12+
Немецкий язык. Глагол

Бесплатный фрагмент - Немецкий язык. Глагол

Формы, семантика, синтаксис

Объем: 310 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

1. СИСТЕМА ФОРМ НЕМЕЦКОГО ГЛАГОЛА

Глагол — единственная часть речи, которая спрягается, то есть изменяется по лицам, числам, временам, залогам и наклонениям (см. 1.3, 2.1). С другой стороны, у глаголов нет категории падежа как у склоняемых слов — существительных, местоимений, прилагательных и слов-артиклей.

1.2. ФОРМООБРАЗОВАНИЕ

1.2.1. Презенс

Презенс (настоящее время, Präsens) в изъявительном наклонении действительного залога (индикатив актив, Indikativ Aktiv) образуется путем присоединения личных окончаний -e, -st, -t, -en, -t, -en к основе глагола. Образование форм презенса в сослагательном наклонении (конъюнктив, Konjunktiv) см. 9.1.1, п.1, а также образование форм страдательного залога (пассив, Passiv) см. 8.1.

Примечания

(1) Во 2-м и 3-м лице ед. ч. и во 2-м лице мн. ч. между основой глагола и личным окончанием добавляется -e-, если основа заканчивается на -d или -t:

du redest, er redet, ihr redet

du arbeitest, er arbeitet, ihr arbeitet

Так же: baden, bedeuten, bluten, fasten, mästen, retten, sieden, tasten, trösten и др.

(2) Во 2-м и 3-м лице ед. ч. и во 2-м лице мн. ч. между основной глагола и личным окончанием добавляется -e-, если основа заканчивается на -m или -n с предшествующей им согласной (кроме l или r):

du atmest, er atmet, ihr atmet

du rechnest, er rechnet, ihr rechnet

Так же: ebnen, zeichnen.

Если основа заканчивается на -m или -n и перед ними стоит -l или -r, то -e- не вставляется:

du lernst, du filmst

(3) Во 2-м лице ед. ч. из личного окончания презенса -s- выпадает, если основа глагола заканчивается на -s, -ß, -x или -z:

du rast, du grüßt, du mixt, du heizt

(4) В 1-м лице ед. ч. из основы глагола выпадает -e-, если инфинитив заканчивается на -eln:

handeln — ich handle

klingeln — ich klingle

Так же: angeln, rütteln, schütteln, wackeln.

(5) В разговорной речи в 1-м лице ед. ч. из основы глагола -e- может выпадать или оставаться, если инфинитив заканчивается на -ern:

rudern — ich rudere / ich rudre

bewundern — ich bewundere / ich bewundre

Так же: ändern, erinnern, erschüttern, klettern, plaudern, verbessern.

(6) В 1-м и 3-м лице мн. ч. вместо окончания -en остается только -n, если инфинитив заканчивается на -eln или -ern:

wir handeln, sie handeln

wir rudern, sie rudern

wir paddeln, sie paddeln

1.2.2. Претеритум

У правильных глаголов претеритум (прошедшее время, Präteritum) в индикатив актив образуется путем добавления -t- между основой глагола и личными окончаниями презенса. Во 2-м лице ед. и мн. ч. не только -t-, но и -e-:

ich frag-t-e, du frag-te-st, er frag-t-e, wir frag-t-en, ihr frag-te-t, sie frag-t-en

Образование форм претеритум конъюнктив см. 9.1.1, п. 2, а также образование форм пассива см. 8.1.

Примечание

Во всех лицах ед. и мн. ч. между основой глагола, с одной стороны, и претеритной морфемой -te- и личными окончаниями — с другой, добавляется -e-, если:

а) основа заканчивается на -d или -t (см. 1.2.1, прим. 1):

red-e-t-est, arbeit-e-t-est

б) основа заканчивается на -m или -n с предшествующей им согласной (кроме l или r) (ср. 1.2.1, прим. 2):

du atm-e-te-st, du rechn-e-te-st

Но: du lern-te-st

Образование претеритума у неправильных глаголов ср. 2.2.1.

1.2.3. Другие временны́е формы

1. Перфект (прошедшее время, Perfekt) образуется с помощью вспомогательных глаголов haben или sein в презенсе и причастия II (Partizip II).

