16+
Общий курс английского языка. Часть 3 (В2— С2)

Бесплатный фрагмент - Общий курс английского языка. Часть 3 (В2— С2)

10 868 английских слов. © Лингвистический Реаниматор

Объем: 438 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Авторское право

Копирование методики изложения данного учебника с целью написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.

Аннотация

Учебное пособие состоит из тестов на всю нормативную грамматику английского языка; упражнений на перевод рассказов, адаптированных по методике © Лингвистический Реаниматор, с русского языка на английский; и упражнений на чтение и пересказ неадаптированных английских вариантов этих же рассказов. Упражнения и тесты имеют ключи. Пособие содержит 10 868 английских слов и идиом. По сложности данная книга соответствует уровням В2 — С2. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих английский язык.

Количество слов, которое необходимо знать для следующих целей использования иностранного языка

Для «выживания» в среде без переводчика — 120

Для ежедневного общения на общие темы — 2000

Для чтения несложных текстов общей тематики — 4 000 — 5 000

Чтение сложных текстов — 10 000

Уровень носителя языка — 10 000 — 20 000

Комментарий автора

Считается, что на уровне носителя языка (С2) лексический запас должен составлять не менее 10 000 — 20 000 слов. Давайте разберёмся, что именно это означает, чтобы не строить себе лишних иллюзий.


В данном случае речь идёт именно об активном словарном запасе, а не о пассивном. Активным словарным запасом является тот набор слов, которым говорящий пользуется ежедневно.


Пассивным словарным запасом являются слова и выражения, которые их носитель без труда распознаёт в текстах или речи, и с лёгкостью переводит на свой родной язык, избегая, при этом, их употребления.


Данное учебное пособие содержит 10 868 английских слов и идиом. То, в каком именно запасе, активном или пассивном, останется у вас данная лексика, целиком зависит от вас.


Этот учебник можно пройти, просто выполнив все тесты и упражнения, как говорится, не напрягаясь, а можно пройти его, как следует, выучив всю предлагаемую лексику. Понятно, что результат во втором случае будет намного выше, чем в первом.


Хотя очень возможно, что трёх таких книг кому-то окажется не достаточно для получения знаний уровня С2. Поэтому в настоящее время к изданию готовится серия подобных учебников.

Рекомендуемый порядок работы над учебниками одноимённого автора «Общий курс английского языка»

1. Общий курс английского языка. Часть 1 (А1 — В2).


2. Практикум по переводу с русского языка на английский. Уровни В2 — С2. Книга 1.


3. Общий курс английского языка. Часть 2 (В2 — С1).


4. Общий курс английского языка. Часть 3 (В2 — С2).


5. Общий курс английского языка. Часть 4 (В2 — С2).


6. Общий курс английского языка. Часть 5 (В2 — С2).

Как работать над учебным пособием

Данное учебное пособие рекомендуется широкому кругу лиц, желающих поднять знание английского языка до уровня С2, и приследует дву основные цели:


1. Довести до автоматического уровня понимание основных грамматических явлений английского языка.


2. Выучить все новые слова и идиомы, которые содержатся в тестах и упражнениях, так как от того, насколько хорошо вы овладеете всем словарным запасом этой книги, будет зависить и уровень ваших знаний.

Как работать над тестами

Работу над тестами лучше разделить на два этапа:


1. Выполнение тестов с обязательным заучиванием новых слов и идиом.


2. Работа с ключами — проверка правильности выполнения тестов, чтение, и перевод на русский язык ключей к данным тестам.


Если у вас будут возникать сложности с переводом материала ключей к тестам на русский язык, рекомендую вернуться к тестам, и проделать их устно столько раз, сколько это будет необходимо для полного овладения всем словарным запасом тестов.

Как работать над упражнениями

Каждое упражнение, данное в этом учебном пособии, следует выполнить сначала письменно, а потом, после проверки правильности перевода по ключу и устранения ошибок, устно, такое количеставо раз, которое вам потребуется, чтобы заучить все новые слова и выражения.


Далее следует подготовить пересказ содержания близко к тексту по ключу, данному к этому упражнению.

От автора

Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype.


Мои контактные данные

Тел. 8 925 184 37 07

Skype: oliva-morales

E-mail: oliva-morales@mail.ru


Сайты:

https://lronline.ru

http://www.m-teach.ru

С уважением,

Татьяна Олива Моралес

Об учебных пособиях серии © «Лингвистический Реаниматор»

Учебные пособия по английскому и испанскому языку серии
© «Лингвистический Реаниматор», позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка.


Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в текстах и упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки.


С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского на иностранный язык.


Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.


Все учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.

Специальные обозначения

… — на этом месте должен стоять определённый или неопределённый артикль.


* — неправильный глагол.


Мы (we) — русское слово / его английский эквивалент.


то (-) — данное слово не нужно переводить на английский язык.


накрылась с головой (pull.. cover over her head) — нужно изменить форму глагола.

Повторение

Краткая характеристика всех пяти групп английских времен


Построение всех времён вы можете найти в учебнике одноимённого автора «Общий курс английского языка. Часть 2 (уровни А1 — В2)».

Условные придаточные предложения первого типа

К условным придаточным предложениям первого типа относятся предложения, которые вводятся союзом если (if), по смыслу относящиеся к будущему времени, например:


Если завтра будет дождь, мы не поедем на дачу.


Глагол сказуемое такого придаточного предложения ставится в Present Simple (простое настоящее), например:


Если завтра будет дождь, мы не поедем на дачу. — If it rains tomorrow, we won’t go to the country.

Придаточные предложения времени

К придаточным предложениям времени, относятся предложения, которые вводятся какими-либо временными союзами (когда, до того, как; после того, как; в то время, как; пока не и пр.), например:


Когда мы придем, они будут ужинать.


Если глаголы-сказуемые главного и придаточного предложений стоит в русском будущем времени, при переводе на английский язык глагол-сказуемое главного предложения ставится в английское будущее время, а глагол сказуемое придаточного предложения в Present Simple (простое настоящее) или в Present Perfect Tense (настоящее совершенное время), в зависимости от характера действия в будущем.


Если действие в придаточном предложении происходит до действия в главном или одновременно с действием в главном, глагол сказуемое придаточного предложения ставится в Present Simple (простое настоящее), например:


Когда он придёт, я вам позвоню. — When he comes, I will ring you up.


Я вам позвоню, до того как он придёт. — I will have rung you up before he comes.


Если действие в придаточном предложении происходит после действия в главном, глагол сказуемое придаточного предложения ставится в Present Perfect Tense (настоящее совершенное время), например:


Я вам позвоню, после того как он придёт. — I will ring you up after he has come.


*Этому правилу не подчиняются предложения с указанием реального времени в будущем, например:


Я не знаю, когда он приедет. — I don’t know when he will come.


Я на самом деле не знаю, когда он приедет, но он приедет в будущем.

Тесты. Блок 1 (412 слов)

Тест 1

Переведите на английский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения.


Марта (Marta) приступит к работе (start work) завтра (tomorrow).


Марта будет работать (work) над (at) статьей (...article) несколько дней (several days).


