пассажиры яхты провели в своих каютах. Смерть Терезы была до того неожиданной и странной, что никто ничего не мог понять и терялись в догадках. Когда яхта вошла в порт, на причале уже стояла полицейская машина. Как только яхта пришвартовалась, двое полицейских поднялись на борт. Их встречал сам капитан.

— Проходите, пожалуйста, господа сыщики. Проходите. Такое горе… такое горе… такая молодая женщина и вот… погибла… вроде… свела счёты с жизнью… проходите в кают-компанию. Сейчас всех пассажиров приглашу. — Капитан суетился, он переживал за смерть женщины, недоумевал, что могло с ней случиться, но и с другой стороны радовался тому, что судно-то не его, было бы его так не пришлось бы больше ходить ему в капитанах, погнали бы с работы.

— Да, пожалуйста, пригласите всех пассажиров и весь плавсостав.

— Вот, располагайтесь, садитесь. — Капитан распахнул дверь кают-компании, приглашая полицейских войти. — Пассажиров вместе с погибшей было десять человек, а плавсостав малочисленный, всего трое — капитан, ваш покорный слуга, повар и горничная.

— Всех жду в кают-компании.

— Сейчас все будут. — Ответил капитан и быстро исчез за дверью.

— Тринадцать человек… — задумчиво проговорил инспектор. — …тринадцать человек… не люблю я это число, ох, не люблю… веет от него чем-то не очень хорошим.

Помощник сидел молча, он знал, инспектор больше обращается к себе самому, чем к нему. — …вечно какие-то неприятности из-за этого числа… вот и сейчас тоже… — В кают-компанию все двенадцать человек вошли сразу. — Проходите. — Обратился к ним инспектор. — Проходите и садитесь. Меня зовут инспектор Ривз. Я и мой помощник прибыли сюда, чтобы разобраться с тем, что у вас произошло. Знаю, что погибла женщина. Теперь жду подробной информации.

— Да какой подробной информации вы ожидаете? — Недовольным тоном громко спросил Джордж. — У меня погибла жена, она повесилась, но я не знаю, что её толкнуло на этот шаг.

— Как звали вашу супругу, господин…

— …Джордж. Мою супругу звали Тереза.

— Кто первый обнаружил тело?

— Я. Я обнаружила Терезу. — Тихо произнесла Лора.

— Как вас звать? И говорите, пожалуйста, громче.

— Меня Лора зовут. — Выкрикнула она и смущённо замолчала.

— Ну, дальше. Дальше рассказывайте. Я жду.

— Мы все собрались в каюте на прощальный ужин… мы отмечали день рождения Терезы и сегодня должен был закончиться наш круиз, мы ждали Джорджа и Терезу к столу, но они опаздывали и я… я вызвалась пойти и поторопить Терезу… а когда я вошла в её каюту… она была… мертва…

— А как вы поняли, что она мертва?

— Это сразу было понятно по выражению её лица… оно было всё застывшее… как… как маска…

— Господин Джордж был в каюте?

— Нет, его не было

— А где был он?

— Я…. я не знаю, где он был.

— Я был у капитана, хотел пригласить его на наш прощальный ужин… — Сам ответил Джордж.

«Ужин и вправду, прощальный получился у них». — Думал инспектор, внимательно разглядывая каждого. — Я так понял, все сидели за столом и не было только Джорджа, а потом каюту покинула госпожа Лора. Верно?

— Да. — Подтвердил Джордж

— Всё верно. — Тоже подтвердила Лора.

— И никто больше поодиночке не выходил из каюты, так? — Все дружно закивали. — Я хотел бы сейчас пройти в каюту и осмотреть тело. Вы все оставайтесь здесь, нас проводит… капитан.

Полицейские в сопровождении капитана прошли в каюту Джорджа и Терезы, но в саму каюту капитан не вошёл, его не впустил инспектор. — Возвращайтесь в кают-компанию и ждите нас там. — Сказал ему инспектор и войдя в каюту, закрыл за собой дверь. Тереза лежала на кровати, инспектор внимательно её рассмотрел, даже понюхал губы. Пробыл он с помощником в каюте довольно долго, а потом они вернулись в кают-компанию ко всем.