2. Плюсквамперфект (прошедшее время, Plusquamperfekt) образуется с помощью вспомогательных глаголов haben или sein в претеритуме и причастия II (спряжение глаголов haben и sein см. 6.1.1; образование причастия II см. 5.1.3; образование перфекта и плюсквамперфекта с помощью глаголов haben или sein см. 3.3.2, п.2; 4.2.3, п. 1; 7.2).

3. Футур I (будущее время I, Futur I) образуется с помощью вспомогательного глагола werden в презенсе и инфинитива I.

4. Футур II (будущее время II, Futur II) образуется с помощью вспомогательного глагола werden в презенсе и инфинитива II (спряжение глагола werden см. 6.1.1; образование инфинитива см. 5.1.1).

Перечисленные временны́е формы относятся к индикатив активу, в таблице далее показано спряжение правильного глагола fragen.

1.3. Лицо и число

1. Одной из категорий глагола является лицо (грамматическое). Указание на него содержится в каждом спрягаемом глаголе. Различают три лица:

1-е лицо (говорящий) — ich (ед. ч.), wir (мн. ч.)

2-е лицо (к кому обращена речь) — du (ед. ч), ihr (мн. ч.)

3-е лицо (о ком говорят) — er, sie, es (ед. ч.), sie (мн. ч.)

Понятие грамматического 3-го лица относится как к одушевленным, так и неодушевленныам объектам; 1-е и 2-е грамматическое лицо всегда подразумевает человека.

Если персона, к которой обращена речь, является взрослым и не родственником говорящего, не его близким другом или хорошим знакомым, то в ед. и мн. ч. вместо du / ihr употребляется вежливое обращение на «Вы» — Sie. Глагол в таком случае спрягается в 3-м лице мн. ч. (хотя подразумевается один человек):

Du hast mich nicht besucht. — Sie haben mich nicht besucht.

2. Следующей категорией глагола является число (так же, как у существительных). Указание на него содержится в каждом спрягаемом глаголе. Различают два числа: единственное (Einzahl, Nicht-Gegliedertheit) и множественное (Mehrzahl, Gegliedertheit).

3. Между синтаксическим субъектом предложения (подлежащим) и спрягаемой (личной) формой глагола (Personalform, finite Form) существуют отношения согласованности (конгруэнтности, Kongruenz). Согласование означает, что личная форма глагола должна соответствовать лицу и числу субъекта:

Ich hole das Buch. — Er holt das Buch. — Die Studenten holen das Buch.

1.4. Особые группы правильных глаголов

К правильным глаголам относятся также несколько групп глаголов, которые при образовании временны́х форм обнаруживают некоторые особенности.

1. Несколько глаголов (brennen, kennen, nennen, rennen, senden, wenden) изменяют (в силу особого исторического развития) корневую гласную. В претеритуме и причастии II -е- в презенсе меняется на -а- (так называемое обратное чередование гласных, когда изначальное -a- перешло в -e-):

brennen — brannte — gebrannt, kennen — kannte — gekannt

Примечание

Глаголы из этой группы senden и wenden имеют формы спряжения, не всегда проявляющие данную неправильность:

senden — sendete / sandte, gesendet / gesandt

wenden — wendete / wandte, gewendet / gewandt

Однако обе формы не являются полностью взаимозаменяемыми: формы глагола senden без чередования корневых гласных употребляются в значении «передавать по радио / телевидению», а глагол wenden — «поворачивать, переворачивать, выворачивать; перелистывать»:

Die neue Fernsehstation sendete den ganzen Tag.

Der Koch hat das Omelett gewendet.

2. Некоторые глаголы (bringen, denken) таким же образом изменяют относительно презенса корневую гласную в претеритуме и причастии II и, кроме того, в этих формах -n- в презенсе меняется на -ch-:

bringen — brachte — gebracht; denken — dachte — gedacht

3. Несколько глаголов, прежде всего модальные (dürfen, können, mögen, müssen, sollen, wollen), а также wissen, обнаруживают особенности (см. 6.2), связанные с тем, что их современные формы презенса раньше были формами претеритума (так называемые претерито-презентные глаголы):

