12+
Отражение кризисных ситуаций в русско- и франкоязычных средствах массовой информации

Бесплатный фрагмент - Отражение кризисных ситуаций в русско- и франкоязычных средствах массовой информации

Объем: 84 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

ВВЕДЕНИЕ

Для второй половины XX века характерен стремительный рост массовой коммуникации. Развитие традиционных СМИ и появление Интернета, гло­бализация мирового информационного пространства сильно повлияли на процесс создания и распростране­ние информации.

Средства массовой информации оказывают огромное влияние на функционирование социальных институтов и на мировоззрение большого количества людей. Такое же важное место СМИ занимают и в современных гуманитарных науках, так как являются предметом исследования многочисленных дисциплин — лингвистики, социологии, политологии, психологии и т. д. Исследование текстов массовой информации имеет давнюю традицию. Изучением медиатекстов занимались такие ученые, как Д. Н. Шмелев, В. Г. Костома­ров, О. А. Лаптева, Т. Г. Добросклонская, Т. ван Дейк, Алан Белл, Мартин Монтгомери, Норман Фейеклаф и др.

Особую роль среди текстов массовой информации занимают новости. Новостные тексты наиболее полно реализуют информативную функцию массовой коммуникации. Значение новостных текстов в общем потоке массовой информа­ции возрастает из-за их высокой повторяемости и воспроизводимости: благодаря особой организации процесса массовой коммуникации сообще­ние об одном и том же событии распространяется одновременно по многочисленным каналам в огромном количестве вариантов.

Вплоть до конца XX века считалось, что новостной жанр максимально приближен к действительной реальности и направлен на ее отражение, а не интерпретацию. Так как важнейшая функция новости — информативная, Стиль текста новостей должен быть в высшей степени нейтральным, обезличенным.

Однако исследования последних лет показывают, что новостные тексты обладают свойством интерпретировать и потенциалом воздействовать на аудиторию в той же мере, что и другие медиатексты.

ГЛАВА 1 НОВОСТЬ КАК ТИП МЕДИАТЕКСТА В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ

Концепция понятия «новость» в медиалингвистике. Классификация и структура новостных текстов

Рассмотрение данной темы следует начать с понятия «массовая коммуникация». «Массовая коммуникация — систематическое распространение информации (через печать, радио, телевидение, кино, звукозапись, видеозапись) с целью утверждения духовных ценностей данного общества и оказания идеологического, политического, экономического или организационного воздействия на оценки, мнения и поведение людей» [4, с. 683].

Тексты массовой информации изучались в таких направлениях, как дискурс анализ, когнитивная лингвистика и контент-анализ.

Тексты массовой информации широко изучаются в рамках когнитивной лингвистики, главная задача которой заключается в том, чтобы соотнести языковые процес­сы с когнитивными способами обработки информации. «С точки зрения когнитивной лингвистики существенное значение име­ет тематическая организация информационного пространства, выра­женная в определенном наборе устойчивых медиатопиков и отражающая культуро-специфичные особенности медиапотока» [17, с. 30].

Возникновение термина «медиалингвистика» свидетельствует об интерес лингвистики к текстам массовой информа­ции. Этот термин объединяет целую группу исследований о функционировании языка в СМИ. Понятие «медиалингвистика» охваты­вает большое количество явлений, связанных с изучением различных аспек­тов медиатекстов.

Значительную роль в изучении медиатекстов играет контент-анализ. Речь идет о «количественно-статистическом методе, наиболее часто ассоциирующемся имен­но с обработкой текстов массовой информации. <…> Контент-анализ направлен на изучение содержательного компонента текста путем подсчета частотности его использования в достаточно представительном корпусе ма­териала» [17, с. 31].

В текстах массовой информации метод контент-анализа дает возможность выявить такие нюансы как «частотные единицы тематиче­ски связанной лексики, устойчивые коллокации, наиболее распро­страненные способы ссылки на источник информации, приоритетные топики новостных текстов и т.д.» [17, с. 31].

