Побег из под ножа
Макс Маршалл
Несмотря на то, что при подготовке этой книги были приняты все меры предосторожности, издатель не несет никакой ответственности за ошибки или упущения, а также за ущерб, возникший в результате использования содержащейся в ней информации.
Побег из под ножа
Первое издание. June 27, 2024.
Авторское право © 2024 Макс Маршалл. Автор: Макс Маршалл.
Эта книга была написана частично с использованием искусственного интеллекта в тексте и иллюстрациях.
Описание
Изначально на шумной кухне ресторана жила отважная и предприимчивая курица Эмми. Все остальные цыплята были пойманы и приготовлены на ужин, но Эмми была полна решимости избежать своей участи. Однажды, когда повара отвлеклись, Эмми увидела свой шанс и совершила дерзкий побег из кухни. Обладая сообразительностью и еще более быстрыми ногами, Эмми промчалась через ресторан и выбежала на улицы, уклоняясь от поимки на каждом шагу. По пути она встретила новых друзей, столкнулась с опасностью и в конце концов нашла убежище на мирном дворе фермы. Эта трогательная детская сказка напоминает нам о том, что даже самые маленькие и, казалось бы, слабые из нас способны преодолеть большие препятствия и найти свой собственный счастливый конец.
Об авторе
Макс маршалл создает истории, которые переносят читателей в далекие страны, погружая их в богатую культуру и приглашая испытать весь спектр человеческих эмоций.
На страницах бесчисленных шедевров покоится писатель, чье имя навевает мысли о страсти, творчестве и безграничном воображении.
Прекрасно владея языком и глубоко понимая человеческую душу, этот писатель создает персонажей, чьи триумфы и борьба находят глубокий отклик у читателей всех возрастов. Исследуя сложности любви и потерь или погружаясь в глубины человеческой психики, проза этого писателя столь же прекрасна, сколь и проницательна, раскрывая истины, которые волнуют сердце и вдохновляют душу.
Глава 1: Пирог с курицей в горшочках
Эмми, маленькая курочка с перьями цвета солнечного света, уютно устроилась в своем курятнике. Приближалось время обеда, и воздух наполнился сладким ароматом сена и нежным воркованием ее собратьев-кур. Эмми чувствовала себя в безопасности и довольной, в ее груди билось крошечное сердечко удовлетворения.
Внезапно донесся новый запах. Острая смесь пряных трав, густой подливки и чего-то… незнакомого. Эмми подняла голову и наклонила набок, выглядывая сквозь щели в своей клетушке. За ней она увидела большую кухню, ее теплые желтые лампы отбрасывали танцующие тени на линолеумный пол.
У стойки стояла высокая, внушительная фигура. Шеф-повар. На нем был накрахмаленный белый фартук, лицо раскраснелось, на лбу выступили капельки пота, когда он помешивал в большой кастрюле огромной деревянной ложкой.
Ярко-желтые глаза Эмми расширились. Новый запах — он шел из горшка! Дрожь пробежала по ее маленькой, покрытой перьями спине. Она никогда не чувствовала ничего подобного. Это было не сено, не кукуруза и не черви. Пахло… странно.
И тут Эмми услышала это.
— Пирог с курицей в горшочках!
— взревел шеф-повар.
Эмми замерла, из ее клюва вырвался тихий вздох. Ее маленькое сердечко заколотилось о ребра.
— Пирог с курицей в горшочке. — Это было ясно. Шеф-повар говорил о ней! Но что это значило? Ее перья распушились от страха, а глаза забегали по сторонам. Быстрый, панический осмотр выявил леденящую душу правду. На столешнице лежал отблеск холодного металла, его рукоятка поблескивала в свете лампы. Нож.
Страх охватил Эмми, заставив ее крошечное тело задрожать. Этот пирог в горшочке… этот шеф-повар… они не были обычными дружелюбными фермерами, которые кормили их зерном и червяками. Это было опасно. Это был ее худший кошмар, ставший явью.
Внезапно яркая вспышка озарила маленький разум Эмми. Там, на самом краю кухни, было маленькое открытое окно, обрамленное ярким пятном фиолетовой лаванды. Крошечный огонек надежды заплясал в ее глазах. Побег! Так и должно было быть.