а) чередование гласных в ед. и мн. ч. презенса (за исключением sollen):

ich darf — wir dürfen, ich muss — wir müssen

ich kann — wir können, ich weiß — wir wissen

ich mag — wir mögen, ich will — wir wollen

б) отсутствие окончаний в 1-м и 3-м лице ед. ч. презенса (как в претеритуме у неправильных глаголов), в чем и заключается отличие от форм презенса у правильных глаголов:

ich / er darf, ich / er kann, ich / er mag

в) образование претеритума такое же, как у других правильных глаголов, — окончание претеритума присоединяется к инфинитивной основе, но при этом глаголы dürfen, können, mögen и müssen теряют умляут, а у глагола wissen появляется чередование корневой гласной:

ich durfte, konnte, mochte, musste, wusste

4. К правильным глаголам (с некоторыми особенностями) относится и глагол haben, который в презенсе ед. ч. имеет разные формы, а в претеритуме меняет основу (см. 6.1.1):

ich habe, du hast, er hat — ich hatte

2. МОРФОЛОГИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ГЛАГОЛОВ

Морфологическая классификация глаголов учитывает, с одной стороны, спрягаемость, а с другой –тип спряжения.

2.1. Личные и неличные глаголы

По признаку спрягаемости различают глаголы, получающие личные окончания, и глаголы, не получающие их (инфинитивные формы, infinite Verbform). Личные глаголы выражают пять категорий:

1) три лица;

2) два числа — единственное и множественное;

3) шесть времен — презенс, претеритум, перфект, плюсквамперфект, футур I и футур II (см. 7);

4) три залога — актив и два страдательных — пассив процесса (Vorgangspassiv) и пассив состояния (Zustandspassiv) (см. 8);

5) три наклонения — индикатив, конъюнктив и императив (см. 9).

Категории лица и числа выражаются окончаниями глагола (см. 1.2), соответствующими личными местоимениями. Категория числа существует не только у глагола, но и существительных и прилагательных.

В предложении, как правило, всегда присутствует личная форма глагола. В одном предложении никогда не может быть более одной личной формы глагола. Наряду с этим в предложении может быть еще один (или больше) неличный глагол в инфинитивной форме.

Инфинитивные формы глаголов не связаны с лицом и не спрягаются. Различают два вида неличных форм: инфинитивы и причастия (см. 5).

2.2. Правильные и неправильные глаголы

2.2.1. Отличия

По виду окончаний различают правильные и неправильные глаголы.

1. Между правильными и неправильными глаголами существуют следующие главные отличия:

1) правильные глаголы образуют претеритум с помощью суффикса -te-, неправильные — без дополнительного суффикса;

2) правильные глаголы образуют причастие II с помощью суффикса -t- или -et, неправильные — с помощью суффикса -en;

3) правильные глаголы не меняют корневые гласные в претеритуме и причастии II, неправильные глаголы регулярно меняют корневые гласные относительно инфинитива (чередование гласных, аблаут, Ablaut):

fragen — frag-t-e — gefrag-t (правильный глагол)

finden — fand — gefund-en (неправильный глагол)

Примечание

Когда у некоторых правильных глаголов (в силу исторического развития) также меняется корневая гласная (см. 1.4 п. 1, 2), речь не идет о сходстве с регулярным чередованием у неправильных глаголов (это не аблаут). Несколько глаголов с такой особенностью остаются правильными, потому что к ним полностью применимы признаки, указанные выше, при образовании претеритума и причастия II.

2. Наряду с этими главными признаками имеются следующие особенности неправильных глаголов:

1) у неправильных глаголов формы 1-го и 3-го лица ед. ч. претеритума не имеют окончаний, в отличие от таких же форм претеритума у правильных глаголов (см. 1.2.2 и 1.2.1 о различиях при образовании презенса). Правильные глаголы отличаются от неправильных тем, что они имеют суффикс -t- (см. 2.2.1 п. 1), и это суффикс претеритума, а не личное окончание:

ich lif-Ø — er lif-Ø

ich frag-t-e — er frag-t-e

ich lauf-e — er läuf-t

ich frag-e — er frag-t

Итак, сравним формы претеритума:

2) у некоторых неправильных глаголов дополнительно чередуются (в силу исторического развития) корневые гласные во 2-м и 3-м лице ед. ч. При этом речь идет либо о чередовании a → ä, в отдельных случаях также o → ö, au → äu (i-Umlaut), либо о чередовании e (в редких случаях также ä / ö) → i / ie.