— Я внимательно осмотрел тело. Осмотрел и задумался. Зачем на шею жертвы накинут шелковый поясок? Он определённо лишний… лишний потому, что мне удалось разглядеть на шее женщины следы… её… душили… — инспектор говорил медленно тщательно выговаривая каждое слово. — … задушили, а потом хотели создать видимость самоубийства… ваша супруга, Джордж была убита и убийца… один из вас…

В кают-компании воцарилась тишина.

ГЛАВА 3

Инспектор внимательно всматривался в присутствующих. Все напряжённо и чуть испуганно смотрели на него, но никто не прятал своих лиц. В глазах каждого застыл страх, страх и удивление. — Но это моё предварительное заключение, подробнее же мне скажет эксперт. Я позволю себе рассуждать вслух. — Инспектор выдержал паузу во время которой он продолжал вглядываться в их лица. — Если женщина решила покончить с собой… она покончит… повеситься можно на чём угодно, даже на дверной ручке, был у меня такой случай, когда мужчина повесил себя на дверной ручке, но сейчас не об этом, нашли Терезу лежащей на кровати… повешенный сам не может лечь на кровать, значит, её кто-то туда положил. — Инспектор резко повернулся в сторону Лоры. — Вы не перекладывали Терезу на кровать?

— Что? Нет. Я к ней не прикасалась… я увидела Терезу лежащей на кровати… я… я только подошла к ней и посмотрела на неё… и очень испугалась…

— Если вы не трогали её, то значит… её кто-то другой или перенёс или же задушил прямо на кровати, а потом решил изобразить суицид… — инспектор продолжал внимательно на всех смотреть. — Лора, значит, вы никого в комнате Терезы не видели?

— Нет, там вроде никого не было…

— Так вроде или же не было?

— Я не могу сейчас точно сказать… когда я вошла там никого не было, а что было до меня… я же не знаю…

— Да, этого вы знать не можете… ну, хорошо, а сейчас вы все, пожалуйста, оставайтесь здесь в кают-компании, нам с помощником надо осмотреть яхту. Ни шагу отсюда, поняли?

Все остались на своих местах, а инспектор с помощником тщательно стали осматривать яхту.

— Хорошо, босс, что она не большая, а то до утра не закончили бы.

— Да… вы правы… до утра… — автоматически повторял инспектор внимательно что-то разглядывая. — Гляньте-ка сюда, видите?

— Да, кусок материи.

— Верно. надо взять его осторожно. Видите, он такой же шелковый, как и халат Терезы. — Инспектор внимательнее стал рассматривать место, где нашёл крошечный лоскуток, но больше ничего интересного, что привлекло бы его внимание, он не нашёл. — Лоскут найден рядом с каютой Терезы, она халатом зацепилась за этот гвоздь… могла и случайно… а могла и не случайно… надо удостовериться, что это действительно лоскуток с её халата, сверим его с халатом, но позже, надо закончить осмотр яхты и уже возвращаться в отделение.

Инспектор и его помощник осмотрели яхту, но кроме подозрительного лоскутка ничего больше не нашли. Прежде чем вернуться в кают-компанию, они прошли в каюту Терезы. -Ну, вот, так и есть, видите, на халате дырка, найденный лоскуток точно подходит. — Довольным тоном произнёс инспектор. — А сейчас вернёмся к ним.

О найденном лоскутке инспектор говорить не стал, это была важная улика и сообщать о ней было опасно. — Мы с помощником покидаем вас, но это не означает, что встречаться не будем. Будем и весьма часто. Тело мы забираем на экспертизу, ну, а вас всех я прошу никуда на время следствия не отлучаться. С завтрашнего дня мы с вами будем встречаться в моём кабинете в отделении полиции.

Забрав тело, полицейские покинули яхту. А в кают-компании все ещё долго оставались, никто не торопился уйти. Джордж вообще никуда не хотел уходить, в одиноком и пустом доме ему всё напоминало бы о жене.

— Что же произошло с Терезой? Почему она так поступила? — Джордж не верил в убийство жены, подозревать своих друзей, их жён или же подруг Терезы и их мужей у него не было никаких оснований, а команду — вообще было глупо по его мнению подозревать, с капитаном, поваром и горничной они познакомились только на яхте. Все были в жутком настроении, жаль было очень Терезу да и Джорджа тоже было им всем очень жаль. Том и Джек почти одновременно предложили Джорджу переехать на время к кому-нибудь из них, но, Джордж, поблагодарив, отказался, ему хоть и было приятно их общение, но он хотел остаться одному. Спустя час все разъехались и яхта опустела.

