Осёл с характером утки
Макс Маршалл
Несмотря на то, что при подготовке этой книги были приняты все меры предосторожности, издатель не несет никакой ответственности за ошибки или упущения, а также за ущерб, возникший в результате использования содержащейся в ней информации.
Осёл с характером утки
Первое издание. June 27, 2024.
Авторское право © 2024 Макс Маршалл. Автор: Макс Маршалл.
Эта книга была написана частично с использованием искусственного интеллекта в тексте и иллюстрациях.
Описание
«Приключения Роберта-осла и утиного пруда» — трогательная детская книжка, рассказывающая историю Роберта, осла, который верил, что он утка. Живя на ферме, окруженной крякающими утками, Роберт чувствовал сильную связь с ними и мечтал поплавать в тихом озере со своими пернатыми друзьями. Несмотря на сомнения и смех других животных, Роберт храбро последовал за своей мечтой и нырнул в воду, удивив всех своим природным умением плавать. С помощью мужества, самопознания и силы дружбы Роберт преподает юным читателям ценный урок о том, что это нормально — отличаться от других и принимать свое истинное «я», независимо от того, что могут подумать другие. Присоединяйтесь к Роберту в его причудливом путешествии, когда он узнает, что иногда быть самим собой означает с головой окунуться в новые приключения.
Об авторе
Макс маршалл создает истории, которые переносят читателей в далекие страны, погружая их в богатую культуру и приглашая испытать весь спектр человеческих эмоций.
На страницах бесчисленных шедевров покоится писатель, чье имя навевает мысли о страсти, творчестве и безграничном воображении.
Прекрасно владея языком и глубоко понимая человеческую душу, этот писатель создает персонажей, чьи триумфы и борьба находят глубокий отклик у читателей всех возрастов. Исследуя сложности любви и потерь или погружаясь в глубины человеческой психики, проза этого писателя столь же прекрасна, сколь и проницательна, раскрывая истины, которые волнуют сердце и вдохновляют душу.
Глава 1: Сон осла
Ослик Роберт, большая, нежная душа с ушами, похожими на развевающиеся флажки, стоял на краю пруда фермера Джона. Широко раскрыв глаза, он наблюдал, как семейство уток грациозно плывет по сверкающей воде. Они были такой счастливой компанией, подпрыгивали и ныряли, их белые перья ловили солнечный свет, как мерцающий жемчуг.
Роберт вздохнул, и этот тоскливый звук эхом разнесся по двору фермы. Ему хотелось быть там, с ними, окунуть морду в прохладную поверхность и легко скользить по воде. Ему хотелось почувствовать, как нежное течение ласкает его мех, а солнечные лучи согревают кожу.
— Я утка,
— прошептал он с ноткой тоски в голосе.
— Я утка, запертая в теле осла!
Его слова напугали группу цыплят, копавшихся в грязи. Они перестали чесаться и склонили головы в сторону Роберта, глядя на него со смесью веселья и беспокойства. Даже корова Бесси, которая была занята тем, что жевала сено, остановилась и вопросительно замычала
— Му?
Роберт, погруженный в свои мечты, не слышал их изумленных криков. Он снова сосредоточил свое внимание на утках. Он попытался представить, каково это — нырять в воду и ловить клювом блестящие камешки. Плавно описывать круги со своими друзьями. Он мечтал почувствовать ветер под своими крыльями и воспарить по бескрайнему голубому небу.
Его сон был прерван игривым всплеском. Маленький озорной утенок заметил Роберта, пристально смотрящего на воду.
— Эй, осел! Что делаешь?
— пронзительно закричал утенок, возбужденно хлопая крыльями.
— Я… тренируюсь,
— Сказал Роберт, пытаясь выглядеть храбрым.
— Тренируюсь махать крыльями.