Огромное значение для изучения текстов массовой информации имеет положение о том, что для правильного восприятия текста необходимы не только языковые единицы и их соединение, но также важным является общий фон знаний, коммуникативный фо­н [40, с. 136]. Применительно к массовой информации коммуникативный фон — это «совокупность условий и особенно­стей производства, распространения и восприятия медиатекста» [17, с. 28].

Дискурс-анализ дает возможность проанализировать не толь­ко внешние формальные признаки текста, но и экстралингвистические факторы, которые сопро­вождают производство медиатекста. «Дискурс (от франц. discours — речь) — это связный текст в совокупности с экстралингвистическими — прагматическими, социокультурными, психологическими и др. факторами: текст, взятый в событийном аспекте; речь, рассматриваемая как целенаправленное социальное действие, как компонент, участвующий во взаимодействии людей и механиз­мах их сознания (когнитивных процессах). Дискурс — это речь, по­груженная в жизнь» [40, с. 136]. Таким образом, концепция дискурса значи­тельно увеличивает возможности описания текста, так как подчеркивает необходимость изучения коммуникативного фона.

Традиция лингвистического изучения новостей СМИ была заложена Т. ван Дейком в его работах «Анализ новостей как дискурса» и «Структура новостей в прес­се». Рассматривая новости как особый вид дискурса, Т. ван Дейк формулирует важный вывод о том, что тексты новостей могут быть адекватно поняты только учитывая, что новости — это «результат когнитивной и социальной деятельности журналистов по производству текстов и их значений, как результат интерпретации текстов читателями газет и телезрителями, производимой на основе опыта их общения со средствами массовой информации» [6, с. 123].

Важное значение для анализа медиатекстов имеет также положение о том, что «социальная, политическая или идеологическая ценность анализа новостей часто зависят от того, насколько эксплицитно выявлены значения, лишь подразумеваемые, прямо не выраженные, раскрыты имплицитные функции текстов новостей: при внимательном анализе то, что не сказано открыто, может оказаться более важным, чем то, что выражено эксплицитно или открыто подразумевается» [6, с. 135].

Следующим исходным понятием данной работы является понятие «новости СМИ». Общепринятую классификацию газетных жанров составляют три группы материалов:

— информационные

— аналитические

— художественно-публицистические

Новости относятся к информационным материалам [46, с. 9].

В англо-американской традиции классификации жанров средств массовой информации новость выделяется в самостоятельный тип медиатекста. В русле данной традиции построена классификация Т. Г. Добросклонской, которая «выделяет четыре основных типа медиатекстов [46, с. 10]:

— новости

— информационная аналитика и комментарий

— публицистика и любые тематические материалы, обозначаемые английским термином «features»,

— реклама

У. Хачтен предлагает следующее описание новостей:

«Новость — это процесс, который начался в недавнем прошлом, существует в настоящем и будет продолжаться в будущем… Новость, как полезное общественное знание, состоит из множества элементов, отличающихся от молвы, пикантных историй, развлечения, слухов и, особенно, скандалов, хотя все они могут содержать в себе зачатки новостей и, к сожалению, очень часто вовлекаются в сообщения новостей» [5, с. 242].

В журналистике же существует два определения новостей [28, с. 15]. Новости — это:

— информация, которая нужна человеку для принятия решения, которое касается его жизни;

— отклонение от естественного хода событий.

Классификация новостных сообщений по содержанию основы­вается на следующих категориях:

— «жесткие» и «мягкие» новости

— «местные» и «мировые» новости

— на выделении устойчивых тематических блоков.

«Жесткая» новость — это текст информационного сообщения, который строится в виде краткого изложения сути произошедшего. В жесткой новости о событии рассказывают от самой важной к наименее существенной информации.

«Мягкая» новость — рассказ о событии в том порядке, в котором оно происходило. Таким образом, «жесткая новость» является основой любого но­востного текста, а «мягкая» новость разбавляет факты дополнительной информацией и обращением к общечеловеческим эмоциям.

Категория «местные» и «мировые» новости представляет собой сообщения о событиях в стране (местные новости) и за рубежом (мировые новости). Дан­ная категория реализуется в различных национальных СМИ по-разному, так как отражает особенности национального мировоззрения [28, с. 27].

