
— Да что вы понимаете
в военно-морском юморе!
— «Особенности
национальной
рыбалки»
«Инструктаж»
Я —
тоже,
как ты́,
по жизни —
хожу и еду,
летаю и плаваю, да
иногда — никуда
не двигаюсь, мысленно,
маслено в Андромеду
упрусь иной раз,
не-избы-точна-
я звезда.
— Здравствуй, попутчик,
салют, человек
с билетом,
славься и ты,
имитация
дикаря.
Сварщика-журналиста
«как бы́ть поэтом?»
спросишь, пытливый,
отвечу —
вари́сь,
варя́…
В искрах событий;
в мыслях порой —
непрочность,
так себе формула,
если отключен
мозг.
Я — до-
пускáю,
хро-мáет —
учëность,
точность,
я — не скрываю, —
бываю и туп,
и плоск.
Русский язык —
это гибкое чудо света,
значит, не грех —
мне — жонглировать,
управлять.
Эта пластичность —
способна в руках поэта
время и место,
про-стрáнство —
ровнять,
кривля́ть…
Стройка и ломка —
и — связка,
поспоришь —
врежу!
Я же — по жизни —
технóлог, констрýк-
тор, экспéрт…
Я понимаю, —
море — сродни́ манéжу,
я допускаю,
сборник —
вполне
конверт.
Воспринимáтель,
читатель и слушатель,
— кóреш, в центре — падение —
мира, поэта,
кита…
В главном герое
(по-прежнему —
врéжу, — поспóришь) —
вера, надежда,
любовь и добро,
красота…
Я — обнимаю тебя,
и тебя, и планету;
это — непросто,
болезненно,
свóдит живот…
Сердце сжимается,
жить не даëт поэту;
только поэтому, правда,
поэт живëт.
03—04.03.25
«Сплав»
В центре живота —
падение кита;
в голове — набат —
принятие
и — спор.
Крутят изнутри
чувства-попурри́;
в перечне утрат —
естественный отбор.
Я — иду ко дну,
ты же — не даëшь
сгинуть в пелене,
проживаешь
путь…
Гóнишь слабину,
пóд руки берëшь,
помогаешь мне
воздуха глотнуть.
Крытые волной,
бурю переждëм
в океане слëз,
в жути ледяной…
Добрый и родной,
мы не пропадëм;
ты меня вознëс,
очередь —
за мной.
24.01.25
«Плавали, знаем!»
В небе пропадание,
в земле и на воде;
творчество — стояние
в огне и на гвозде;
спорное суждение —
о пользе и вреде;
в жиме наблюдения —
прочувствовал
немáло — я…
В океане водятся
акулы и киты;
в нас — глубоководные
надежды и мечты;
в красном треугольнике
рождаются хиты;
хоть и не Бермуды,
но — по сути —
аномалия.
Нет необходимости
планктон упоминать;
неупоминание —
улóвистая снáсть;
в зоне увязания —
всей повести пропасть;
мелкое — не крупное,
не стóит
огорчения.
Мы — киты, акулы,
и планктон, и рыбаки… —
повсеместно — вешаем
и носим ярлыки;
всé мы — и чудовища,
и мирные мальки,
мало кто способен
не зави-
сеть от
течения.
10—07.24 — 23.01.25
«Ловитва»
Ловит жадно сеть —
огромных рыбин;
при делах — крючок,
багор, гарпун…
В трезвом трипе мир —
раз-два! — раздыбен;
время молодых
и смелых струн.
Зычные
натянутые лески —
к берегу — от берега
— во всю
широту души —
по-молодецки —
не дают покоя
карасю.
Мрачные,
сухие перспективы;
голод искушает
осетра;
острая наживка —
для наживы —
держит и доводит
— до костра.
Космонавт
готовится к полëту,
погружаясь
в водную среду…
Рыболов
склонился
к перемëту —
так же, как и все,
на поводý.
23.01.25
«Земля-вода»
На берег выбросился кит,
он тяжелей бетонных плит;
навряд ли кто определит —
с беднягой чтó произошло.
Когда-то — вышел из воды,
познал земельные плоды,
решил — напрасные труды,
ушëл обратно, время — шло…
Оно в движении — всегда;
и — кто-то выбрал холода,
а кто-то — зной, земля-вода —
распределились — кто куда.
Кому броня, кому — крыло;
и — в это время — время шло —
стряслась беда, огромный кит —
на берегу в огне горит.