— И с этими словами Роберт начал хлопать своими длинными ушами. Он попытался скопировать то, как утки хлопают крыльями, но его уши только неловко двигались, издавая громкий звук «тук-тук», когда они ударялись о его голову.
Куры удивленно закричали, Бесси встревоженно замычала, а утки в замешательстве поплыли прочь, протестующе крякая. Маленький утенок, несмотря на свои дразнящие слова, на мгновение застыл от удивления.
Роберт, ничуть не обеспокоенный их реакцией, продолжал хлопать ушами. В глубине души он верил, что если будет достаточно усердно практиковаться, то, может быть, только может быть, он сможет стать тем утенком, которым всегда чувствовал себя внутри. В конце концов, важно то, что внутри, верно?
Солнце опустилось ниже, отбрасывая длинные тени на ферму. Другие животные, недоуменно переглядываясь, начали устраиваться на ночь. Но Роберт остался на краю пруда, полный решимости довести до совершенства свои утиные взмахи крыльями.
Он мечтал о свободе, о мире, где было бы услышано истинное призвание его сердца.
Он мечтал стать уткой.
Глава 2: План квакеров
Квакер, утка с перьями яркими, как утреннее солнце, и клювом цвета спелого банана, наблюдала за искренними усилиями Роберта со смесью веселья и беспокойства. Он не смог удержаться от хихиканья при виде того, как осел хлопал ушами, издавая ритмичный звук «тук-тук», когда они ударялись о его голову.
Квакер был известен на всей ферме своим озорным характером и сообразительностью. Он умел находить неприятности и превращать их в приключение. Видя стремление Роберта стать уткой, в его пернатом мозгу начала зарождаться злая идея.
Он подплыл ближе к Роберту, игриво шлепая перепончатыми лапами по воде.
— Привет, осел,
— позвал он, его голос был полон добродушного поддразнивания.
— У меня есть план, который поможет тебе осуществить твою мечту.
Глаза Роберта заблестели.
— Правда?
— спросил он, и в его голосе мелькнула надежда. Он слышал о репутации квакера как мастера обмана, и в нем затанцевала легкая искорка возбуждения.
— Какого рода план?
— План квакеров,
— сказал Квакер с озорной ухмылкой, подмигивая своим желтым глазом.
— Это верный способ стать уткой!
— Скажи мне!
— Настаивал Роберт, наклоняясь ближе к краю пруда.
Квакер наклонился вперед и заговорщицким тоном прошептал о своем секретном плане. Он подробно рассказал, как Роберт мог замаскироваться под утку, как он мог научиться плавать, задерживая дыхание и толкая себя вперед своими длинными, мощными ногами, и как он мог отрабатывать свои кряканья, отрабатывая свои
— хи-хо
— более мягким, щадящим способом.
Роберт, внимательно слушавший, поймал себя на том, что увлечен этим планом. В глубине души он знал, что Квакер не стал бы намеренно обманывать его, и увидел проблеск надежды в плане озорной утки. Он начал думать, что, возможно, превращение в утку, в конце концов, не было такой уж надуманной мечтой.
Как раз в этот момент фермер Джон, добрый человек с искренним смехом и глазами голубыми, как летнее небо, подошел к Роберту. Он наблюдал за происходящим с мягкой улыбкой на лице.
— Ну что ж, Роберт,
— сказал он теплым рокочущим голосом,
— Ты выглядишь очень счастливым, разговаривая с квакером.
— Роберт, сияя от возможностей, которые пробудил в нем план квакера, взволнованно рассказал фермеру Джону все о
— План квакеров.
— Фермер Джон, немногословный, но очень мудрый человек, ласково похлопал Роберта по плечу.
— Ты хорошая задница, даже если считаешь себя уткой,
— сказал он с огоньком в глазах.
— А теперь иди, ты красивый ослик с большими висячими ушами и сердцем размером с амбар.