А. В. Колесниченко к новостным жанрам относит короткую новость, расширенную новостную заметку, «песочные часы» и информационное интервью [28, с. 8].

Короткая новость — «это рассказ о событии, начиная от самого важного в нем и кончая наименее важным. <…> Объем короткой новости составляет 10–20 строк, в которых содержатся ответы на следующие шесть вопросов: Кто? Что? Где? Когда? Почему? Каким образом?» [28, с. 8].

Расширенная новостная заметка кроме новостного ядра включает в себя подробный рассказ о происшествии, а также бэкграунд — «дополнительную информацию, напрямую не связанную с событием, но помогающую лучше понять смысл произошедшего» [28, с. 8].

Информационное интервью — это интервью с участником или очевидцем события, темой которого является исключительно событие, а мнение респондента или сведения из его частной жизни никак не упоминаются.

В зависимости от информационного повода различают новость-факт, новость-событие и новость-цитату [28, с. 19].

Новость-факт сообщает реципиенту о ситуации.

Новость-событие — сообщение о действии без соблюдения хронологии. Заметка начинается с результата этого действия или его кульминационной точки.

Новость-цитата — это сообщение о выступлении какого-то важного человека. Такие новости представлены в разделах политики и экономики и содержат речь политических лидеров и/или бизнесменов. Начинается такая заметка с главного высказывания.

Дженнингз Брайант и Сузан Томпсон выделяют несколько различных типов новостей, таких как главные новости, чрезвычайные новости и легкие новости [5, с. 258].

Главные новости– это сообщение о событии, которое случилось за последние 24 часа и имеет важные последствия.

Разновидностью главных новостей являются чрезвычайные, или кризисные новости, где можно увидеть мнения специалистов, работающих на месте происшествия, властей, а также участников события, которые могут в полной мере объяснить происходящее. Однако в данном типе новостей подается как достоверная фактическая информация, так и различного рода неточности.

Помимо различных видов главных новостей, журналисты также иногда представляют материал, который относится к легким новостям. Легкие новости — это «сюжеты об интересных людях и новости, которые нельзя рассматривать в качестве только что случившихся или безотлагательных по своей природе» [5, с. 262].

Согласно содержанию, новостные сообщения классифицируются по опреде­ленным тематическим блокам: политика, бизнес, культура, образование, спорт, общество, экономика, происшествия, наука, в мире, авто и т. д. Эти блоки в свою очередь могут подразделяться также на более мелкие тематиче­ские единицы.

Следующее важное понятие в данной работе — «новостная ценность», которая «определяется целым рядом факторов, как-то: новизна, актуальность, пространственная или психологическая близость к получателю информации, значимость, возможные последствия для массовой аудитории, фактор человеческого интереса» [17, с. 71].

Близким понятию «новостная ценность» является понятие «актуальность», то есть привязанность к текущему моменту. А. В. Колесниченко выделяет пять видов актуальности [28, с. 20]:

— непосредственная;

— латентная;

— календарная;

— собственная;

— кажущаяся.

Можно говорить о непосредственной актуальности, когда событие только что произошло, или же оно произошло давно, но узнали о нем только сейчас.

Латентная актуальность используется при освещении длительных и/или постоянных проблем, например, наркомания или военная реформа. Чтобы привязать проблему к настоящему времени, журналисты ждут, когда произойдет какое-нибудь событие, связанное с данной проблемой, и затем используют его как информационный повод.

При календарной актуальности в качестве информационного повода используется памятная дата с целью подведения каких-либо итогов и выводов.

Собственную актуальность создает сам журналист, провоцируя событие, чтобы потом о нем написать. Самым ярким примером является журналистское расследование.

При кажущейся актуальности проблемная ситуация имитируется словами и выражениями «все больше», «все чаще», «все опаснее» и т. д. Если подобные выражения используются в начале статьи, это означает, что у журналиста нет цифр и фактов, которые могут доказать его вывод, так как имея такие сведения, он бы обязательно их упомянул.