Ни секунды не колеблясь, она бросилась в заднюю часть своего курятника, к окну. Она выглянула наружу, мельком заметив повара, помешивающего свое варево. Он был слишком поглощен своей работой, не обращая внимания на маленького художника-побега, который только готовился.
Теперь у нее был шанс! Эмми глубоко вздохнула, закрыла глаза и с разбегу прыгнула к окну. С огромной скоростью она влетела в отверстие, мягко приземлившись на кучу ароматных цветов лаванды. Она обрела свободу!
Эмми не знала, что находится за окном, но она знала одно. Она должна продолжать бежать. Она должна была сбежать. И это было именно то, что она собиралась сделать. Пирог в горшочке не съест ее! Нет, Эмми собиралась жить! Она собиралась быть свободной!
Глава 2: Рывок к свободе
Сердце Эмми застучало, как крошечный барабан, когда она бросилась прочь от окна. Ароматные кусты лаванды касались ее перьев, распространяя пьянящий аромат, который маскировал ее запах. Но каждый нерв в ее теле кричал,
— Беги! Беги!
— Как раз в тот момент, когда она подумала, что может быть в безопасности, возникла новая опасность. В кухню ворвался долговязый мальчик с блестящими глазами. На нем была униформа, украшенная надписью
— ПОСТАВКИ
— и он держал большую сумку, полную чего-то похожего на свежеиспеченный хлеб.
— Добрый день!
— позвал он, и его голос эхом разнесся по шумной кухне.
Повар перестал помешивать, его внимание привлекло только что прибывшее блюдо.
— А, хлеб! Как раз вовремя, молодой человек. Как раз то, что нам нужно для наших клиентов!
— Это был ее шанс! Переполох, вызванный мальчиком, предоставил Эмми драгоценную возможность. Она выскочила из своего укрытия среди кустов лаванды, спрыгнула на покрытый линолеумом пол и проскользнула между ног повара и мальчика-разносчика. Ее быстрые движения создавали солнечно-желтое пятно на фоне ярко-белого фартука и синей униформы разносчика.
— Вау! — воскликнул мальчик-разносчик, наблюдая, как Эмми пролетает мимо него, и ахнул от удивления. Шеф-повар только рассмеялся,
— Похоже, маленькое любопытное создание хочет свой кусок пирога! Не волнуйся, мы поделимся.
Но Эмми знала лучше. Пирог в горшочках предназначался для нее! Она не позволила ему стать начинкой для пирога!
Не обращая внимания на их веселье, она продолжила свой бег, ее крошечные ножки шлепали по прохладному полу. Ее глаза метались по кухне, выбирая все возможные пути к отступлению. Вдоль стен стояли столы с аккуратно расставленными стульями, а на прилавках и полках стояли сверкающие сковородки. Это было похоже на лабиринт, а звуки звенящих кастрюль, булькающего супа и шинкованных овощей были музыкой для ушей Эмми.
Она пронеслась мимо груды свежевымытого картофеля, едва избежав случайного ножа для разделки. Порыв тепла из открытой духовки окатил ее волной тепла, отчего ее перья взъерошились. Быстрыми прыжками и отчаянным карабканьем она петляла между ног, перепрыгивала через подносы с дымящимися пирогами и юркала под громоздкие стулья.
Побег Эмми превратился в игру, опасное, но волнующее приключение. Она металась между столиками, хихикая про себя. Только что она сидела на высокой столешнице, заглядывая в открытую кладовку; в следующее мгновение она уже рылась под стопкой блестящих сервировочных тарелок, надеясь, что ее никто не заметит. Она не могла поверить, насколько захватывающей была свобода.
Однако это была мимолетная свобода, поскольку Эмми знала, что ее убежище недолговечно. Смех повара, звяканье кастрюль, грохот шагов мальчика-разносчика — все это делало одну вещь совершенно ясной. На кухне стало слишком оживленно, чтобы продолжать игру в прятки.
Пришло время ей сбежать. Исчезнуть. Снова стать невидимой. Но как?
Глава 3: Преследование по горячим следам
Счастливый смех на кухне внезапно сменился хором удивленных возгласов.