Марта будет работать над статьей, (until) не закончит (she finish..) её (it).


Марта будет работать над статьей (for) несколько дней до тех пор, пока не (until) напишет (she write..) её (it) должным образом (properly).

Дети (the children) учатся (study) в школе (at school).


Сейчас (now) у них (they have..) английский (their English).


Они (they) готовятся (prepare) к тесту (for the test) уже несколько часов (for several hours).


Элис (Elise) уже практически всё сделала (already do* everything/ did/ done).

Я (I) учился (go*/ went/ gone) в школе (to school).


Мы учились (we study..) с 8 утра до 4 дня (from 8 a.m. to 4 p.m.).


Я учился в школе до того, как (before) поступил в университет (enter.. the university).


В школе (at school) я учил английский (I learn.. English) на протяжении (for) нескольких лет (several years) до того, как (until) поступил в университет (I enter.. the university).

Тест 2

Переведите на английский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения.


Марк (Mark) придёт (come) сюда (here) завтра (tomorrow).


Он (he) будет работать (work) в (in) этом (this) офисе (office) всё утро (all morning).


Он будет работать, пока не (until) сделает (he do..) всё (everything) должным образом (properly).


Завтра (tomorrow) Марк будет работать (work) в этом офисе (in this office) всё утро (all morning), пока не (until) сделает (he do..) всё (everything) должным образом (properly).

Моника (Monica) работает экономистом (work.. as an economist).


Сейчас (now) она работает (she currently work..) над (on) финансовым отчётом (financial report).


Она работает над ним (on it) на протяжении (for) нескольких часов (several hours).


Она (she) уже сверила (already verify..) многие данные (many data).

Мы (we) жили (live) в США (in the USA).


Мы жили там (there) на протяжении (for) одного года (one year).


Мы жили там (there) некоторое время (for some time) до того, как (before) переехали (we move..) в Испанию (to Spain).

Повторение. Согласование времен в английском языке

Согласование времени глагола-сказуемого придаточного предложения со временем глагола-сказуемого главного предложения необходимо, если глагол-сказуемое главного предложения стоит в одном из времён группы Past (Past Simple, Past Continuous, Past Perfect, Past Perfect Continuous, Future in the Past).

Первое правило согласования времён

Если глаголом-сказуемым главного предложения является глагол высказывания или суждения в одном из времён группы Past (Past Simple, Past Continuous, Past Perfect, Past Perfect Continuous, Future in the Past), время глагола-сказуемого в придаточном предложении выбирается автоматически, исходя из того, в каком времени русского языка стоит глагол-сказуемое придаточного предложения.


Русское будущее время в придаточном предложении передается одним из времен группы Future in the Past, например:


Он сказал, что будет жить в Москве. — He said that he would live in Moscow.


Русское настоящее время в придаточном предложении передается Past Simple, Past Continuous или Past Perfect Continuous, в зависимости от характера действия, например:


Он сказал, что живёт в Москве. — He said that he lived in Moscow.

Он сказал, что живёт в гостинице сейчас. — He said that he was living in the hotel then.

Он сказал, что живёт в гостинице на протяжении 2 недель. — He said that he had been living at the hotel for 2 weeks.


Русское прошедшее время в придаточном предложении передается Past Perfect или Past Perfect Continuous, в зависимости от характера действия, например:


Он сказал, что жил в Москве. — He said that he had lived in Moscow.

Он сказал, что жил в Москве на протяжении 2 недель. — He said that he had lived in Moscow had been living at the hotel for 2 weeks.

Замена наречий времени, места и указательных местоимений в придаточном предложении при согласовании времен

При согласовании времен происходит замена некоторых наречий времени и указательных местоимений в придаточном предложении.

Группа времён Future in the Past (будущие времена в прошедшем)




Условные предложения первого типа и придаточные предложения времени при согласовании времен

Условные придаточные предложения первого типа при согласовании времен


К условным придаточным предложениям первого типа относятся предложения, которые вводятся союзом если (if), по смыслу относящиеся к будущему времени, например:


Если завтра будет дождь, мы не поедем на дачу.


Вне согласования времен глагол сказуемое такого придаточного предложения ставится в Present Simple (простое настоящее), а при согласовании времен в Past Simple (простое прошедшее), например:


Если завтра будет дождь, мы не поедем на дачу. — If it rains tomorrow, we won’t go to the country.

Он сказал, что если завтра будет дождь, мы не поедем на дачу. — He said that if it rained the next day, we wouldn’t go to the country.


Придаточные предложения времени при согласовании времен


К придаточным предложениям времени, относятся предложения, которые вводятся какими-либо временными союзами (когда, до того, как; после того, как; в то время, как; пока не и пр.), например:


Когда мы придем, они будут ужинать.


Вне согласования времен глагол сказуемое придаточного предложения в Present Simple (простое настоящее) или в Present Perfect Tense (настоящее совершенное время), в зависимости от характера действия в будущем, а при согласовании времен в Past Simple (простое прошедшее) или в Past Perfect Tense (прошедшее совершенное время).


Если действие в придаточном предложении происходит до действия в главном или одновременно с действием в главном, глагол сказуемое придаточного предложения вне согласования времен ставится в Present Simple (простое настоящее), а при согласовании времен в Past Simple (простое прошедшее), например:


Когда он придёт, я Вам позвоню. — When he comes, I will ring you up.


Я Вам позвоню, до того как он придёт. — I will have rung you up before he comes.


Он сказал, что когда он придёт, я Вам позвоню. — He said that when he came, I would ring you up.


Он сказал, что я Вам позвоню, до того как он придёт. — He said that I would have rung you up before he came.


Если действие в придаточном предложении происходит после действия в главном, глагол сказуемое придаточного предложения вне согласования времен ставится в Present Perfect Tense (настоящее совершенное время), а при согласовании времен в Past Perfect Tense (прошедшее совершенное время), например:


Я Вам позвоню, после того как он придёт. — I will ring you up after he has come.

Он сказал, что я Вам позвоню, после того как он придёт. — He said that I would ring you up after he had come.

Второе правило согласования времён

Правило согласования времён для глаголов-сказуемых, передающих реальные физические действия в сложном предложении.


Если глаголы-сказуемые в сложном предложении, передают реальные физические действия, их времена определяются логически, в зависимости от того, как действия в прошлом происходили в отношении друг друга.


Если действия в главном и придаточном происходили в прошлом одновременно, глаголы сказуемые ставятся в Past Simple или в Past Continuous, в зависимости от характера действия, например:


Я вошел в комнату, когда мой друг читал книгу. — I came into the room, when my friend was reading a book.


Я вошел в комнату, а Ник вышел. — I came into the room and Nick went out.


Если есть два действия в прошлом и одно из них происходило раньше, оно выражается в Past Perfect или Past Perfect Continuous, в зависимости от характера действия, а действие, происходившее позже — в Past Simple, например:


Я вошел в комнату, когда Ник уже вышел. — I came into the room when Nick had gone out.