Во мгле — летит метеорит,
и — жизнь картинками пестрит,
и — в нас — уродство, красота,
и — понимание кита.
Спасëм кита! Изыщем средства! —
во имя праздника и детства! —
быть человеческой черте! —
и — речь — не только о ките.
Пришëл на помощь добрый люд:
копают землю, воду льют
неравнодушные приматы;
смерть распыляет ароматы…
Но! — если кто-то нос ворóтит,
то кто-то — горе эхолотит,
бежит помочь, почуя зло,
молясь, чтоб время не ушло.
25.01.25
«Мультимир»
Камерный мир —
в объективах камер,
время реальное —
на часах;
фильм-катастрофа:
материками
бьëтся планета —
быды́щ-бух-бах!
Эта вселенная —
альтернативна
той, у которой
нормальный строй,
ýрбыль и дóлбар,
ебрó и дри́вна… —
смачно не всосаны
чердырой.
Дети — не втянуты,
братья и мáтери,
да и святые,
и просто — отцы;
что ж вы, киношники,
солнцесжиматели? —
лéпите горькие
леденцы…
В будущем дне —
единицы уверенных;
злые оценки,
контрастный душ;
в мультимирáх —
миллионы потерянных,
в них же — спасение
рваных душ.
Звери — зверéли,
ломáли, дрáли;
прятался дикий,
метался ручной;
люди — за ангелов
принимали
свет электрический,
дым печной…
В местных парáх —
мировые шмóны —
нéлюди — вмазались
в абсолют;
только — ребëнку —
плевать на шевроны;
плачет щусëнок,
что батьку бьют.
25.01.25
«Плерома»
Устройство мира под вопрос
поставить — просто;
и — отпечатки — в чертеже,
и — даже — лба…
Щусëнок цéдит и колóсс —
слова для тóста,
и — в каждой фразе — мандражé
и — жожобá.
Летят — и бисер, и горох;
ослóвство, сви́нство… —
ворвáлись в жизненный устой,
увы, — в умы…
Природа — дéржится на Трëх;
за Триеди́нство!
Отец и Сын, и Дух Святой,
в четвëртых — мы.
На чертеже — биогенéз
и — антитéза,
труднодостýпные слова,
учëный фарс…
В одной тарелке — майонез,
кино и пресса,
яйцо, табаско и халва,
и — парафрáз.
Так «будь здоров» и «не болей» —
рокóчет стрýнно;
оди́н, казалось бы, исток,
но — треск — по швам…
Да, Галилео Галилей,
Джордано Бруно… —
за описýемый востóрг —
досталось вам…
На спинах — света сторона
и — место в мире,
многообразие горни́л,
лесá, поля́…
На черепахе — три слона;
смотри́ — четыре;
оди́н — другóго заслони́л;
на них — Земля.
Художник тáк нарисовал,
поэт — иначе,
учëный — всë перекрошил,
и — сел на трон.
И — вместо плоскости — овал —
на пересдаче;
а ты — прогиб не совершил;
ты — этот слон.
Киты несут кита на вдох,
наверх, он — ранен,
он сам не может, ко всему, —
душа болит.
Земля и небо, чëрт и Бог… —
мир — многогранен;
печать — к портрету твоему:
ты — этот кит.
Вся жизнь — на грани — боль и страх,
и — радость — рядом,
и — вдохновение — магнит,
лесá, поля́…
Да сколько этих черепах?! —
заданье нá дом —
понять, что ты — и слон, и кит,
что ты — Земля.
06—07.02.25
* Плеро́ма
(др. -греч. πλήρωμα — «наполнение,
полнота, множество»)
«Earth Song»
За — плодородие
надо бороться;
пахать, удобряться… —
в корне культуры
— отрава,
дерьмо и вода…
Лëгкий дожди́шко —
отдышка;
в трудах тунеядца —
всякая мелочь —
амбáлиста и твердá.
От перебора — воды́,
удобрения, солнца… —
умопотéри, утраты
вершков-корешков…
В мéру — влияния,
сдéржанно
«я» и «социум»…
— Саженцы
надо в срок
отлучать
от горшков.
Кедр — с ладонь,
через гóды —
до нéба, до вздóха;
памяти надо иметь
и — земной аватар…
Время и место —
храни́т полимерная крóха;
тут же — и радость, и слëзы,
озноб и жар.