Анализ текстов новостей невозможен без анализа их структуры, а также важнейших структурных компонентов. На структуру новости влияют условия производства и восприятия текстов новостей, а также их функции. Самым главным правилом является представление важной информации в начале новостного сообщения. Это правило распространяется как на общую тематическую или схематическую организацию новости, так и на порядок предложений, описывающих какой-либо факт, а также на порядок слов внутри предложений, в которых самые важные действующие лица должны занимать первые места [6, с. 132].

Принцип релевантности известен также как принцип «перевернутой пирамиды», который «предполагает, что вся самая ценная и важная информация сообщается в начале текста, при этом основная информационная нагрузка приходится на первую фразу, которая называется лид (англ. „the lead“) и фактически содержит все важнейшие компоненты сообщения в концентрированном виде. По мере развер­тывания текста информационная нагрузка постепенно ослабевает» [17, с. 76].

Помимо «перевернутой пирамиды» существует еще такой принцип как «песочные часы». «Песочные часы» можно представить как два треугольника, которые соединены вершинами, где верхний треугольник — это «перевернутая пирамида». Нижний треугольник — это рассказ о событии в хронологическом порядке. Схема «песочные часы» чаще всего используется в новостях о катастрофах и чрезвычайных происшествиях [28, с. 26].

Стоит отдельно описать новостные тексты, распространяемые через Интернет, так как они являются материалом данной работы. Данный вид новостных текстов сочетает в себе все приметы «сетевого» текста (наличие гиперссылок, больший объем, видео-контент и т.д.) с формаль­но-содержательными приметами печатных информационных текстов [17, с. 79].

По аналогии с газетным новостной текст на Интернет-странице строится по принципу «перевернутой пирамиды». Важно отметить, что, в отличие от печатных изданий, новостные сайты в Интернете не ограничены в размере, что позволяет размещать большое количество фотографий и видеоматериалов.

Остановимся подробнее на важнейших элементах новостного текста, каковыми являются заголовок, лид и концовка.

Важность заголовка связана с тем, что именно он привлекает читателя: «вероятность его прочтения — более 90%, так как глаз автоматически замечает на полосе все слова, написанные крупным жирным шрифтом» [28, с. 96].

Так как главными функциями заголовка являются информативная и контактная, он должен продемонстрировать читателю тему статьи, а также заставить его эту статью прочитать.

По форме заголовки бывают номинативные и предикативные. Номинативный заголовок — это «неполное предложение, как правило, фразу из двух существительных или существительного и прилагательного. Номинативный заголовок обычно содержит оценку новости и сопровождается подзаголовком — распространенным предложением, излагающим ее суть» [28, с. 96]. Предикативный заголовок — это полное предложение, которое может сопровождаться подзаголовком, а также выступать самостоятельно.

Следующий элемент новости — лид (от англ. Lead — вводная часть). Это первый абзац текста, как правило, выделенный жирным шрифтом. Иногда эту часть еще называют вводкой.

Все лиды подразделяются на прямые и затяжные [28, с. 100]. Прямой лид сообщает читателю самые важные аспекты события и используется при написании новостных заметок. Большинство лидов в газетах прямые.

Затяжной лид имеет место в следующих жанрах: специальный репортаж, ньюс-фиче, фиче. Как правило, затяжные лиды чаще используются в еженедельных изданиях.

Прямые лиды делятся на обобщающие, модифицированные, оберточные и расколотые [28, с. 100]. В обобщающем лиде находятся ответы на шесть основных вопросов новости: Кто? Что? Где? Когда? Почему? Каким образом?

В модифицированном лиде освещаются 2–3 аспекта новости. «Обычно это ответ на вопрос „Что?“, к которому добавляются ответы на вопросы „Кто?“, „Где?“ или „Когда?“, если они являются важными для данной новости. Модифицированный лид также может быть посвящен ответу на вопрос „Почему?“ или „Каким образом?“, если самая важная информация в статье — о причинах случившегося или о том, как событие происходило» [28, с. 101].