Третье правило согласования времён

Если в сложноподчиненном предложении есть более одного придаточного предложения в прошедшем времени, сначала подбираются времена для глаголов-сказуемых лавного предложения и придаточного предложения, к которому оно относится по смыслу, например:


Я объяснил, что я вошел в комнату, когда Ник вышел. — I explained that I had come into the room…


Далее подбирается время для глагола-сказуемого второго придаточного предложения. Если действие во втором придаточном предложении происходит одновременно с действием в первом придаточном, его глагол-сказуемое следует ставить в простое прошедшее (Past Simple) или в продолженное прошедшее время (Past Continuous), в зависимости от характера действия, например:


Я объяснил, что я вошел в комнату, когда Ник вышел. — I explained that I had come into the room, when Nick went out.


Я объяснил, что я вошел в комнату, когда Ник выходил. — I explained that I had come into the room, when Nick was going out.


Если действие во втором придаточном предложении происходит раньше, чем действие в первом придаточном, его глагол-сказуемое следует ставить в прошедшее совершенное (Past Perfect) или в прошедшее совершенное продолженное время (Past Perfect Continuous), в зависимости от характера действия, например:


Я объяснил, что я вошел в комнату, когда Ник уже вышел. — I explained that I had come into the room, when Nick had gone out.


Я объяснил, что я вошел в комнату, когда Ник уже какое-то время сидел на диване. — I explained that I had come into the room, when Nick had been sitting in the sofa for some time.

Тест 3

Переведите на английский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения.


Он (he) сказал (say*/ said/ said), что (that) Марта (Marta) приступит к работе (start work) завтра (the next day).


Она (she) сказала (say*/ said/ said), что (that) Марта будет работать (work) над (at) статьей (...article) несколько дней (several days).


Вы (you) сказали (say*/ said/ said), что (that) Марта будет работать над статьей, пока (until) не закончит (she finish..) её (it).


Они (they) сказали (say*/ said/ said), что (that) Марта будет работать над статьей (for) несколько дней до тех пор, пока не (until) напишет (she write*/ wrote/ written) её (it) должным образом (properly).

Он (he) сказал (say*/ said/ said), что (that) дети (the children) учатся (study) в школе (at school).


Она (she) сказала (say*/ said/ said), что (that) сейчас (then) у них (they have..) английский (their English).


Вы (you) сказали (say*/ said/ said), что (that) они (they) готовятся (prepare) к тесту (for the test) уже несколько часов (for several hours).


Они (they) сказали (say*/ said/ said), что (that) Элис (Elise) уже практически всё сделала (already do* everything/ did/ done).

Он (he) сказал (say*/ said/ said), что (that) я (I) учился (go*/ went/ gone) в школе (to school).


Она (she) сказала (say*/ said/ said), что (that) мы учились (we study..) с 8 утра до 4 дня (from 8 a.m. to 4 p.m.).


Вы (you) сказали (say*/ said/ said), что (that) я учился в школе до того, как (before) поступил в университет (enter.. the university).


Они (they) сказали (say*/ said/ said), что (that) в школе (at school) я учил английский (I learn.. English) на протяжении (for) нескольких лет (several years) до того, как (until) поступил в университет (I enter.. the university).

Тест 4

Переведите на английский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения.


Он (he) сказал (say*/ said/ said), что (that) Марк (Mark) придёт (come) сюда (there) завтра (the next day).


Они (they) сказали (say*/ said/ said), что (that) он (he) будет работать (work) в (in) этом (that) офисе (office) всё утро (all morning).


Она (she) сказала (say*/ said/ said), что (that) он будет работать, пока не (until) сделает (he do*/ did/ done) всё (everything) должным образом (properly).


Вы (you) сказали (say*/ said/ said), что (that) завтра (the next day) Марк будет работать (work) в этом офисе (in this office) всё утро (all morning), пока не (until) сделает (he do*/ did/ done) всё (everything) должным образом (properly).

Он (he) сказал (say*/ said/ said), что (that) Моника (Monica) работает экономистом (work.. as an economist).


Они (they) сказали (say*/ said/ said), что (that) сейчас (then) она работает (she currently work..) над (on) финансовым отчётом (financial report).


Она (she) сказала (say*/ said/ said), что (that) она работает над ним (on it) на протяжении (for) нескольких часов (several hours).


Вы (you) сказали (say*/ said/ said), что (that) она (she) уже сверила (already verify..) многие данные (many data).

Они (they) сказали (say*/ said/ said), что (that) мы (we) жили (live) в США (in the USA).


Они (they) сказали (say*/ said/ said), что (that) мы жили здесь (there) на протяжении (for) одного года (one year).


Вы (you) сказали (say*/ said/ said), что (that) мы жили здесь некоторое время (for some time) до того, как (before) переехали (we move..) в Испанию (to Spain).

Повторение. Страдательный (пассивный) залог в английском языке

Действительный и страдательный залог В действительном залоге подлежащее является исполнителем действия, лицом или предметом, самостоятельно выполняющим описываемое действие, а тот, на кого направлено это действие в предложении является дополнением, например:


The writer wrote a book. — Писатель написал книгу.


В страдательном залоге подлежащим является лицо или предмет, над которым совершает действие другое лица или предмет. При этом, исполнитель действия может и не указываться, например:


The book was written by the writer. — Книга была написана писателем.


The house is built. — Дом построен.

Схема сказуемого страдательного залога в любом времени английского языка

Примеры:


Future Simple

The theater will be built. — Театр будет построен.

Future Perfect

The theater will have been built… — Театр будет построен.

Present Simple

The theater is built. — Театр построен.

The theaters are built. — Театры построены.

Present Continuous

The theater is being built. — Театр строится.

The theater are being built. — Театры строятся.

Present Perfect

The theater has been built. — Театр уже построен.

The theaters have been built. — Театры уже построены.

Future Simple in the Past

The theater would be built. — Театр будет построен…

Future Perfect in the Past

The theater would have been built. — Театр будет по-

строен.

Past Simple

The theater was built. — Театр был построен.

The theater were built. — Театры были построены.

Past Continuous

The theater was being built. — Театр строился.

The h theaters were being built. — Театры строились.

Past Perfect

The theater had been built. — Театр был построен.


Страдательный залог используется только во временах, приведенных выше.


Страдательный залог не применяется во временах группы Perfect Continuous, в будущем продолженном времени (Future Continuous Tense) и будущем продолженном времени прошедшем (Future Continuous Tense in the Past), в случае необходимости применения времен данной группы, страдательный залог заменяется действительным залогом или применяются другие лексические средства. Глаголы, не имеющие формы в группе Continuous, ставятся в соответствующее время группы Perfect. Например:


Проблема обсуждается уже 2 часа.


We have been discussing the problem for 2 hours.


The problem has been under consideration for 2 hours.


Дополнение в предложении с глаголом-сказуемым в пассивном залоге употребляется с предлогом by или with. Это дополнение соответствует русскому дополнению в творительном падеже без предлога.


Дополнение с предлогом by выражает действующее лицо или действующую силу. Например:


The test was written by this pupil. — Тест был написан

этим учеником.


Дополнение с предлогом with выражает орудие действия. Например:


The article was written with a pen. — Статья была написана ручкой.