На следующий день инспектор получил заключение патологоанатома, в котором было сказано, что смерть Терезы наступила от асфиксии, но странгуляционной борозды не было, а, значит, женщина задушена не шёлковым пояском, а руками. Следовательно, её убили и о суициде не может быть и речи.

— Надо вызвать Джорджа уже не для беседы, а для допроса, ведь он у нас с вами подозреваемый номер один.

— Босс, вы его подозреваете?

— Да, я подозреваю его. Вызовите его срочно к нам, я с ним поговорю, ну, а вы… вы должны узнать о каждом из них, кто был на яхте, максимально всё. Каждую мелочь, ничего нельзя в этом деле пропустить. Оно — сложное. Я бы даже сказал — очень сложное.

— Хорошо, босс, всё будет сделано. Всё узнаю, не сомневайтесь.

— Да, я знаю, от вас ничего не скроется. На сбор информации я даю вам два… — увидев как поморщился помощник, инспектор добавил — … три дня, но не больше, через три дня я должен знать о каждом из них абсолютно всё.

— Хорошо, босс. Будете знать.

— А сейчас звоните и вызывайте ко мне Джорджа.

Примерно через час, в кабинет инспектора вошёл Джордж. Увидев его у инспектора даже сжалось сердце. Джордж выглядел ужасно — небритый, осунувшийся, уставший, даже похудевший. Инспектору стало его очень жаль, но потом он вспомнил ещё один случай из своей практики, как муж, выглядевший, примерно, как Джордж, всё же оказался убийцей своей жены, он убил её ради денег, которыми она владела, а жалкий вид — это был хорошо разыгранный им спектакль. Второй раз на такую удочку инспектор попадаться не хотел.

— Здравствуйте, Джордж. Проходите, садитесь. Разговор у нас с вами будет долгим, очень долгим. — Внешнего вида Джорджа инспектор касаться не стал. — «Если это специально подготовленный образ, то до конца беседы он из него не выйдет и тогда, можно быть уверенным, что это именно он и убил свою жену, но если же образ начнёт исчезать в процессе беседы, то… то тогда придётся попотеть… “ — размышлял инспектор.

— Здравствуйте, инспектор Ривз. — Голос Джорджа чуть дрожал. — Вы меня вызвали… есть новости о смерти… Терезы? — На глаза Джорджа навернулись слёзы. — Не могу поверить, что её больше нет. Почему она так поступила с собой?

— Джордж, ваша жена не покончила с собой, её убили. — Инспектор решил не тянуть и сказал прямо.

— Что? Мою Терезу убили? Но кто? Кто мог это сделать?

— Джордж, последним видели её вы. Ведь вы же сами сказали, что оставили её в каюте и направились к капитану, пригласить его на ужин.

— Да, сказал, но за то время, что меня не было к ней мог зайти кто угодно.

— Но все были в кают-компании и ждали вас с супругой. Как вы это объясните?

— Что я должен объяснить? Я оставил Терезу в каюте и вышел, больше я её не видел.

— Ваша жена была задушена, её задушили руками, а не шёлковым пояском, который убийца накинул ей на шею. Руками, слышите?

— Не глухой, слышу. Но я этого не делал! Зачем мне было убивать жену, которую я любил, боготворил, хотел детей. Скажите, зачем?! — Джордж еле сдерживал себя, он уже не был похож на сгорбленного старика и выкрикивал слова гораздо активнее. — Я обожал свою жену, понимаете?! — Это он уже выкрикнул почти во весь свой голос.

— Я понимаю, но тем не менее ваша жена убита.

— Мне не было смысла убивать Терезу. Её смерть мне не была выгодна. У меня не было мотива, а убивать без мотива… но я же не маньяк какой-то…

— Я во всём разберусь, обещаю вам, я узнаю кто убил Терезу, это же моя работа. Но до тех пор, пока я выясняю кто это сделал вы останетесь в отделении. У меня несколько суток, чтобы предъявить вам обвинение или же отпустить и по истечении этих суток я приму решение, обещаю вам.

— Её не могли убить и наши друзья, им это тоже было незачем. Мы дружим уже давно. А может… может это кто-то из команды?

— Я во всём разберусь, а пока, пока вас проводят в камеру.