— Цыпленок! Откуда взялся этот цыпленок?!
— Останови эту курицу! Вернись сюда!
Эмми застыла как вкопанная, холодная волна ужаса пробежала по ее маленькому телу. Ее глаза метались взад и вперед, пока она прислушивалась к приближающимся звукам — яростному грохоту кастрюль и сковородок, тяжелым шагам по полу и грубым голосам, сливающимся в раздраженный хор.
Они нашли ее! Шутливая игра превратилась в серьезную. Больше не было никаких пряток, только бегство. Но куда бежать?
С молниеносной скоростью Эмми запрыгнула на высокий узкий прилавок, едва увернувшись от пролетевшей по воздуху картофельной кожуры. Кухня превратилась из безопасного убежища в место погони по горячим следам!
Рядом с ней возникла неуклюжая фигура шеф-повара, его кустистые брови были раздраженно сдвинуты.
— Надоедливая птичка! Я знал, что ты не сможешь устоять перед этим пирогом с курицей в горшочке.
— Он бросился к ней, высоко подняв массивный черпак, готовый схватить озорную сбежавшую художницу.
Эмми совершила отчаянный прыжок и спрыгнула со стойки, грациозно приземлившись на огромную гору свежевымытого картофеля, гора которого блестела в ярком свете кухонного освещения.
Погоня продолжалась. На кухне царила суматоха, повара сновали с озабоченными выражениямилиц.
— Поймай ее! Она быстрая!
— Шеф-повар, расстроенный и наступавший ей на пятки, начал преследовать ее по картофельной куче, его громкие шаги поднимали в воздух облака белой пыли. Он был похож на неуклюжего, разъяренного медведя, пытающегося преследовать проворную колибри!
С каждым прыжком, каждым подскоком и каждым крутым поворотом Эмми прокладывала себе путь через картофель, заставляя гору грохотать под ее крошечными ножками. Ее побег превратился в головокружительное зрелище, когда кухня превратилась в сцену из сумасшедшего фильма. Повара в накрахмаленных белых фартуках сновали туда-сюда, спотыкаясь о подносы с морковью, натыкаясь на стопки противней и даже случайно пиная ведро с мукой, которое взорвалось облаком белой пыли.
Эмми, как всегда проворная исполнительница, перепрыгивала с одной картошки на другую, наслаждаясь своими крошечными акробатическими трюками. Это было весело!
На мгновение Эмми показалось, что она сможет убежать от расстроенных поваров. Но когда шеф-повар бросился вперед со своим верным половником, его голос превратился в низкое рычание, она поняла, что пришло время для нового плана. Картошки, через которую можно было перепрыгнуть, не осталось! От этого грозного врага нет спасения!
— Попался! Ты, маленький безмозглый цыпленок, тебе не избежать моего гнева!
— взревел шеф-повар.
Его массивная тень нависла над ней, когда он высоко поднял свой черпак, нацеливаясь на идеальный улов.
Эмми закрыла глаза, приготовившись к худшему, и …ждала катастрофы. Но… ее так и не последовало.
Глава 4: Близкие контакты
Эмми зажмурилась, ожидая удара массивным половником шеф-повара. Вместо этого она услышала удивленный вздох, за которым последовал быстрый
— О боже!
— и серия испуганных шагов.
Повар промахнулся! Он споткнулся о выпавшую морковку и потерял равновесие, гигантский половник со звоном упал на пол.
Когда угроза была временно устранена, Эмми приоткрыла один глаз. Она была все еще жива! На мгновение она почувствовала, как ее захлестнула волна облегчения, но волнение на кухне напомнило ей, что опасность еще далека от завершения.
— Я еще до тебя доберусь!
— прогремел шеф-повар, поднимаясь, но даже не попытался броситься в погоню. Он выглядел довольно смущенным, наблюдая за Эмми со смесью благоговения и гнева. Он никогда не видел, чтобы курица двигалась с такой скоростью и грацией, она была похожа на крошечный вихрь.
Внезапно возникла еще одна проблема. Кондитер с лицом, посыпанным сахарной пудрой, и в фартуке, перепачканном мукой, заметил ее в центре кухни, и ее лицо сразу же стало суровым. Ее глаза сфокусировались на Эмми, когда она потянулась за большой блестящей скалкой, лежащей на прилавке.