Здесь — не до шуток,
а там, говорят,
— и место, и время,
святая свобода,
вера в добро и свет…
Жизнь — лотерея, но шанс —
в маршрутах небес и подземья —
не ядовитый мираж…
Отвечай: да □ нет □
Солнце в пустыне
играет лучами,
а ктó вне игры —
жизнь проживает в тени́;
иногдá — поделóм.
Звёзды прошлых побед
не разжигают костры,
и — потому — излом.
Интерактивное поле —
подобие неба;
к полëту — готóво;
причуда берëт разгон.
В условиях мира
проклюнулись
черновики…
Но — всходы, увы,
сердобóльные
— прополóли,
ссылаясь на слово,
подкладывая закон.
А ты —
преднамеренно
высадил
сорняки.
Но чтó
считать
сорняком?
Восприятие —
исключительно.
Поле — твоë,
да и техника,
да и труд…
Дá, ты хотел
донести:
всë окрест
относительно…
Но —
в головах —
фастфуд.
В поле твоëм —
кашалоты,
раскаты прибоя,
не боевые сирены,
а песни китов…
Но — чтó значит кит —
для поэта и китобоя?
Жизнь — это выбор,
развал и схожде-
ние взгля-
да, и — море
цветов.
08—09.02.25
* Earth Song
(англ.) — Песня Земли.
«Borderlands»
Эмоции бросаются в провал;
монеты — боевые единицы;
ты пьëшь за возвращение в границы;
тебя как будто чëрт арендовал…
Таблетки, порошки. Горячий — ты.
Озноб. Температура. Ингалятор.
Отвлечься бы, заткнуть
ментальный кратер…
Отдушина — игра,
в игре — читы́.
Плевать на осуждения в сетя́х
иных больных — адептов декаданса;
ты хочешь отдыхать и наслаждаться
игрой, не чертыхаясь на костях.
Истерика. В реальности — читы́,
конечно, есть, естественно, — у Бога;
прописаны — лекарства и дорога —
от внутренней и внешней нищеты…
А в небесáх — киты хвостами бьют,
так искренне, что искры высекают,
гремят окрест, не просто отвлекают,
а в бездну провалиться не дают.
Захватывает сеттинг игровой —
величие, движение без края;
две крайности, в пределах — Ада, Рая;
ты — в пограничье,
в личной мировой.
Задумайся. Финальная глава.
А ты готóв — к решающему бою? —
за читерство ты бит — самим собою;
ты спец — в костëр
подкладывать дрова.
Идëт на спад простудная шкала;
падение кита — попало в сборник;
друг Вовка — с понедельника на вторник —
авось, заглянет —
мысль — отвлекла.
Нормальное теченье бытия —
лечить себя, потом — уничтожаться;
но так не будет долго продолжаться;
когда-нибудь — блины,
кисель, кутья…
Ты снова распаляешься на счëт
своих границ, а небо — безгранично;
ты вы́играешь войну — единолично;
на этот раз — ничто
не отвлечëт.
10.02.25
* Borderlands
(англ.) — пограничье,
пограничные земли,
окраина…
* Чит —
(от англ. «cheat» —
обманывать, изменять) —
это код, который может быть
введён в программу,
чтобы изменить ход
её работы.
* Се́ттинг
(англ. setting «помещение,
установка, обстановка») —
среда, в которой происходит действие;
место, время и условия действия.
«Зёрнышко»
Я посеял зëрнышко
в чернозём сознания;
разрастайся, полюшко,
будет каравай!
Подсоби-ка, солнышко,
усмери терзания;
дождичек, умеренно
землю поливай!
Будто бы натянуто,
как-то неестественно;
надо по-нормальному
сеять и просить…
Я посеял зëрнышко,
тихо, не торжественно;
мне теперь до гробика
зëрнышко носить.
30.07.22
«Живая хватка»
Ты — удобрение и пища,
система «эко», экодóм;
живая хватка корневища —
вне кассы класса эконом.
За жизнь цепляешься, вгрызаясь
в аллегорический бетон,
коряво молишься на завязь,
покорно веруя — в бутон.
Отец и дед, и прапрапрáдед —
в корнях, в плодах, в соцветьях — тож…
Ты — прорастëшь, когда посадят,
когда зароют — прорастëшь.
Взошли́ — «вчера, сегодня, завтра» —
на почве пользы и вреда;
и — что ни день — посев и жатва,
единоличная страда.
18—20.02.25
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.