Подлежащее английского страдательного может стоять абсолютно в любом падеже, а не только в именительном. При этом английское личное местоимение всегда имеет форму именительного падежа, хотя может содержать при себе любой предлог, место которого в конце такого предложения (перед обстоятельствами времени и места, если они имеются). Примеры:


We have been sent for. — За нами послали.


I was asked to come on time. — Меня просили придти

во время.


She is wanted on the phone. — Ее просят к телефону.


He is often talked about. — О нем часто говорят.

Вопросительное предложение с глаголом-сказуемым в страдательном залоге

Для построения вопросительного предложения 1-я часть сказуемого (первое слово из состава сказуемого) ставится перед подлежащим:


Has the test been written today? — Тест был написан сеодня?

Отрицательное предложение с глаголом-сказуемым в Страдательном Залоге

Для построения отрицательного предложения частица not ставится после 1-ой части сказуемого (первого слова в составе сказуемого):


The test has not been written yet. — Тест еще не был на-

писан.

Форма глагола в страдательном залоге в Present Continuous и Past Continuous Tense

Как вы помните, схема страдательного залога такова:

В данном случае глагол to be следует поставить в Present Continuous (is being/ are being) или в Past Continuous (was being/ were being), а двлее поставить смысловой глагол в третью форму.


Present Continuous


The theater is being built. — Театр строится.


The theaters are being built. — Театры строятся.


Past Continuous


The theater was being built. — Театр строился.


The theaters were being built. — Театры строились.

Тест 5

Переведите на английский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения.


Ему (he) сказали (tell*/ told/ told), что (that) Марта (Marta) приступит к работе (start work) завтра (the next day).


Ей (she) сказали (tell*/ told/ told), что (that) Марта будет работать (work) над (at) статьей (...article) несколько дней (several days).


Вам (you) сказали (tell*/ told/ told), что (that) Марта будет работать над статьей, пока (until) не закончит (she finish..) её (it).


Им (they) сказали (tell*/ told/ told), что (that) Марта будет работать над статьей (for) несколько дней до тех пор, пока (until) она не будет написана (it write*/ wrote written) должным образом (properly).

Ему (he) сказали (tell*/ told/ told), что (that) детям (the children) преподают английский (teach* English/ taught/ taught) в школе (at school).


Ей (she) сказали (tell*/ told/ told), что (that) сейчас (then) им (they have..) преподают английский (teach* English).


Вам (you) сказали (tell*/ told/ told), что (that) их (they) готовят (prepare) к тесту (for the test) уже несколько часов (for several hours).


Им (they) сказали (tell*/ told/ told), что (that) Марте (Marta) уже практически всё написали (already write* everything to/ wrote/ written).


Ему (he) сказали (tell*/ told/ told), что (that) мне (I) преподавали немецкий (teach* German/ taught/ taught) в школе (at school).


Ей (she) сказали (tell*/ told/ told), что (that) обычно нас обучали (we usually teach*) с 8 утра до 4 дня (from 8 a.m. to 4 p.m.).


Вам (you) сказали (tell*/ told/ told), что (that) меня готовили к экзаменам (I prepare.. for the exams) до того, как (before) я поступил в университет (enter.. the university).


Им (they) сказали (tell*/ told/ told), что (that) в школе (at school) меня обучали английскому (I teach* English/ taught/ taught) на протяжении (for) нескольких лет (several years) до того, как (until) я поступил в университет (I enter.. the university).

Тест 6

Переведите на английский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения.


Ему (he) сказали (tell*/ told/ told), что (that) за Марком (Mark) пошлют (sent.. for) здесь завтра (the next day).


Им (they) сообщили (inform), что (that) ему (he) было сказано (say*/ said/ said) работать (to work) в (in) этом (that) офисе (office) всё утро (all morning).


Ей (she) сказали (tell*/ told/ told), что (that) работа (the work) будет делаться (do*/ did/ done) до тех пор, пока не (until) не будет сделана (it complete..) должным образом (properly).


Вам (you) сказали (tell*/ told/ told), что (that) завтра (tomorrow) Марку будет предложено (offer) работать (work) в этом офисе (in that office) всё утро (all morning), пока не (until) он сделает (he do..) всё (everything) должным образом (properly).

Ей (she) сказали (tell*/ told/ told), что (that) Монике (Monica) предлагают (offer) работать экономистом (to work.. as an economist).


Вам (you) сказали (tell*/ told/ told), что (that) сейчас она работает (she currently work..) над (on) финансовым отчётом (financial report).


Им (they) сообщили (inform), что (that) работа над проектом (the work on the project) ведётся (be* underway/ was, were/ been) на протяжении (for) нескольких часов (several hours).


Ему (he) сказали (tell*/ told/ told), что (that) многие данные (many data) уже сверены (already verify..).

Ей (she) сказали (tell*/ told/ told), что (that) мы (we) жили (live) в США (in the USA).


Они (they) сказали (say*/ said/ said), что (that) нас (we) ждали (wait.. for) там (there) на протяжении (for) одного часа (one hour).


Вам (you) сказали (tell*/ told/ told), что (that) мы жили там некоторое время (for some time) до того, как (before) переехали (we move..) в Испанию (to Spain).

Повторение. Условные предложения четырех типов в английском языке — логика расстановки времен

Практика показывает, что данная тема перестает казаться непомерно сложной, как только человек понимает логику расстановки времен в таких предложениях.

Краткая характеристика условных предложений

Первый тип обозначает реальные, осуществимые условия, которые относятся к будущему. В главном предложении глагол ставится в английское будущее простое время (Future Simple Tense), а в придаточном условия в английское настоящее простое время (Present Simple Tense). Такое придаточное предложение вводится союзом если (if). Глаголы обоих предложений используются в изъявительном наклонении, например:


Мы поедем на дачу, если завтра будет хорошая погода. — We will go to the country if tomorrow the weather is fine.


Времена глаголов в таких предложениях подчиняются правилу согласования времен, например:


Он сказал, что, они поедут на дачу, если завтра будет орошая погода. — He said that they would go to the country, if the next day the weather was fine.


Типы условных предложений со второго по четвертый (смешанный) передают малореально выполнимые условия. Времена глаголов в таких предложениях не подчиняются правилу согласования времен. Условные придаточные предложения вводится союзом если бы (if).


Глаголы главного и придаточного предложения используются в сослагательном наклонении.

Сослагательное наклонение I

Сослагательное наклонение I используется в условных главных предложениях для выражения малореально выполнимых условий, при этом в русском языке при глаголе, как правило, есть частица «бы». Сослагательное наклонение I имеет 2 формы, например:


They would do it today. — Они бы сделали это (сегодня, завтра и т. п.).


They would have done it yesterday. — Они бы сделали это (вчера, позавчера и т. п.).

Сослагательное наклонение II

Сослагательное наклонение II используется в условных придаточных предложениях для выражения малореально выполнимых условий, при этом в русском языке при глаголе, как правило, есть союз «если бы (if)». Сослагательное наклонение II также имеет 2 формы, например:


…if they had time today. — если бы у них было время (сегодня, завтра и т.п.).


…if they had had time yesterday. — если бы у них было время (вчера, позавчера и т.п.).