— Попался! Ты не сбежишь от меня, — крикнула она, с силой опустив скалку.
Это было близко. Очень, очень близко. Эмми увидела блеск скалки, несущейся к ней. Она распластала свое крошечное тельце, из ее клюва вырвался отчаянный писк.
С ловкостью, которой может обладать только маленькая курочка, она проскользнула под скалкой, которая перекатилась через ее спину. Сила подбросила ее в воздух. Эмми несколько раз кувыркнулась, приземлившись совершенно вертикально на кухонный пол.
Когда кондитер развернулась, забыв скалку в руке, произошло еще одно отвлекающее обстоятельство. Кастрюля с водой на плите, в которой готовилось рагу, начала яростно кипеть. Вода все бурлила и бурлила, пар поднимался все выше и выше.
Работник кухни, слишком занятый беседой с другом, забыл о кипящей кастрюле и сбил ее быстрым движением плеча.
— О, нет! — взвизгнул он и попытался поймать опрокидывающийся горшок, но вода уже лилась каскадом, расплескиваясь по полу и заставляя шипеть кафельную плитку.
Это было похоже на волшебство! Кипящая вода образовала временную завесу пара, окутавшую кухню и создавшую клубящийся белый туман. Туман стелился по полу, скрывая все. Эмми ничего не могла разглядеть сквозь туман, и в течение нескольких благословенных секунд повара тоже ее не видели. Она была крошечной тенью в клубящемся белом тумане!
Сейчас или никогда! Не теряя ни секунды, она развернулась и бросилась к дымящейся завесе пара. Ее перья промокли, жар воды обжигал кожу, но она продолжала идти.
Пар застилал весь мир, когда кухня превратилась в сказочную сцену из клубящегося пара. Мир стал приглушенным, но она знала, что повара были ослеплены горячим туманом. И Эмми, маленькая курочка, собиралась в полной мере воспользоваться этим мгновенным преимуществом.
Глава 5: Аромат надежды
Пар рассеялся, обнажив хаос, который он оставил после себя. Повара разбежались, кашляя и отплевываясь, с мокрой одежды капало. Их лица, хотя и были мокрыми от горячей воды, представляли собой комичную смесь раздражения и озабоченности.
— Цыпленок! Где она?
— взревел шеф-повар.
Но курица исчезла, растворилась в воздухе, оставив их в недоумении. Не было найдено ни единого оперенного хвоста.
Эмми выбрала именно этот момент, чтобы исчезнуть. Густой туман предоставил драгоценную возможность, которую она не собиралась упускать.
В порыве активности она ворвалась в узкий проем между двумя кухонными стойками и оказалась в помещении, наполненном завораживающим разнообразием ароматов. В воздухе стоял тяжелый аромат свежеиспеченного хлеба. Там были хрустящие буханки, маслянистые булочки, пышные круассаны и самый чудесно пахнущий хлеб из всех — теплый, свежий, с неотразимым дрожжевым ароматом.
Она не была уверена, как это произошло, но Эмми обнаружила, что сидит на куче теплых, мягких булочек. Ей показалось, что она нашла свое спасение. Ее инстинкты шептали, что это идеальное место для укрытия, и аромат, несомненно, скроет ее запах, что еще больше затруднит поиск поварам.
На несколько коротких мгновений Эмми почувствовала облегчение. Это было лучше, чем уворачиваться от скалок, перепрыгивать через картошку или быть преследуемой сварливым поваром. Теплый аромат действовал одновременно успокаивающе, и она обнаружила, что тонет в море свежеиспеченного хлеба.
Но ее радость была недолгой. На кухне только что началась суматоха. Повара, полные решимости найти своего сбежавшего пернатого врага, продолжили свои неистовые поиски. Они спотыкались и натыкались друг на друга, высматривая ее повсюду. Они даже начали взбираться на высокие шаткие кухонные столы и рыться в шкафах кладовой.
Было слышно, как стучат кастрюли и падают ложки, когда повара переворачивали все вверх дном. Их смех, ранее наполненный смесью веселья и раздражения, сменился разочарованными криками.
— Она ушла! Эта чертова курица!
