12+
Практикум по переводу с русского языка на испанский. Уровни В2 — С2. Книга 1

Бесплатный фрагмент - Практикум по переводу с русского языка на испанский. Уровни В2 — С2. Книга 1

Серия © Лингвистический Реаниматор

Объем: 40 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Авторское право

Копирование методики изложения данного учебника с целью преподавания или написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.

От автора

Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype.


Мои контактные данные

Тел. 8 925 184 37 07

Skype: oliva-morales

E-mail: oliva-morales@mail.ru


Сайты:

http://lronline.ru

http://www.m-teach.ru

С уважением,

Т. М. Олива Моралес

Об учебных пособиях серии © «Лингвистический Реаниматор»

Учебные пособия по английскому и испанскому языку серии

© «Лингвистический Реаниматор», позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка.


Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в текстах и упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки. С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского на иностранный язык.


Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.


Все учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.

Специальные обозначения

 — на этом месте должен стоять определённый или неопределённый артикль.


! — следует продумать, какой предлог должен стоять перед идущей далее группой слов.


* — неправильный глагол.


……… — на этом месте должен быть глагол-связка.


Мы (nosotros) русское слово / его испанский эквивалент.


Вы (vosotros) 2.прочитаете (leer) 1.его (lo) — цифры перед словами означают порядок данных слов между собой в предложении, в данном случае, правильным будет порядок:


Вы (vosotros) 1.его (lo) 2. прочитаете (leer).


То (-) — данное слово не нужно переводить на испанский язык.

Практикум по переводу с русского языка на испанский на наиболее сложные грамматические темы: согласование времен, страдательный залог, условные предложения, придаточные предложения времени, сослагательное наклонение и пр.

Адаптированные упражнения

Упражнение 1

Переведите на испанский язык. Переведите данные предложения в косвенную речь, используя «Dijo que…» в качестве главных предложений, исходя из смысла контекста.


1. Мне сказали (decir), что этот мебельный магазин (tienda de muebles) лучше всех (mejor que nadie). Однако (sin embargo) я этого не вижу (ver).


Гипермаркет мебели (hipermercado de muebles), который находится около моего дома, гораздо лучше (mucho mejor) и ассортимент (gama de muebles) там намного шире (es mucho más amplio).


2. Интересно (me pregunto), что бы он сказал, если бы я надела (ponerse) эти сапоги (zapatos).


3. В комнате было холодно (hacer frío).


Войдя (al entrar), я включила (turn on) …свет (light) и разожгла (lit) …камин (fireplace).


Было очевидно (ser evidente), что в Москве уже давно не было 2.такой (tan) холодной (frío) 1.зимы (invierno).


4. В комнате очень холодно.


Пожалуйста, закройте (cerrar / e — ie) окно.


Я только что выздоровела (acabar de recuperarse) после (después) 2.тяжёлой (grave) 1. …простуды (resfriado).


5. Я бы купила (comprar) эти туфли (zapatos), если бы они не были такими (tan) дорогими (costosos).


6. Я думала, что весной (en primavera) наша жизнь (vida) наконец-таки (finalmente) наладится (estar bien), но этого не случилось (pasar).


Всё (todo) пошло (salir) не так (mal).


7. Прошлым летом (el verano pasado), когда (cuando) мы только (apenas) начинали (empezar a) строить (construir) этот дом (casa), мы рассчитывали (creer), что к следующему году мы завершим (terminar) его (su) строительство (construcción).


Но нам (nosotros) не повезло (no tener suerte).


Мы до сих пор (hasta ahora) его строим, и неизвестно (ser desconocido), когда всё это закончится (terminar).

Упражнение 2

Переведите на испанский язык. Переведите данные предложения в косвенную речь, используя «Dijo que…» в качестве главных предложений, исходя из смысла контекста.


1. Сын (el hijo) уже целый год (durante un año) просит (pedir) меня купить ему собаку (perro).


Он торжественно (solemnemente) обещает (comprometerse a) ежедневно (cada día) с ней гулять (pasear).


Но, зная (conociendo) его характер (naturaleza), я почти (casi) уверена (estar segura), что как только (en cuanto) я её куплю, гулять (pasear) с ней придётся (tener que) мне самой (yo misma).


2. Да (pues) как (cómo) ты можешь носить (poder llevarse) такое платье (un vestido así)?


Я бы его никогда (nunca) в жизни (en mi vida) не наделала (lo ponerse).


Какая гадость (que asco)!


3. Она уже неделю ходит (quedarse) совершенно подавленная (totalmente destrozada).


Вероятно (probablemente), у неё случилось (le pasar algo) что-то серьёзное (serio).


Интересно (me preguntar), что (¿qué) это могло бы быть (poder ser)?


4. Кто (¿Quién) бы это мог быть?


5. Интересно, как такое могло произойти с ней (poder pasar con ella)?


6. Как (cómo) бы ты это перевел на (al) английский?


7. Скажи мне, как бы ты это перевел на английский?


8. Вас просят к телефону (haber una llamada para Usted).


9. Компании (a empresa) требуется (necesitar) менеджер по работе с клиентами (gerente de cuenta).