Роберт почувствовал укол грусти, но план квакера был слишком заманчив, чтобы от него отказаться. Возможно, фермер Джон был прав — он был ослом. Но может быть, только может быть, с Планом Квакеров он мог бы быть и тем, и другим.
Глава 3: Первое погружение
Слова ободрения фермера Джона эхом отдавались в ушах Роберта, но восторг от плана квакера заглушил любые сомнения. Сердце Роберта колотилось как барабан, когда он мчался к озеру, его длинные ноги несли его быстрее, чем скачущую лошадь.
— Я собираюсь стать уткой! Я собираюсь стать уткой!
— закричал он, и его голос прогремел по двору фермы, эхом разносясь по тихим полям. Другие животные приостановили свою деятельность, пораженные его внезапной вспышкой гнева.
Он добрался до края озера и сделал глубокий вдох. Прохладная, чистая вода призывно мерцала перед ним. Это было оно. Это был его момент!
Он поднял свои тяжелые копыта и погрузил их в мелководье, волна воды окатила его коричневый мех. Прохладная вода странно ощущалась на его толстой коже, но он не собирался позволять этому остановить его.
Он закрыл глаза, задержал дыхание, как показывал ему Квакер, и разбежался. Он представил, как грациозно ныряет головой вперед в воду, как прохладное течение ласкает его покрытую перьями спину.
Однако Роберт, будучи ослом, а не уткой, не был предназначен для воды.
Его ноги ударились о воду с громким
— шлепок
— вместо ожидаемого «всплеска». Он приземлился на бок, дико дрыгая ногами в воздухе. Его глаза, широко раскрытые от удивления и немного страха, открылись под водой на краткий, пугающий миг.
Он вынырнул с громким кашлем, отплевываясь водой. Он приземлился с тяжелым стуком, его мокрые копыта утонули в грязи на краю озера.
— Ну, это было… интересно,
— Сказал Роберт, пытаясь уверенно улыбнуться, несмотря на неудачу.
Утки на другом берегу озера, которые наблюдали за первой попыткой Роберта с удивлением и скептицизмом, начали громко крякать между собой.
— Ты видел это? Это утка… с большими ушами и забавным хвостом!
— воскликнула пятнистая утка с недовольным видом.
— Я не могу в это поверить! Может быть, это какой-то новый вид уток?
— прошептала мать-утка своим утятам.
— Это не утка! Это осел, пытающийся быть уткой!
— чирикнул маленький утенок, его голоск был полон неудержимого ликования.
Слово
— осел
— быстро распространяется по всему утиному сообществу. Вскоре по озеру разнеслись шепотки и кряканье, все сплетничали о странной новой утке с копытами вместо перепончатых лап.
Но Роберт, упрямый как осел, не позволил их перешептываниям обескуражить себя. Он почти вкусил свободу плавания. Он почти принял свою судьбу утенка. Он попробует еще раз!
Однако на этот раз ему придется придумать новый план, что-то еще более смелое, чем План квакеров.
Потому что Роберт попробовал немного сладкой мерцающей воды. И он знал, что когда-нибудь, так или иначе, он покорит озеро и осуществит свою мечту стать уткой.
Глава 4: Другой вид утки
Другой вид Утки
Роберт сидел на берегу озера, разочарованно опустив хвост. Эхо смеха уток и шепот
— утка-ослик
— все еще были уязвлены, хотя он и пытался притвориться, что они его не беспокоят.
Его мечта, казалось, ускользала, как мерцающая вода, которая только что окатила его. В глубине души он знал, что план квакеров не сработал.
У него не было крыльев для грациозных погружений, гладкого тела для легкого скольжения или перепончатых лап для навигации в водных глубинах.
Как раз в тот момент, когда им начало овладевать отчаяние, знакомый всплеск заставил его вздрогнуть. Квакер, с его ярким желтым клювом и озорным блеском в глазах, приземлился рядом с Робертом с игривым шлепком.
— Эй, не сдавайся так легко!