Внезапно Эмми заметила движение каких-то тяжелых предметов на заднем плане. Повара собирали лук-порей для приготовления супа. Это выглядело как невероятная куча лука–порея — все эти тонкие зеленые стебли были сложены один на другой!
Когда повара перемещались вокруг лука-порея, они случайно пинали его ногами, отчего он падал вниз, а куча растекалась по полу все шире и шире. Эмми зачарованно наблюдала за происходящим, но затем ее глаза расширились. Это был удобный момент!
Эмми решила, что может двигаться. С тщательно рассчитанными прыжками и осторожными движениями она медленно поползла к луку-порею. Она не хотела, чтобы ее нашли эти голодные повара, она хотела добраться до этого маленького открытого окошка.
В этот момент огромная нога повара раздавила осадок, и стебли разлетелись по всему полу. Повара раздраженно рассмеялись и споткнулись об упавшие стебли.
— Неуклюжий! Посмотри на этот беспорядок! Во всем виновата курица!
— кричали они, прихлопывая лук-порей.
Эмми бесшумно передвигалась по луку-порею, пользуясь их хаотичными усилиями. Они не могли видеть ее из-за лука-порея. Они не могли услышать ее за всем этим грохотом и суматохой. Она скользнула между этими зелеными стеблями так быстро, как только могли нести ее крошечные ножки.
Последний, неистовый рывок и… она была свободна!
Глава 6: Маловероятный Союзник
Эмми выскочила из порея-лабиринта и обнаружила, что смотрит в широко открытую заднюю дверь кухни. Это привело к прохладному, свежему ночному воздуху, наполненному ароматами распускающихся цветов и покрытой росой травы. Тепло и суматоха на кухне внезапно показались далекой мечтой.
Когда Эмми нерешительно выглянула наружу, ее крошечное тельце дрожало от предвкушения, маленькая тень промелькнула у ее ног. Она замерла, вглядываясь в полумрак дверного проема.
Там, под мягким светом уличного фонаря, сидел маленький мышонок по имени Честер. На шее у него была красная бандана, и его усы нервно подергивались, когда он смотрел на Эмми, в его черных глазах-бусинках мерцало нежное любопытство.
— Ты заблудилась, малышка?
— пропищал он сладким, как мед, голосом.
— Ты выглядишь немного… измученной.
— Эмми, все еще немного напуганная неожиданной встречей, медленно кивнула, ее голос дрожал от усталости.
— Повара… Они… они охотятся за мной!
— Она слышала их голоса вдалеке, которые становились все ближе и ближе, перемежаемые грохотом кастрюль и сковородок.
Честер вздохнул.
— О боже, это ужасный беспорядок. Эти повара на кухне, они такие злые и противные!
— Он наклонил голову, прислушиваясь к отдаленным крикам. Его усы подергивались, когда он оценивал ситуацию, на лице появилось задумчивое выражение.
— Пойдем, малышка. Там есть тропинка, потайной ход в задней части кухни, который, возможно, приведет нас в безопасное место.
— Не дожидаясь вопроса Эмми, он повернулся и направился к задней двери.
— Следуй за мной!
— он пискнул и махнул своим крошечным хвостом, приглашая ее присоединиться к нему.
Бросив последний взгляд на приближающихся поваров, Эмми собрала все свое мужество, и сердце ее дрогнуло. Она должна была доверять Честеру. Она должна была сбежать, сбежать с этой безумной кухни и обрести свободу.
Эмми юркнула в дверной проем и скрылась в тени. Казалось, целую вечность они шли по узким тропинкам, спрятанным за кухонным оборудованием, мимо переполненных баков с вонючим мусором. Честер никогда не терял самообладания, осторожно направляя Эмми, уворачиваясь от пустых коробок и брошенных швабр. Он продолжал говорить, объясняя, как они почти добрались до цели, делясь забавными историями о жизни на кухне и предлагая ей успокоение и уверенность.
Он был идеальным союзником, неожиданным и храбрым другом. У него не было страха, только отвага. Он знал потайные ходы на кухне. Его маленькие лапки танцевали по кафельному полу, когда они пробирались по незнакомому лабиринту потайных ходов и узких туннелей.
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.