10. Этой весной (esta primavera) я очень (muy) часто (a menudo) простужалась (resfriarse).


Наверное, у меня понижен иммунитет (mi inmunidad reducirse).


Мне следовало бы (deber) поехать (ir) в отпуск (de vacaciones) к (al) морю (mar).


11. Какая (que) замечательная погода (tiempo tan estudendo hacer) на улице (fuera)!

Упражнение 3

Переведите на испанский язык. Переведите данные предложения в косвенную речь, используя «Dijo que…» в качестве главных предложений, исходя из смысла контекста.


1. Ты опять (otra vez) пересолила (salar tanto) …суп (sopa).


Наверное (probablemente), ты в кого-то (de alguien) влюбилась (estar enamotrada).


2. — Ну ты прямо (Dios mío), как (parecer) Плюшкин!


Зачем (para que) тебе столько (tanta cantidad de) всяких (todas) пустых (vacias) коробочек (cajas) и баночек (tarros)?


Нужно (haber que) выбросить (limpiar la casa de) весь этот хлам (todos estos cachivaches).


— Вряд ли стоит так поступать (tal vez no ser razonable obrar así).


Из (de) коробочки можно сделать (poderse hacer) красивую шкатулку для драгоценностей (la caja de joyas), например (por exemplo), в стиле Ампир (en el estilo de Imperio).


Из баночки получится (hacerse) очень неплохая (muy lindo) ваза (jarrón) или (o) светильник (lámpara) в том же стиле (del mismo estilo).


Можно (poderse) всё это сделать (hacerlo todo), а потом (después) продать (vender) за очень хорошие деньги (por un precio tan bueno), например, на Ярмарке (Feria) Мастеров (de Maestros).


— Какая предприимчивость (que espíritu empresarial)!


Надо будет (haber que) это учесть (tomar nota de ello) на будущее (para el futuro).


Возможно (tal vez), оно того стоит (valer la pena), если располагать (tener) большим количеством (mucho) свободного (libre) времени (tiempo) и иметь соответствующие навыки (las competencias adecuadas).


— Я бы сказала (decir), что 3.всему (todo) 1.можно (ser posible) 2.научиться (estidiarlo).


Было бы желание, а возможность всегда найдётся (Si hay un deseo, hay una manera de hacerlo.).

Упражнение 4

Переведите на испанский язык. Переведите данные предложения в косвенную речь, используя «Dijo que…» в качестве главных предложений, исходя из смысла контекста.


— И, конечно (claro que), совсем необязательно (no haber ninguna necesidad) коллекционировать (coleccionar) все пустые (todas las cajas y jarrones vacios) коробки и банки.


Большую (la mayor) часть (parte) из (de) них действительно (realmente) нужно выбросить (haber que tirar).


Если этого не сделать, дом в скором времени (pronto) превратится в свалку (resultar ser un vertedero)! бесполезных (inutiles) вещей (cosas).


2. Тебе не идёт (no te quedar bien) этот цвет волос (color del cabello).


Он тебя старит (te envejecer).


3. Ты выглядишь потрясающе (estar increíble), это платье (vestido) очень тебе идет (se te ver muy bien)!


4. Может кто-нибудь, наконец (a lo mejor alguien), подойдёт к телефону (contestar el teléfono), он (it) всё (still) звонит (call) и звонит.


Сколько (por cuánto tiempo) это может продолжаться (poder continuar esa situación)!


5. Перестань на меня кричать (dejar de gritarme), (there is) нет (no) никакого повода (reason) для (for) этого (it).


6. Перестань грызть (dejar de morderse) ногти (las uñas), это неприлично (ser inapropiado).


7. Дети, перестаньте разговаривать (dejar de hablar).


8. Хватит доставать (dejar de romperme los cocos) меня своими (your) дурацкими вопросами (estúpidas preguntas)!


9. Хватит повторять (dejar de repetir) одно и то же (lo mismo) сто раз (millón de veces).


10. Не беспокойте меня больше (no me molestar otra vez)!

Упражнение 5

Переведите на испанский язык. Переведите данные предложения в косвенную речь, используя «Dijo que…» в качестве главных предложений, исходя из смысла контекста.


1. Кто-то позвонил в дверь (alguien llamar al timbre), надо пойти (haber que ir) посмотреть (y ver), кто это.


— Кто там (¿Quién ser)?  Это я (ser yo).


3. Сегодня я не успеваю (tener tiempo) забрать (para llevar) Маноло (Manolo) с (de) …продлёнки (castigo), мне нужно (necesitar) отвезти (llevar) Монику в (a) …балетную школу (escuela de ballet), пожалуйста, сделай это за (por) меня (mi).


4. В комнате сквозняк (haber corriente en la habitación), пожалуйста, закройте все окна.


5. — У (-) ребёнка (niño) высокая температура (tener fiebre), нужно немедленно (en seguida) вызвать (llamar) …врача (médico).


— Я немедленно (inmediatamente) вызову (llamar a) скорую помощь (la ambulancia)!


— Я бы немедленно (ahora mismo) дала ему аспирин (aspirina).


6.Интересно, сколько (cuantos) градусов (grados) на улице (hacer fuera).


Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.