Когда в одной новости сообщается сразу о нескольких событиях, лид может быть оберточным или расколотым. Оберточный лид охватывает сразу несколько событий, затем в статье подробно рассказывается о каждом из этих случаев. Расколотый лид, напротив, посвящен только одному из этих событий, а последующие события затем вводятся в статье со своими собственными лидами.

Затяжные лиды включают в себя сценические, повествовательные, анекдотические и ситуативные.

Что касается концовки текста, то новость, написанная по принципу «перевернутой пирамиды», не имеет ярко выраженной заключительной части и заканчивается наименее важной информацией, которую можно сократить при редактировании.

Интерпретация в новостном тексте. Причины субъективного отражения реальности

Важнейшей функцией новости является информативная, поэтому новостной текст стремится к объективной подаче информации. Таким образом, стиль текста новостей должен быть в максимальной степени нейтральным и обезличенным.

Однако, как показывают исследования последних лет, в новостных текстах интерпретативность и потенциал воздействия на аудиторию присутствуют в той же степени, что и в остальных текстах средств массовой информации.

Как было отмечено ранее, тексты массовой информации изучались в таких направлениях как когнитивная лингвистика, контент-анализ, дискурс-анализ.

Для того чтобы изучить, насколько текст новости связан с реальным событием и присутствует ли в нем интерпретация наиболее подходящими нам представляются методы дискурс анализа.

Так как дискурс — это «связный текст в совокупности с экстралингвистическими — прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами; текст, взятый в событийном аспекте» [40, с. 136], анализируя новости, мы должны обращаться не только к самим текстам, но и к экстралингвистическим факторам.

Первым очень важным фактором является то, что новости пишутся журналистами, а значит, определенными людьми со своими навыками, умениями, опытом, а главное со своим индивидуальным мышлением. Так, несмотря на то, что новости обладают своей достаточно строгой структурой, в них безусловно будут расхождения.

А. А. Негрышев в своих исследования вводит такое понятие как «референциальный фокус», под которым понимается «„плотность привязки“ текстовой информации к сообщаемому фрагменту действительности <…> степень „четкости“ передачи события в тексте новостей» [50, с. 247]. Таким образом, референциальный фокус показывает «степень фактографичности / оценочности текста, т.е. его соответствия / отклонения от стратегии отражения действительности в направлении ее интерпретации» [50, с. 247].

Степень оценочности текста, которая является универсальной чертой публицистического стиля, непосредственно указывает на степень интерпретации и может присутствовать не только в пределах лексической системы данного стиля, но пронизывать все уровни медиатекстов.

Читатель потребляет уже преобразованную информацию, так как оценочность — основной стилеобразующий фактор публицистических материалов — появляется на самой ранней стадии создания текста. Ее наличие можно наблюдать уже на уровне отбора и классификации фактов и событий, затем в их подаче под определенным углом зрения, в наличии негативных и позитивных деталей, определенных лингвистических средств [25].

В ходе изучения текстов новостей, важно разграничить такие понятия как «факт» и «событие действительности».

Факт — это событие, явление, то, что произошло в действительности. «Ученые усмотрели серьезную необходимость различать онтологический и гносеологический смыслы этого понятия. В онтологическом смысле факт — „единица реальности, доступная наблюдению, но существующая независимо от сознания человека“; в гносеологическом — „фрагмент сознания, отражающий единицу реальности“. <…> Реальность всегда богаче того, что мы знаем о ней» [33].

Таким образом, в гносеологическом смысле интерпретация заложена уже в само понятие «факт».

Согласно исследованиям Г. В. Лазутиной факт предстает в трех «ипостасях» [33]:

1. Факт как элемент действительности

2. Факт как элемент сознания

3. Факт как элемент текста

В первом проявлении факт выступает как источник информации и объект познания.

Во втором — как средство познания, так как «мы пользуемся им примерно так же, как моделями любого из объектов реальности, рассматривая их с разных сторон, наблюдая их поведение в разных условиях, и тем самым получаем дополнительную информацию, несколько сближающую по объему содержания факт сознания с фактом реальности» [33].

В своем третьем проявлении главной функцией факта является функция выражения и сохранения информации в материальном обличии. При этом он сохраняет первые два ряда функций, которые реализуются при возникновении контакта текста с его адресатом.