— Воскликнул Квакер, хлопая крыльями с заразительным энтузиазмом, который, казалось, развеял мрачность Роберта.
— Может, ты и не утка, как я, но это не значит, что ты совсем не утка!
— Роберт, удивленный уверенными словами Квакера, посмотрел на него, его большие уши встрепенулись с новой надеждой.
— Но…
— он запнулся,
— Я осел.
Квакер вразвалку подошел ближе, из его клюва вырвался тихий ободряющий писк.
— О, нет, ты не такой. Ты просто другой вид уток. Видишь ли, в мире есть все виды уток. Вот ныряющая утка, плавающая утка, ныряющая утка…
— он помолчал, прищурившись,
— и, ну, «хлопающая ушами» утка. Это ты!
— Роберт склонил голову набок, не зная, как относиться к этому новообретенному лейблу. Он всегда чувствовал, что ему не место среди других ослов, но
— утка-ушастик
— ? Это казалось одновременно глупым и странно уместным.
Квакер, почувствовав нерешительность Роберта, решил подтолкнуть его в нужном направлении.
— Давай, окунись. Просто опусти голову в воду, как другие утки,
— настаивал он, опуская голову, чтобы продемонстрировать.
Роберт на мгновение заколебался, но затем, ободренный верой квакеров в него и польщенный мыслью о том, что он особенный, неповторимый утенок, он наклонился вперед. Он закрыл глаза, представляя себя грациозным утенком.
Он опустил голову, и, к его удивлению, она плавно погрузилась в воду, мягко коснувшись поверхности
— свист
— . Он не мог оставаться под водой, как другие утки, но он опустил голову. Он сделал это!
Чувство выполненного долга наполнило его. Это было не похоже на другие, но это было начало. Может быть, это был его способ быть уткой, уникальной,
— утка — ушастик.
Сердце Роберта наполнилось надеждой, и он посмотрел на Квакера, благодарная улыбка расплылась по его лицу. Может быть, только может быть, в конце концов, его мечта была не так уж далека от реальности.
Возможно, все, что ему было нужно, — это поверить в себя и признать, что он другой, но быть другим — это хорошо.
Для
— разные утки
— это действительно было что-то особенное.
Глава 5: Случай с лягушкой
Сердце Роберта воспарило от вновь обретенной уверенности. Он, наконец, окунул голову в воду, выполнив одну часть плана Квакера. Теперь все, что ему нужно было делать, это практиковаться и, ну, может быть, постараться не утонуть в процессе.
Он наклонился вперед, готовый снова окунуть голову в воду, но что-то испугало его.
Он внезапно почувствовал тяжесть на голове, скользкую, шевелящуюся тяжесть, от которой по спине пробежали мурашки. Испуганный квакающий звук достиг его ушей.
Ик! Лягушка!
— Закричал Роберт, его голос был полон паники.
Маленькая зеленая лягушка, очевидно, напуганная не меньше Роберта, решила, что голова Роберта — самое безопасное место для приземления после неожиданного прыжка с кувшинки.
Роберт, застигнутый врасплох внезапным незваным гостем у себя на голове, отпрянул назад, заставив лягушку отчаянно забиться в поисках надежного насеста. Его уши, дико хлопая в панике, ударили лягушку, заставив ее кувыркнуться в воду.
Роберт, на мгновение забывший о том, что он
— утка
— , побежал к озеру.
Он не знал, чего боялся больше — скользкого существа или мысли о том, что ему придется делить с ним голову. Но одно было ясно наверняка: ему это ни капельки не нравилось.
Его копыта взбивали воду, отчего волны расходились во все стороны, создавая хаос, который утки на другом берегу озера находили чрезвычайно забавным.
— Ха-ха-ха! Посмотрите на глупого утенка-ослика! Он плавает кругами!
— Он еще мокрее лягушки!