a → ä, o → ö, au → äu

backen: ich backe, du bäckst, er bäckt

Так же: blasen, braten, empfangen, fahren, fallen, fangen, geraten, graben, halten, laden, lassen, raten, schlafen, schlagen, tragen, wachsen, waschen; но без умляута: haben, schaffen.

stoßen: ich stoße, du stößt, er stößt

Но без умляута: kommen

laufen: ich laufe, du läufst, er läuft

Так же: saufen; но без умляута: saugen, schnauben.

e / ä / öi / ie

helfen: ich helfe, du hilfst, er hilft

Так же: befehlen, bergen, bersten, brechen, dreschen, empfehlen, essen, fechten, flechten, fressen, geben, gelten, geschehen, lesen, messen, nehmen, quellen, schelten, schmelzen, (er) schrecken, schwellen, sehen, sprechen, stechen, stehlen, sterben, treffen, treten, verderben, vergessen, werben, werden, werfen; но без чередования гласных: bewegen, gehen, stehen, weben и др.

gebären: ich gebäre, du gebierst, sie gebiert

erlöschen: es erlischt

Так же: verlöschen.

3) если основа неправильного глагола заканчивается на -t-, то в 3-м лице ед. ч. он не получает окончания:

fechten — er ficht, flechten — er flicht, gelten — es gilt

3. Собственно, по инфинитиву нельзя точно определить, правильный это глагол или неправильный. Существуют лишь некоторые сигналы:

1) все глаголы с -ier, -el, -er, -ig, -lich перед окончанием инфинитива, являются правильными:

marschieren, lächeln, beteuern, kündigen, verniedlichen

2) большинство глаголов, уже имеющие в инфинитиве корневую гласную с умляутом, являются правильными:

lösen, hüten, säugen, vergällen

Примечание

Следующие глаголы с умляутом в инфинитиве все же относятся к неправильным:

erlöschen, gebären, lügen, schwören, (be) trügen, verlöschen, (er) wägen

3) все глаголы, которые в инфинитиве не имеют корневую гласную с умляутом, но во 2-м и 3-м лице презенса получают умляут, являются неправильными (см. выше п. 2, подп. 2). То же самое относится к глаголам с корневой гласной -e- (-ä-, -ö-) в инфинитиве, получающим -i- во 2-м и 3-м лице ед. ч. презенса.

2.2.2. Группы неправильных глаголов

В немецком языке число неправильных глаголов ограниченно. По признаку чередования гласных в корне слов можно выделить несколько групп, и таким образом по корневой гласной в инфинитиве определять, какие гласные должны быть в претеритуме и причастии II. В описаниях далее каждой группы глаголов приводятся: соответствующее чередование гласных (в трех основных формах — инфинитиве, претеритуме и причастии II), пример и список глаголов, относящихся к данной группе. При этом перечислены все глаголы современного немецкого языка безотносительно к тому, имеют ли они наряду с неправильными правильные формы, или их неправильные формы уже давно устарели (ср. эту особенность с алфавитным списком глаголов в 2.2.4).

Группа 1а (ei — i: — i:). После корневой гласной следует либо звонкий согласный, либо гласный: bleiben — blieb — geblieben; gedeihen, leihen, meiden, preisen, reiben, scheiden, scheinen, schreiben, schreien, schweigen, speien, steigen, treiben, weisen, zeihen.

Группа 1б (ei — i — i). После корневой гласной следует глухой согласный: gleiten — glitt — geglitten; beißen, bleichen, gleichen, greifen, kneifen, pfeifen, reißen, reiten, scheißen, schleichen, schleifen, schleißen, schmeißen, schreiten, streichen, streiten, weichen; здесь же leiden и schneiden (группы 1a), меняющие в претеритуме и причастии II еще и -d- на -tt-.

Группа 2a (i: — o — o). После корневой гласной следует глухой шипящий: gießen — goss — gegossen; fließen, genießen, kriechen, riechen, schießen, schließen, sprießen, triefen, verdrießen; здесь же saufen (группы 8), glimmen и klimmen (группы 3б).