В. З. Демьянков указывает на то, что существует два подхода к трактовке событий [16, с.321].

Согласно первому из них, событие — это то, что существует самостоятельно и описывается высказываниями.

По второму подходу, событие — это то, что не может существовать вне речи, поэтому событие создается предложением или текстом, а именно — их интерпретацией.

В первом подходе «предполагается, что событие существует само по себе: высказывания дают его портрет, более или менее сходный с оригиналом. Второй же подход отказывает событиям в самостоятельном существовании вне мышления и речи» [16, с.321].

Однако, так как «и тот, и другой способ уподобления не полностью соответствуют интуитивному представлению о том, что такое событие» [16, с. 321], В. З. Демьянков различает внутри этого понятия три разновидности:

а) Событие как идея

Аналогом данной разновидности события является интенсионал имени или дескрипции. Так, два неодинаковых события могут полностью накладываться друг на друга в пространстве и времени.

б) Собственно событие, или референтное событие

«Его аналог — конкретный референт (экстенсионал) имени — конкретный объект, занимающий конкретное же положение в пространстве-времени, это — прообраз для идеи-события, которая в свою очередь дает его интерпретацию; если говорят, что два события происходят одновременно в одном и том же месте, значит, мы имеем два разных события-идеи, но одно референтное событие, рассматриваемое с разных точек зрения» [16, с. 321].

в) Текстовое событие

Эта разновидность события способна устанавливать течение событий без возвращения на начало и без исправлений, но также может содержать в себе большое количество противоречивых деталей, которые вынуждают выбирать то одну, то другую гипотетическую интерпретацию, другими словами соотносить текстовое событие то с одной идеей-событием, то с другой. Так, в первом случае предполагать наличие референтных событий, а в другом — полностью отрицать их возможность [16, с. 321].

На расхождение «образа события» у журналиста и читателя указывают также психолингвисты. Например, согласно исследованиям А. А. Леонтьева, событие — это некая объективная реальность. Как только мы вычленяем какой-то один аспект речь уже идет об отдельном фрагменте, который всегда рассматривается под определенным углом зрения, с определенной точки зрения. После того как мы «переводим наше знание об этом фрагменте на обычный словесный язык» [38] оно становиться суждением. Суждения могут быть истинными или ложными. Далее необходимо проделать верификацию, чтобы убедиться, что данное суждение ложно/истинно. Если суждение истинно, оно превращается в факт. Так, следует отметить, что факт не может существовать в самой реальности, так как он является результатом переработки информации о действительности человеком. Одно и то же событие предстает в форме различных фактов, которые затем становятся предметом новости [38].

Факты никогда не являются описательными, так как в них устраняются все детальные характеристики события и сохраняется только самая его суть. Поэтому существуют понятия «голые» или «неприкрашенные» факты. У этого свойства есть и другая сторона: факт всегда выделяет в событии отдельную его часть, его определенные признаки [38].

Таким образом, даже при максимально беспристрастном освещении одного и того же события разными репортерами реципиент получает лишь одну из версий события, полная же картина происходящего может быть составлена лишь вследствие сопоставления множества фактов. А. А. Негрышев называет идеальными условиями, при которых СМИ могут выступать как «зеркало», отражающее без изменений реальность, следующие:

1. обращение реципиента ко всем возможным описаниям фрагмента действительности (факта), включая свидетельства его очевидцев;

2. отсутствие в творческой деятельности журналистов каких бы то ни было субъективных мотивов и институциональных установок.

Однако, по мнению А. А. Негрышева, перечисленные условия составляют идеальную модель, тогда как в реальности и со стороны адресанта, и со стороны реципиента есть большое количество факторов, которые обуславливают ту или иную степень преобразования картины действительности в процессе опосредованной коммуникации через средства массовой информации [46, с. 19].

Так, например, А. А. Леонтьев выделяет следующие факторы преобразования картины действительности, речь идет о «намеренных и ненамеренных деформациях» [38]:

1. Журналист может иметь неадекватный образ события.