Таблица «Сослагательное наклонение I, сослагательное наклонение II»


Глагол to be в сослагательном наклонении II имеет форму were для всех лиц, если высказывание относится к настоящему или будущему времени. Например:


If he were here now, he would help you. — Если бы он был здесь сейчас, он бы помог вам.

Условные предложения 2-го, 3-го и 4-го (смешанного) типа при согласовании времен

Глаголы-сказуемые главного и придаточного предложения в условных предложениях со 2-го по 4-ый тип не подчиняются правилу согласования времен. Заменяются только наречия времени, места и указательные местоимения, исходя из данного правила.

Условные предложения 2-го типа

В главном и придаточном предложении данного типа выражается нереальность или малая вероятность осуществления условия, относящегося к настоящему или будущему времени. Союз придаточного предложения — «если бы (if)». Глагол-сказуемое главного предложения следует ставить в сослагательное наклонение I, которое совпадает по форме с будущим простым в прошедшем (Future Simple in the Past), а глагол-сказуемое придаточного предложения в сослагательное наклонение II, которое совпадает по форме c прошедшим простым временем (Past Simple Tense), например:


Мы бы поехали на дачу, если бы завтра была хорошая погода. — We would go to the country if tomorrow the weather were fine.

2-й тип при согласовании времен

Он сказал, что они бы поехали на дачу, если бы завтра была хорошая погода. — He said that they would go to the country, if the next day the weather were fine.

Условные предложения 3-го типа

В главном и придаточном предложении данного типа выражается нереальность или совершенно малая вероятность осуществления условия, относящегося к прошедшему времени. Союз придаточного предложения — «если бы (if)». Глагол-сказуемое главного предложения следует ставить в сослагательное наклонение I, которое совпадает по форме с будущим совершенным в прошедшем (Future Perfect in the Past), а глагол-сказуемое придаточного предложения в сослагательное наклонение II, которое совпадает по форме с прошедшим совершенным временем (Past Perfect Tense), например:


Мы бы вчера поехали на дачу, если бы была хорошая погода. — Yesterday we would have gone to the country if the weather had been fine.

3-й тип при согласовании времен

Он сказал, что если бы вчера была хорошая погода, они бы поехали на дачу. — He said that if the day before the weather had been fine, they would have gone to the country.

Условные предложения 4-го типа

Союз придаточного предложения — «если бы (if)». В главном и придаточном предложении данного типа выражается нереальность или совершенно малая вероятность осуществления условия. 4-й тип является смешанным, здесь возможны два варианта.


1. Действие в главном предложении относится к настоящему или будущему (соответствует 2-му типу главного условного предложения). Действие в придаточном предложении относится к прошедшему времени (соответствует 3-му типу придаточного условного предложения).


Глагол-сказуемое главного предложения следует ставить в сослагательное наклонение I, которое совпадает по форме с будущим простым в прошедшем (Future Simple in the Past). Глагол-сказуемое придаточного предложения в сослагательное наклонение I, которое совпадает по форме с прошедшим совершенным временем (Past Perfect Tense), например:


Сегодня мы бы поехали на дачу, если бы вчера я починил машину. — Today we would go to the country if yesterday I had repaired the car.


2. Действие в главном предложении относится к прошедшему времени (соответствует 3-му типу главного условного предложения). Действие в придаточном предложении относится к настоящему или будущему (соответствует 2-му типу придаточного условного предложения).


Глагол-сказуемое главного предложения следует ставить в сослагательное наклонение I, которое совпадает по форме с будущим совершенным в прошедшем (Future Perfect in the Past). Глагол-сказуемое придаточного предложения в сослагательное наклонение I, которое совпадает по форме с прошедшим простым временем (Past Simple Tense), например:


Если бы сегодня погода была хорошей, вчера мы бы услышали об этом по радио. — If today the weather were fine, yesterday we would have heard about it on the radio.

4-й тип при согласовании времен

Он сказал, что если бы вчера он починил машину, сегодня они бы поехали на дачу. — He said that if the day before he had repaired the car, that day they would go to the country.


Он сказал, что если бы сегодня погода была хорошей, вчера, они бы услышали об этом по радио. — He said that if that day the weather were fine, the day before they would have heard about it on the radio.

Тест 7

Переведите на английский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения.


Я бы не была уверена, что (I not be.. sure that) Марк (Mark) придёт (come) сюда (here) завтра (the next day).


Он был бы уверен, что (he be.. sure that) он (he) будет работать (work) в (in) этом (that) офисе (office) всё утро (all morning).


Мы были бы уверены, что (we be.. sure that) он будет работать, пока не (until) сделает (he do*/ did/ done) всё (everything) должным образом (properly).


Они были бы не уверены, что (they be.. not sure that) завтра (the next day) Марк будет работать (work) в этом офисе (in this office) всё утро (all morning), пока не (until) сделает (he do*/ did/ done) всё (everything) должным образом (properly).

Если бы я не знала этого точно (if I not know..* it for sure/ knew/ known), я бы никогда не сказала, что (I never say.. that) Моника (Monica) работает экономистом (work.. as an economist).


Если бы я не знала истинного положения дел (if I not know..* ...real situation), я бы предположила, что (I assume.. that) сейчас (then) она работает (she currently work..) над (on) финансовым отчётом (...financial report).


Если бы он не увидел этого своими собственными глазами (if he not see.. it with his own eyes/ saw/ seen), он бы не верила, что (he not believe.. that) та работает над ним (she work.. on it) на протяжении (for) нескольких часов (several hours).


Если бы мы спросили её о том, как продвигается работа (if we ask.. her how …work

go..), она бы заверила нас, что (she assure.. that) она (she) уже сверила (already verify..) многие данные (many data).

Если бы мы не знали их истории, мы бы, наверное, сказали (if we not know..* their story, we probably say..), что (that) они (they) жили (live) в США (in the USA).


Если бы мы владели иной информацией, мы бы не говорили (If we have.. another information, we not say../ had/ had), что (that) они жили здесь (there) на протяжении (for) одного года (one year).


Если бы нас спросили, мы бы сказали (if we be..* asked, we answer../ were), что (that) жили здесь некоторое время (we live.. there for some time) до того, как (before) переехали (we move..) в Испанию (to Spain).

Ключи к тестам блока 1

Переведите на русский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения.

Ключ к тесту 1

Marta will start work tomorrow.

Marta will be working on the article for several days.

Marta will have worked on the article, until she finishes it.

Marta will have been working on the article for several days until she writes it properly.


The children study at school.

Now they are having their English.

They have been preparing for the test for several hours.

Alice has almost done everything.


I went to school.

We were studying from 8 a.m. to 4 p.m.

I had studied at school before I entered the university.

At school I have been learning English for several years until I entered the university.

Ключ к тесту 2

Mark will come here tomorrow.

He will be working in this office all morning.

He will have worked until he does everything properly.

Tomorrow, Mark will have been workeng in this office all morning until he does everything properly.


Monica works as an economist.

She is currently working on a financial report.

She has been working on it for several hours.

She has already verified many data.


We lived in the USA.

We were living there for one year.

We had been living there for some time before we moved to Spain.