Джорджа увели, а инспектор надолго задумался. Он вдруг понял, что Джордж не причастен к убийству своей жены, в процессе беседы он изменился, маска, если это была она, слетела с него. Инспектор поймал себя на мысли, что ему очень не хотелось бы, чтобы этот обаятельный и приятный молодой мужчина оказался бы убийцей, но, тем не менее, он должен был держать его в камере и искать факты, подтверждающие или опровергающие его виновность.

ГЛАВА 4

Пока помощник инспектора был занят сбором информации обо всех участниках трагедии, инспектор рассматривал список возможных версий. А он получился весьма внушительным.

Первой версией в его списке была ревность, толкнувшая Джорджа на убийство жены. -«Да, он сам признался, что боготворил Терезу, обожал её, баловал как мог, такие подарки делал… что там яхта… целый остров жене подарил… возможно, что и приревновал её… вот и убил из-за этого. Возможно, она ему повод дала. А возможно, он её уличил в измене?…» — Рассуждал инспектор. — «Яхта — место подходящее, подозрение не только на него падёт, но и на других, задумал и осуществил. И надо же не в начале круиза — отдохнул месяц и в последний день избавился от неверной жены». — Инспектор что-то дописал в свой список. -” А любила ли жена его? Может, хотела уйти от него? Да… понять женщин трудно… ну, чего ей не хватало? Всё у неё было — и достаток и муж любящий… что еще надо?… а, может, из-за того, что у них детей не было? А ей главное были дети, а не роскошь?… Да, эту версию сбрасывать со счёту нельзя. Надо досконально её проработать. Так, какая следующая версия у меня? Подруги… зависть подруг… могла кто-нибудь из них её задушить? Да запросто. Так которая же — Аннет или Лора? Аннет со всеми была в кают-компании, позвать к ужину Терезу вызвалась Лора… могла она за это время задушить свою богатую подругу? Да конечно могла. Задушила и вернулась ко всем, сообщив, что Тереза мертва… её возбуждение после совершённого убийства все присутствующие в кают-компании могли принять за переживание о Терезе… убить за то, что она купается в роскоши… да… эту версию тоже нельзя сбрасывать со счёта…» — Инспектор надолго задумался. — «Вот и ещё одна версия нарисовалась… Лора могла убить подругу не только за то, что та богаче неё, а за то ещё, что Лора метила на место Терезы… муж Лоры Стивен зарабатывал хорошо, но не столько сколько президент строительной компании Джордж, но ведь это глупо из-за этого убивать подругу, если только… если только Джорджа и Лору ничего не связывало. Надо проверить и эту версию. Так, что ещё может быть?…» — Инспектор опять задумался. Версии появлялись одна за другой и каждая была вполне реальной. Вдруг инспектор хлопнул себя по лбу, удар не рассчитал и получилось довольно больно. — Хорошо, что я в кабинете один. — Растирая лоб, пробурчал инспектор. — Как же я об этом не подумал… вот и ещё одна версия — кто-то хотел выбить из строя Джорджа и нашёл его слабое место — убили любимую жену. Сколько уже версия у меня набралось? — Инспектор посмотрел на свой список. — Уже четыре и это ещё не предел. И совершить это могла всё таж Лора, но муж Лоры и Джордж работают не вместе. Да… эта версия лопнула. Ну, тогда начинаю с первой — ревность Джорджа.

Инспектор вызвал конвой и Джорджа привели в кабинет.

— День добрый, Джордж. Садитесь.

— Не могу вам ответить тем же. Что может быть доброго у меня здесь? Я просто поздороваюсь с вами. Здравствуйте, инспектор. Есть какие-нибудь новости?

— Да вот хочу поговорить с вами. Джордж, как я понял, вы очень любите свою жену, любите её до безумия. — Инспектор внимательно смотрел на Джорджа.

— К чему вы это сейчас? Думаете, что я в ревностном пылу мог убить Терезу? — Джордж говорил спокойно и именно его спокойствие понравилось инспектору. — «Он не кричит, не возмущается, не брызжет слюной». — Думал инспектор, продолжая смотреть на Джорджа. — «Хорошо владеет собой». — Джордж, из всех присутствующих на яхте только у двоих была возможность убить Терезу. У вас и у Лоры.

— Я не убивал Терезу. А с чего это было Лоре её убивать?

— Вопросы задаю я.

— Простите.

18+

Книга предназначена
для читателей старше 18 лет

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.