2. Образ события может быть неправильно изложен в тексте.

3.Текст может оказаться непригодным для правильного восстановления получателем образа события.

4. В случае, когда текст корректный, тот или иной реципиент или группа реципиентов могут быть неспособными получить из текста правильный образ события. Журналист должен предусмотреть эту последнюю возможность и поместить в свой текст дополнительный «запас прочности».

Данный «запас прочности» обычно помещается в последнюю часть новостного текста — бэкграунд. «Бэкграунд — это дополнительная информация, напрямую не связанная с событием, однако позволяющая глубже понять его смысл. Обычно в качестве бэкграунда приводятся сообщения об аналогичных событиях и статистические данные» [28, с. 18].

Таким образом, событие предстает в сознании журналиста в виде образа события. Затем он описывает данный образ события с помощью текста. Важно отметить, что главная задача такого текста — создать аналогичный образ этого события у реципиента [38].

Однако, согласно исследованиям А. А. Негрышева, создание абсолютно одинакового образа события в сознании журналиста и реципиента, а тем более объективного с точки зрения действительности невозможно, так как «уже „довербальное“ восприятие действительности является, с точки зрения психологии, по своей природе интерпретирующим. Вербализация же эмпирического опыта, осуществляющаяся в процессе коммуникации, является следующей ступенью интерпретации, которая определяется как объективными, так и субъективными факторами» [46, с. 18].

По этим причинам, само объективное событие, образ события в сознании журналиста и образ события в сознании реципиента могут значительно отличатся или не совпадать вовсе (это могут быть заведомо ложные новости в тоталитарных и авторитарных обществах, во время военных или политических конфликтов и т.д.).

Таким образом, очевидно, что новостным текстам присуща интерпретативность в той же мере, что и другим медиатекстам.

Преднамеренные искажения информации в средствах массовой информации могут быть связаны с такими явлениями как речевое воздействие и манипуляция сознанием. Для начала следует разграничить эти два понятия.

Изучением социального, психологического, информационного и других видов массового воздействия на сегодняшний день занимаются ученые из различных научных областей.

Изучение собственно речевого воздействия, берущее свое начало в риторике и стилистике, не является однородным и объединяет в себе такие отрасли лингвистики как лингвистическая прагматика, лингвистика текста, психолингвистика, когнитивная лингвистика, социолингвистика, дискурс-анализ и другие дисциплины. Вербальное и смежные с ним виды воздействия обозначаются различными терминами: речевое (вербальное) воздействие, коммуникативное воздействие, психологическое воздействие, манипулятивное воздействие и др. [46, с. 7].

Главный признак, по которому речевое воздействие противопоставляется другим видам воздействия (коммуникативному, психологическому и манипулятивному), — это инструментальность. «По этому критерию речевое, или вербальное воздействие есть воздействие с помощью языковых средств, реализуемых в речи, и семантически оно противопоставлено невербальному воздействию, осуществляемому, например, посредством музыки, живописи, танца и других семиотических средств. Чаще всего в современных СМИ вербальное воздействие выступает в комбинации с невербальными средствами» [46, с. 8].

Таким образом, речевое воздействие — это «такое проявление психологического коммуникативного воздействия, которое осуществляется только или преимущественно посредством языка и речи и направлено явным и/или скрытым образом как на сферу рационально-критического, так и неосознанного восприятия» [46, с. 9].

По эффективности воздействия на психическое сознание масс современные СМИ выходят на первое место.

С. А. Зелинский в своих работах рассматривает процесс воздействия информации на психику индивида или масс, который происходит следующим образом:

У психики человека есть три составляющие:

— сознание;

— бессознательное;

— цензура психики — барьер между ними.

Любое сообщение поступающее из внешнего мира в психику человека — это информация, которая проходит через цензуру психики. После этого в результате работы цензуры психики часть информации отправляется в сознание человека, но большая часть вытесняется в подсознание. Далее С. А. Зелинский отмечает, что та информация, которая оказалась в подсознании, спустя какое-то время начинает воздействовать на сознание, т.е. данная информация через сознание оказывает влияние на мысли и на поведение человека [22].