Ключ к тесту 3

He said that Marta would start work the next day.

She said that Marta would be working at the article for several days.

You said that Marta would have worked on the article until she finished it.

They said that Marta would have been working on the article for several days until she wrote it properly.


He said that the children studied at school.

She said that then they were having their English.

You said that they had been preparing for the test for several hours.

They said that Alice had almost done everything.


He said that I had gone to school.

She said that we had been studying from 8 a.m. to 4 p.m.

You said that I had studied at school before I entered the university.

They said that at school I had been studying English for several years until I entered the university.

Ключ к тесту 4

He said) that Mark would come there he next day.

They said that he would be working in that office all morning.

She said that he would have worked until he did everything properly.

You said that the next day Mark would have been working in that office all morning until he did everything properly.


He said that Monica worked as an economist.

They said that then she was currently working on a financial report.

She said that she had been working on it for several hours.

You said that she had already verified many data.


They said that we had lived in the USA.

They said that we had been living there for one year.

You said that we had been living there for some time before we moved to Spain.

Ключ к тесту 5

He was told that Marta would start work the next day.

She was told that Marta would be working at the article for several days.

You were told that Marta would have worked on the article until she finished it.

They were told that Marta would have been working on the article for several days until it was written properly.


He was told that the children were taught English at school.

She was told that then they were beeing taught English.

You were told that they were beeing preparing for the test for several hours.

They were told that Marta had already been written almost everything to.


He was told that I had been taught German at school.

She was told we had usually been taught from 8 a.m. to 4 p.m.

You were told that I had been prepared for exams before I entered the

university.

They were told that at school I had been taught English for several years until I entered the university.

Ключ к тесту 6

He was told that Mark would be sent for the next day.

They were informed that he had been told to work in that office all the morning. She was told that the work would be done until it was completed properly.

You were told that the next day Mark would be offered to work in that office all the morning until he did everything properly.


She was told that Monica was offered to work as an economist.

You were told that she was currently working on on the financial report.

They were informed that the work on the project had been underway for several hours.

He was told that many data had already been verified.


She was told that we had lived in the USA.

They said that we had been waited for there for one hour.

You were told that we had been living there for some time before we moved to Spain.

Ключ к тесту 7

I wouldn’t be sure that Mark will come here tomorrow.

I would be sure that you will be working in this office all morning.

We would be sure that you will have worked until you do everything properly.

They wouldn’t be sure that tomorrow Mark will have been working in this office all the tomorrow until he does everything properly.


If I didn’t know it for sure, I would never say that Monica works as an economist.

If I did not know the real situation, I would assume that she is now working on a financial report.

If he hadn’t seen it with his own eyes, he wouldn’t have believed that she had been working on it for several hours.

If we asked her, how is the work going, she would assure us that she has already verified many data.


If we did not know their history, we would probably say that they have lived in the United States.

If we had other information, we wouldn’t say that they were living there for a year.

If we were asked, we would say that we had been living there for some time before we moved to Spain.

Упражнение 1 (1142 слова)

Переведите на английский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения.

Йогуртовые сны

Даня (Danya) сидел (sit*/ sat) на (on) …подоконнике (windowsill) и смотрел (look) на (at) …звёзды (star..).


Час уже был поздний (it be*already late / was, were), и давно пора было спать (high time to sleep), но (but) он не хотел (want).


Так (it) повторялось (happen) практический (practically) каждый (every) день (day). Мама (Mom) и папа (Dad) были (be*/ was, were) очень обеспокоены (be*preoccupied) этим (with this issue).


Они (they) обращались (consult) к (-) самым лучшим (best) врачам (doctor..) в городе (city), к (-) …светилам медицины (men of medicine).


Те (they) прописывали (prescribe) разные (various) пилюли (pill..) и микстуры (potion..) (to) …мальчику (boy), только (but it) они мало помогали (not work).


Как раз (just) в это время (at that time) Данина бабушка (grandmother) приехала в гости (come* to visit them / came).


Однажды поздним вечером (one late evening), когда (when) Даня вместо того, чтобы (instead of) лечь спать (going to bed), наблюдал (watch) за (-) …звёздами (star..), она (she) тихо (quietly) вошла (enter) в (-) …комнату (room), села (sit* down / sat) в (in) …кресло (armchair) и спросила (ask):


— Тебе нравятся (like) …звёзды?


— Да (yes), бабуля (granny), очень нравятся (I really love them), мне кажется (it seem.. to me), (there be* / am, is, are) столько (so) всяких (many) тайн (secret..) и загадок (mistery..) в ночном (night) небе (sky).


Я люблю смотреть по ночам (at night) в небо и мечтать (dream).


— О (-) чём же (and what) ты обычно (usually) мечтаешь (about)?


— Даже не знаю (I not even know), как это объяснить (how to explain), просто (just) сижу и мечтаю не о чём (about nothing).


А на душе так приятно от этого (and my soul be* so pleased by it).


— Так ведь (but), наверное (it be* probably), не совсем интересно (not very interesting) мечтать не о чём. — засомневалась она.


— Ну (well) я (I), видимо (apparently), не так выразился (not mean it).


Вот (-), например (for example), смотрю (I look) на (at) какую-нибудь (a) звезду и думаю (think), какая (what) она (it) будет (be), если (if) приблизиться (you approach) к (-) ней (it).


И (and) что (what) происходит (happen..) там на ней (there), кто (who) живёт (live..).


По-моему (in my opinion), 3.на (on) …звёздах 2.живут1.волшебники (wizard..), рыцари (knight..) и прекрасные (beautiful) принцессы (princess..).


Хотя (although) есть (there be* / am, is, are) и (-) злые (evil) маги (magicians), и бабы Ёги всякие (all kinds of Baba Yaga) там у них (there), но (but) …рыцари всегда (always) побеждают (defeat) их всех (them all).


— Посмотри, Даня (Oh, Danya,), какой же ты молодец (what a fellow you are) — рассказал (tell*/ told) мне (me) целую красивую сказку на ночь (such a beautiful bedtime story).


Ну а (well) спать-то совсем не хочешь (not you really want to sleep)?


— Не (no), ба (granny), спать-то я совершенно (absolutely) не хочу. —мальчик (boy) ответил (answer) грустно (sadly) и 2.тяжело (heavily) 1.вздохнул (sigh).


Ведь и (after all) ему (he) тоже (also) не нравилось (like), что (that) 2.своим нежеланием (unwillingness) ложиться спать 1.он доставляет (cause) столько (so many) проблем (problem..) и переживаний (inconvenience..) (to) близким (his relatives).


— А хочешь (want) увидеть (to see) всё (everything), что (-) ты только что (just) рассказал (tell*/ told) мне (me) в (in) …йогуртовом сне (dream)? — 2.спросила (ask) 1. …бабушка.


— Конечно же (of course) хочу (I want)! — 3.радостно (joyfully) 2.воскликнул (exclaimed) 1.Даня. — А что это за йогуртовый сон такой (what kind of yogurt dream be* this)?


— Это (this be*) чудесный (wonderful) сон, который (which) ты можешь (can) заказать (order) в зависимости от то-го, что (depending on what) желаешь (you want) увидеть (to see).