— Смех, донесенный ветерком, пронзил страх и унижение Роберта. Его уши, теперь пропитанные озерной водой, разочарованно поникли. Его попытки вести себя как утка, быть кем-то другим, кроме того, кем он был, снова потерпели катастрофическую неудачу.
Как раз в тот момент, когда казалось, что Роберт вот-вот расплачется, сквозь какофонию прорвалось успокаивающее присутствие.
— Роберт, успокойся. Ты в порядке!
— Квакер, не обращая внимания на взрывы смеха, доносившиеся от его товарищей-уток, подплыл к Роберту, озабоченно склонив клюв. Он заковылял рядом с Робертом, успокаивающе крякнув.
— Все в порядке. Ты не лягушка,
— сказал он с нежной улыбкой.
— У каждого из нас есть свои особые таланты. Некоторые из нас хорошо плавают, некоторые умеют прятаться в камышах, а некоторые…
— Он подмигнул Роберту.
— …умеют удивлять лягушек легким «хлопаньем ушами»!
Роберт не смог удержаться от улыбки. Квакеры умели превращать плохую ситуацию в забавную, даже когда речь шла об очень личном провале, таком как
— хлопанье ушами.
— Он успокоился, позволив успокаивающей озерной воде смыть страх и стыд. Он чувствовал на себе дружеский взгляд Квакера, подбадривающий его. Он был не один.
Его мечта может быть трудной, его усилия неуклюжими, и он не всегда может быть
— утка-ушастик
— он хотел быть таким. Но, возможно, при поддержке и ободрении квакеров он смог бы когда-нибудь достичь своей цели. Может быть, только может быть, быть уткой другого сорта было не так уж плохо, в конце концов.
Глава 6: Уроки ныряния с уткой
Квакер, всегда поддерживавший друга, не позволил вызванному лягушачьим безумием Роберту ослабить его энтузиазм по поводу
— ныряние с уткой
— урок.
— Ну же, Роберт, я знаю, ты справишься,
— Сказал Квакер, игриво подпрыгивая на поверхности озера.
— У каждого из нас есть свой способ ныряния. Некоторые из нас ныряют прямо вниз, другие ныряют со всплеском, но ты, мой друг, ныряльщик-ушастик. Точно так же, как ты «хлопающая ушами» утка.
— Затем он начал взволнованно указывать клювом на пышные подводные растения, растущие у края озера.
— Вот так! Ныряй за вкусной травкой!
— Роберт посмотрел на зеленые растения, мерцающие под водой. Они действительно выглядели довольно аппетитно, и Квакер заверил его, что эти подводные водоросли — любимая закуска утки.
— Ты думаешь, это безопасно?
— спросил он, как всегда нерешительно.
Квакер взъерошил перья и поплыл по кругу.
— Безопасно? Конечно! Все утки, включая уток-ушастиков, ныряют за сорняками. Только подумай, с твоими большими, сильными ногами ты можешь спуститься глубже, чем кто-либо другой!
— Квакер, настоящий эксперт во всем
— связанныесутками
— , показал Роберту, как правильно выставлять подбородок и продвигаться вперед мощными ударами ног. Роберт повторил его движения, изо всех сил стараясь задержать дыхание и не обращать внимания на страх, что вода зальет ему уши.
Он сильно ударил ногами, а затем… он повалился вперед, его голова нырнула в воду.
На секунду показалось, что все движется в замедленной съемке. Вода, близкая, но далекая, устремилась к нему. Затем, с «всплеском», он ушел под воду!
Роберт в панике забил копытами, почувствовав вкус мутной воды и борясь с давящим на него давлением.
— Помогите!
— думал он, отчаянно пытаясь вспомнить, как дышать под водой, как превращать уши в крылья, как быть уткой!
Он боролся, брыкаясь и брызгаясь, пока мощная волна воды не вытащила его обратно на поверхность. Он хватал ртом воздух, отплевываясь и задыхаясь.
— Боже мой! Что случилось?!