Таким образом, любая информация, которую человек мог увидеть или услышать, неизменно откладывается в подсознание, в бессознательное психики, откуда и начинает вскоре свое воздействие на сознание. «Именно от подсознания зависит реализация человеком скрытых, сублиминальных воздействий, или воздействий со стороны манипуляторов, которые разработанными психо-технологиями вводят в подсознание человека психологические установки» [22].

Также С. А. Зелинский в своих работах выделяет такое понятие как «архетипические составляющие психики» — некие образы из подсознания, с помощью которых бессознательное может влиять на сознание. Их влияние на сознание не осознается человеком, как и не осознается чаще всего любая форма воздействия на сознание информации, которая хранится в подсознании. Это явление можно объяснить тем, что архетипы, которые находятся в бессознательном, и сами бессознательны [22].

Таким образом, манипулятор должен наполнять информацию, поступающую в мозг человека, таким значением, чтобы задействовать тот или иной архетип и, тем самым, вызвать в психике человека соответствующие реакции, а значит и подтолкнуть его к выполнению установок, которые были заложены в его подсознание манипулятором [22].

Особенность средств массовой информации в том, что с помощью подобного рода воздействия происходит психологическое воздействие не на отдельного индивида, а на целые массы. Так, С. А. Зелинский утверждает, что любая информация, поступающая с помощью СМИ (телевидение, радио, кино, глянцевые журналы, Интернет и т.д.), «непременно целиком оседает в психике индивида. <…> И это означает, что такая информация может оказать свое воздействие на сознание как сейчас или завтра, так и через многие годы или десятилетия» [22].

Воздействие любой информации значительно возрастает в случае, если она была обогащена эмоциями. «Любые эмоции, эмоциональная наполняемость смысловой нагрузки какой-либо информации, значительно усиливает запоминаемость, формируя доминанту в коре головного мозга, а через это и психологические установки в подсознании. Если информация „бьет по чувствам“, то цензура психики уже не может оказывать свое воздействие в полной мере, потому как то, что касается чувств, эмоций, легко преодолевает защиту психики, и такая информация прочно усваивается в подсознание, надолго оставаясь в памяти» [22].

Так, С. Г. Кара-Мурза утверждает, что «наше внимание привлекают не состояния покоя, не торчащий в доске гвоздь и не мирная гора песка, а ситуации слома стабильной системы, смены („перестройки“) ее структуры — ситуации катастроф» [24, с. 4].

Об интересе человека к ситуациям катастроф говорят также психологи. Речь идет о таком явлении как «деструктивная информация». Например, согласно исследованиям Р. Р. Гарифуллина «современные российские СМИ (телевидение, газеты, Интернет) выживают только благодаря деструктивной информации: смертях, трагедиях, потерях, разрушениях, пожарах, потопах, скандалах и т.п.» [13].

Стоит отметить, что игра на чувствах в манипуляции сознанием является обязательным этапом. Эмоциональная и чувственная ступень отражения реальности находится ближе к внешнему миру, чем мышление, и реагирует на нее намного быстрее, поэтому через нее легче воздействовать. По мнению С. Г. Кара-Мурза: «Если же надо в чем-то убедить массу, то этот процесс может быть начат только с воздействия на эмоции — на освоение логической аргументации масса не пожелает тратить ни усилий, ни времени» [24, с. 82].

Таким образом, принципиальным положением в манипуляции массовым сознанием является обращение к эмоциональной сфере человека. Важнейшим средством для данного вида манипуляции служит создание или использование кризисной, чрезвычайной, аномальной ситуации, которая способна оказывать сильное воздействие на чувства: например, крупная техногенная катастрофа, военные действия, кровавое насилие, резкое обеднение больших групп населения, крупный политический скандал и т. д. [24, с. 83].

Существует множество моделей, объясняющих феномен медиавоздействия. В качестве примера медиавоздействия на социальном уровне можно привести модель медиазависимости, разработанную М. Л. Де Флером и С. Болл-Рокешем. Предметом данной модели являются отношения между средствами массовой информации и обществом.

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.