Только (only) сначала (at first) нужно (you need) лечь в кроватку (to go to bed), положить голову (lay your head) на (on) …мягкую (soft) подушку (pillow), укрыться (take cover with) …тёплым (warm) одеялом (blanket), расслабиться (relax), закрыть глаза (close your eyes) и задумать (think about) сон, который (-) хотел бы (you like) посмотреть.


А (and) он-то (it) и (-) приснится (come). Но (but) сначала (at first) я принесу (you) тебечудесное (wonderful) средство (remedy) для (for) этого.


Бабушка вышла (go* out/ went), и вскоре (soon) вернулась (come*/ came) со (with) стаканчиком (glass)! какого-то (a) белого напитка (drink), вкусно пахнущего ягодами (deliciously smelling of berries):


— Выпей (have) мой чудесный йогурт, а потом (then) сделай (do) так, как (as) я научила (teach*/ taught).


Расскажешь (tell) мне утром (in the morning), что ты видел (see*/ saw/ seen) во сне (in your dream). Договорились (we agree)?


— Да (sure), бабуль (granny), конечно (-), договорились (agreed)! — мальчик сказал (say*/ said) с надеждой в голосе (hopefully).


Так (so) он и (-) выполнил (do*/ did) всё (everything) в точности (exactly), как (as) 2.говорила (tell*/ told) 1…бабушка, и очутился (find* himself/ found) в (in) …необычном (unusual) сне.


2.Снилось (dream) 1.Дане, что (that) стоит (stand) он в очереди (in line) в (at) «Магазине Снов» (Dreams Shop), а (and) (there be*) ещё двое ребят (two more kids) мальчик и девочка (girl) перед ним (in front of him).


За прилавком (behind the counter) стоит (there be*) не совсем обычный (quite an extraordinary) продавец (seller), добрый (kind) старичок (old man), одетый (dressed) совершенно как (absolutely like) …волшебник (magician), и спрашивает (ask) девочку:


— Что желаете выбрать (What would you like to choose) этой ночью (tonight), Агнес (Agnes)?


— Хотелось бы (I would like) чего-то (something) совершенно невероятного (completely unbelievable), например (for example), можно было бы (I could) прокатиться (ride) на (-) облаке (cloud), если (if) такое (it be*) возможно (possible).


— Обижаете (Oh, you wound me), дорогая (dear) Агнес, наш (our) магазин (shop) предоставляет (provide) первоклассный (top-quality) сервис (service), так что (so) здесь нет ничего невозможного (nothing be* imposible here).


Пожалуйста (please), получите (take) Ваш (your) заказ (order). — ответил (answer) продавец (seller), подавая (giving) …девочке какой-то (a) золотой жетончик (gold badge). —


Приятного Вам просмотра (I wish yoy took pleasure in viewing!)!


После того, как (after) мальчик, стоящий (standing) в очереди (in line) перед (in front of) Даней, сделал (make*/ made) свой (his) заказ, 2.пришла (come*/ came) 1.его очередь (his turn).


Он подумал (think*/ thought) немного (for a moment), и, поздоровавшись с продавцом (on greeting the seller), неуверенно (hesitantly) спросил (ask):


— Можно ли (Is it possible) заказать (to order) сон (dream) вон (-) про (about) ту (that) звёздочку (little star)? — и он показал (show) 2.на (in) …небе (sky) 1.самую любимую свою (his most beloved) звезду.


— Конечно же можно (Of course it’s possible), даже нужно (it is even necessary). — 2.воскликнул (exclaim) 1…продавец, отдавая (giving) мальчику жетон (a badge). — Приятного Вам просмотра (Enjoy your viewing)!


А потом уж (and then) 2.случилось (happen) 1.и вовсе невероятное (something unbelievable) — Даня очутился (find* himself/ found) на (on) своей (his) звезде.


Она (it) была (be*/ was, were) так (so) красива (beautiful) 3.здесь (here) 2.цвели 1.яркие (bright) разноцветные (colorful) сады (gardens), летали (fly) причудливые (bizarre) красивые птицы (bird..)! незнакомой (unfamiliar) породы (breed) и эльфы (elve..),


гуляли (walk) животные (animal..)! невиданной (unprecedented) красы (beauty), а (and) чуть дальше (further) на холме (on the hill) возвышался (there be*/ was, were) рыцарский замок (knight castle).


Даня погулял (walk) по окрестностям (around the surroundings.).


Потом (then) он вошёл в (go* into/ went) замок (castle) и увидел (see*/ saw) 2.там (there) 1.много чего интересного (a lot of interesting things).


Никого (no one) не было видно (be* seen/ was, were) внутри (inside), но (but) почему-то (for some reason) …мальчик спросил (ask):


— Скажите (Tell me), пожалуйста, а (-) чей (whose) это замок?


— Конечно же Ваш (Of course it’s yours), сэр (sir) Даниил (Daniel)! — услышал он в ответ (he hear* back/ heard).


(There be*/ was, were) 2.В замке была (-) 1…уютная спальня (cozy bedroom).


Даня устал (get* tired/ got), гуляя (on walking) по (around) своей (his) звезде, и хотел (he want) спать (to sleep).


Он лёг (lie*/ lay) в (in) мягкую (soft) кроватку (bed), укрылся (cover himself with) пуховым одеялом (duvet) и 2.очень быстро (very quickly) 1.заснул (fall asleep/ fell).


— Даня, вставай (get up)! — вдруг послышался (he suddenly hear*/ heard) бабушкин голос (his grandmother’s voice). — Уже десять часов (It’s already ten o’clock) утра (in the morning), умывайся (wash yourself) и садись (sit down) завтракать (for breakfast).


Когда (when) …мальчик сел за стол (at the table), завтрак показался ему (seem to him) необычайно вкусным (unusually tasty).


Он был (be*/ was, were) очень (very) счастлив (happy) и с удовольствием (with pleasure) рассказал (tell*/ told) бабушке (his granny) всё (everything), что (that) ему (he) удалось (manage) посмотреть (to see) в (in) …йогуртовом сне.


Когда (when) наступило время (it be* time/ was, were) ложиться спать (to go to bed), он подошёл (go*/ went) к (to) бабушке (his granny), которая (who) готовила (cook) что-то (somethign), стоя (standing) у (at) плиты (stove) и попросил (ask):


— Ба (granny), время спать (it be* time to sleep/ am, is, are), я пришёл (come*/ came/ come) за (for) йогуртовыми снами (my yogurt dreams), пожалуйста, дай мне (give me) стаканчик (glass)! твоего чудесного (wonderful) йогурта.


На следующее утро (the next morning), рассказав (on telling) бабушке (his granny) очередные (another) необыкновенные (unusual) сны (dream..) про (about) свою звезду, Даня спросил (ask):


— Ба, а (and) в чём (what be*/ am, is, ar) …секрет (secret)!твоего волшебного (magical) йогурта, что (what) ты 2.туда (there) 1.кладёшь (put)?