— Взвизгнул Квакер, подходя к Роберту и мягко подталкивая его обратно к поверхности.
Роберт, хватая ртом воздух, пробормотал сбивчивое:
— Это были сорняки! Я попыталась схватить один! Я не могла дышать!
— Квакер усмехнулся.
— Вот как это происходит, мой друг. Сорняки могут быть коварными, но они такие вкусные, что стоят того, чтобы их разбрызгивать! Все это часть того, чтобы быть уткой.
— Роберт кашлянул, пытаясь взять себя в руки. У него все еще кружилась голова, но он знал, что Квакер прав.
Он будет продолжать пытаться. Может быть, когда-нибудь он научится изящно плавать, как Квакер, и, может быть, когда-нибудь он сможет есть те вкусные водоросли, которые растут под водой. Но сейчас ему предстояло усвоить еще много уроков.
Глава 7: Уникальное Карканье
Роберт практиковался в своем
— ныряние уткой — с вновь обретенной решимостью. Каждая попытка заканчивалась тем, что он кашлял и отплевывался, его длинные ноги яростно брыкались, когда он выныривал на поверхность, но он не сдавался. Он знал, что ему просто нужно больше практики.
Квакер был в восторге от его успехов. Каждый день он говорил слова поддержки и давал советы. Но по-прежнему не хватало одного — шарлатана. Он вроде как научился плавать, но как он мог по-настоящему стать уткой без должного кряканья?
Роберт знал, как сказать
— Хи-хо! — Это был его ослиный клич. Это была его личность. Это было… слишком громко и резко для нежного утиного кряканья.
— Ты сможешь это сделать, — заверил его Квакер.
— Просто закройте глаза и представьте себя уткой. Величественной уткой! Позвольте звуку течь глубоко изнутри.
Роберт глубоко вздохнул и закрыл глаза, представляя себя величественной уткой. Затем он громко
— Хи-хо!
— ХИ-ХО!
Квакер вразвалку отошел на безопасное расстояние. Другие утки, включая сварливых крякв, которые никогда не упускали случая подшутить над «хлопающей ушами» уткой, собрались рядом с Робертом.
— Что это было?!
— прокричала сварливая кряква.
— Ты пытаешься напугать нас? Ты пугаешь маленьких утят!
Другая кряква, не менее взволнованная, добавила:
— Что за хи-хи-хи? Этого достаточно, чтобы разбудить спящего сома! —
Они продолжали ворчать между собой, их голоса становились все громче, а Роберт съежился от стыда, опустив уши.
Внезапно утки притихли.
— Ты это слышал? — сказал один из них.
— Что это за глубокое карканье? Звучит довольно… необычно, — пробормотал другой.
Они с любопытством уставились на Роберта. Он не осмеливался произнести ни слова. Что, если они поймут, что на самом деле слышат?
Затем к Роберту подошла довольно уверенная в себе кряква, самая громкая из всех, с гордой походкой и блестящими зелеными перьями.
— Это не «Хи-хо», маленькая уточка. Это низкое, особого рода кряканье. Мы слышим его постоянно. Опытные утки знают, что это значит, — сказал он.
Роберт, сбитый с толку, но полный надежды, прищурился.
— Ты… правда? Это… что-то особенное? — Ему хотелось поверить им, хотелось наконец почувствовать, что он подходит.
Кряква, выпятив грудь, как будто в его распоряжении была целая симфония шарлатанов, добавил с таинственным видом:
— Видите ли, некоторые кваканья громкие, другие тихие, но ваши… они особенные. Очень, очень особенные, глубокие кваканья. Так опытные утки окликают друг друга, когда поблизости находятся опасные коты. Это только для опытных. Не каждый может это услышать!
— Роберт почувствовал, как в нем поднимается волна гордости. Странно было чувствовать себя единственным, кто мог так необычно «квакать». В конце концов, он был особенной уткой!
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.