Бабушка призадумалась (get* thoughtful for a while/ got) и ответила (answer):


— 2.Кладу 1.я туда наисвежайший (freshest) йогурт домашнего приготовления (home-made yogurt), добавляю (add) мелкие (small) кусочки (piece..)! разных (various) вкусных (delicious)

фруктов (fruit..) по настроению (according to my mood),


и очень (very) большую (large) порцию (portion) моей к тебе любви (of my love for you), мой мальчик (my boy).


Собственно говоря (in fact), вот и всё (that’s all).

Ключ к упражнению 1

Ключом к упражнению 1 является упражнение 2.

Упражнение 2

Прочитайте сказку, переведите на русский язык, перескажите её содержание.

Yogurt Dreams

Danya sat on the windowsill looking at the stars.


It was already late, high time to sleep, but he did not want. It happened practically every day. Mom and Dad were preoccupied with this issue.


They consulted the best doctors in the city, the men of medicine. They prescribed various pills and potions to the boy, but it didn’t work. Just at that time Danya’s grandmother came to visit them.


One late evening, when Danya, instead of going to bed, watched the stars, she quietly entered the room, sat down in a chair and asked:


— Do you like the stars?


— Yes, granny, I really love them, it seems to me that there are so many secrets and mysteries in the night sky. I like to look at the stars at night and dream.


— What do you usually dream of?


— I don’t even know how to explain this, I just sit and dream about nothing. And my soul is so pleased by it.


— But it’s probably not very interesting to dream about nothing. — she wondered.


— Well, I apparently didn’t mean it. For example, I’m looking at a star and think what it will be like if you approach it, what happens on it and who lives there.


In my opinion, wizards, knights and beautiful princesses live on the stars, although there are evil magicians and all kinds of Baba Yaga there, but the knights always defeat them all.


— Oh, Danya, what a fellow you are! — You’ve told me such a beautiful bedtime story. Well, do you really don’t want to sleep?


— No, grandma, I absolutely don’t want to sleep. — the boy answered sadly and sighed heavily.


After all, he also did not like that he caused so many problems and inconveniences to his relatives with his unwillingness to go to bed in time.


— Do you want to see everything you’ve just told me in a yogurt dream?» — the grandmother asked.


— Of course I want! — Danya exclaimed joyfully. — What kind of yogurt dream is this?


— This is a wonderful dream, which you can order depending on what you want to see. Only at first you need to go to bed, lay your head on a soft pillow, take cover with a warm blanket, relax, close your eyes and think about the dream you would like to see. And it will come. But at first I’ll bring you a wonderful remedy for this.


Grandma came out, and soon returned with a glass of some white drink, deliciously smelling of berries:


— Have my wonderful yogurt, and then do as I taught. Tell me in the morning what you’ve seen in your dream. Have we agreed?


— Sure, granny, agreed! — the boy said hopefully.


So he did everything exactly as his grandmother said, and he found himself in an unusual dream. Danya dreamed that he was standing in line at the Dreams Shop, and there were two more kids — a boy and a girl in front of him.


Behind the counter there was quite an extraordinary seller — an old man, dressed absolutely like a magician. And he asked the girl:


«What would you like to choose tonight, Agnes?»


— I would like something completely unbelievable, for example, I could ride on a cloud, if it’s possible.


— Oh, you wound me, dear Agnes, our store provides top-quality service, so nothing is impossible here. Please take your order. — answered the seller, giving the girl some kind of a gold badge. — I wish yoy took pleasure in viewing!


After the boy standing in front of Danya in line made his order, his turn came. He thought for a moment, and, on greeting the seller, hesitantly asked:


— Is it possible to order a dream about that little star? — and he showed his most beloved star in the sky.


— Of course it’s possible, it is even necessary. — the seller exclaimed, giving the boy a badge. — Enjoy your viewing!


And then something unbelievable happened — Danya found himself on his star. It was so beautiful — bright colorful gardens bloomed here, bizarre beautiful birds of an unfamiliar breed and elves were flowing around, animals of unprecedented beauty walked, and there was a castle towered further, on the hill.


Danya walked around the surroundings.


Then he went into the castle and saw a lot of interesting things there. No one was visible inside, but for some reason the boy asked:


— Tell me, please, and whose castle is it?


— Of course it’s yours, sir Daniel! — he heard back.


The castle had a cozy bedroom. Danya was tired, on walking around his star, and wanted to sleep. He lay in a soft bed, covered himself with a duvet and fell asleep very quickly.


— Danya, get up! — he suddenly heard his grandmother’s voice. «It’s ten o’clock in the morning, wash yourself and sit down for breakfast.»


The boy sat at the table, the breakfast seemed to him unusually tasty. He was very happy and with pleasure told his granny everything that he managed to see in his yogurt dream.


When it was time to go to bed, he went to his grandma, who was cooking something, standing at the stove, and asked:


— Granny, it’s time to sleep, I’ve come for my yogurt dreams, give me, please, a glass of your wonderful yogurt!


The next morning, telling his grandmother another unusual dreams about the star, Danya asked:


— Granny, what is the secret of your magical yogurt, what do you put there?»


Grandmother got thoughtful for a while and then answered:


— I put there the freshest home-made yogurt, add small pieces of various delicious fruits according to my mood, and a very large portion of my love for you, my boy. In fact, that’s all.

Тесты. Блок 2 (616 слов)

Тест 1

Переведите на английский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения.


Завтра (tomorrow) мы (we) уедем на дачу (leave.. To the cottage).


Сразу же (we immediately) пойдём на речку (go to the river), и (and we) будем купаться и загорать (swim.. and sunbathe..).


Мы будем (we be..) там (there) до тех пор, пока не (until) настанет время ужина (dinner time come..).


Мы будем (we stay..) на речке (at …river) очень долго (for a very long time), до тех пор, пока не (until) стемнеет (it get..).

Милана и Ника (Milana and Nika) живут в Москве (live in Moscow).


Милана учится в школе (go.. to school), а (and) Ника учится в университете (univetsity).


Сейчас (now) Милана гуляет со своей подругой (walk.. with her friend), а Ника готовится к сессии (prepare.. for the session).


Она занимается (she work..) с утра (since the morning), поэтому (so) очень устала (she be..* tired/ am, is, are), к тому же (besides) ещё не завтракала (not yet have.. breakfast).

Пять лет назад (five years ago) Олег и Никита (Oleg and Nikita) закончили университет (graduate.. from …university).


Они закончили его с красными дипломами (they graduate.. with honors), это было нелегко (it be..* not easy).


Накануне защиты дипломов (on the eve of their graduation) они не спали (not sleep..) всю ночь (all night), готовясь к предстоящему испытанию (preparing for the upcoming test).


Они сверяли данные (they check.. data) и исправляли ошибки (and correct.. errors) на протяжении многих часов (for many hours) перед тем, как (before) прийти на экзамен (they come..* for the exam/ came/ come).


Они тщательно всё перепроверили (they carefully check.. everything) перед тем, как (before) приступили к защите своих проектов (they start.. to protect their projects).

Тест 2

Переведите на английский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения.


В этом году (this year) наша семья (our family) поедет отдыхать (go for holidays) в Испанию (to Spain).


Мы будем купаться и загорать (we swim.. and sunbathe..) целыми днями (for days).


Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.