Группа 2б (i: — o: — o:). После корневой гласной следует согласный (кроме глухих шипящих) или гласный: biegen — bog — gebogen; bieten, fliegen, fliehen, frieren, schieben, sieden (в нем вместо долгого [o: ] краткое [о], а также в претеритуме и причастии II -d- меняется на -tt-), stieben, verlieren, wiegen, ziehen (в нем в претеритуме и причастии II меняется и согласный: -h- на -g-); здесь же saugen и schnauben (группы 8).

Группа 3a (i — a — u). После корневой гласной следуют -nd-, -ng- или -nk-: finden — fand — gefunden; binden, dingen, dringen, empfinden, gelingen, klingen, misslingen, ringen, schlingen, schwinden, schwingen, singen, sinken, springen, stinken, trinken, winden, wringen, zwingen; здесь же schinden (с корневой гласной -u- в претеритуме).

Группа 3б (i — a — o). После корневой гласной следуют -nn-, -mm-: gewinnen — gewann — gewonnen; beginnen, rinnen, schwimmen, sinnen, spinnen.

Группа 4a (e — a / a: — o). Краткое [а] стоит перед двумя последующими согласными (galt, schalt), долгое [а: ] перед одним согласным (brach, erschrak). Корневой гласной предшествуют или следуют после нее сочетания l + согласный или r + согласный: helfen — hаlf — geholfen; bergen, bersten, brechen, dreschen, erschrecken, gelten, schelten, sprechen, sterben, treffen, verderben, werben, werfen; здесь же stechen (группы 6), а также kommen.

Группа 4б (e — a: — e). После корневой гласной следует глухое s: essen — aß — gegessen; fressen, messen, vergessen; здесь же sitzen (с чередованием согласных: в претеритуме -ß-, в причастии II -ss- вместо -tz-).

Группа 5a (e: — a: — o:). После корневой гласной следуют -l- или -m-: stehlen — stahl — gestohlen; befehlen, empfehlen, nehmen (с кратким [о] в причастии II); здесь же gebären (группы 6).

Группа 5б (e: — a: — e:). После корневой гласной следует либо звонкое -s-, либо гласный: lesen — las — gelesen; genesen, geschehen, sehen; здесь же geben и treten (группы 6), liegen (группы 2б), а также bitten.

Группа 6 (e: — o: — o: или e — o — o). В инфинитиве после корневых гласных e / ä / ö / ü (кратких или долгих) следуют согласные, кроме указанных выше: bewegen — bewog — bewogen, schwellen — schwoll — geschwollen; erlöschen, erwägen, fechten, flechten, gären, heben, lügen, melken, pflegen, quellen, scheren, schmelzen, schwören, (be) trügen, verlöschen, weben, dreschen (ср. этот глагол в группе 4а); здесь же (er) schallen (группы 7a).

Группа 7a (a — i: — a или a: — i: — a:). После корневой гласной следует l, s или t: fallen — fiel — gefallen, raten — riet — greaten; blasen, braten, geraten, halten, lassen; здесь же schlafen (группы 7b), а также empfangen, fangen, hängen с кратким -i- в претеритуме.

Группа 7б (a — u: — a или a: — u: — a:). После корневой гласной следуют согласные, кроме указанных в группе 7а: schaffen — schuf — geschaffen, tragen — trug — getragen; backen, fahren, fragen, graben, laden, schlagen, wachsen, waschen.

Группа 8 (au / ei / o: / u: — i: — au / ei / o: / u:). Корневая гласная причастия II совпадает с гласной инфинитива: laufen — lief — gelaufen; hauen (в претерите: hieb), heißen, rufen, stoßen.

2.2.3. Особые группы неправильных глаголов

В перечисленные выше группы не вписываются несколько глаголов, которые имеют собственные особенности спряжения (ср. с особыми группами правильных глаголов 1.4).

1. Три глагола (gehen, stehen, tun) имеют не только отличающееся от регулярного чередование гласных, но и дополнительное чередование согласных:

gehen — ging — gegangen

stehen — stand — gestanden

tun — tat — getan

2. Глагол werden в претеритуме имеет отличия от глаголов группы 4а, к которой он, собственно, относится (см. 6.1): werden — wurde — geworden.

3. Спряжение глагола sein состоит из разных основ (см. 6.1): ich bin, du bist, er / sie / es ist, wir sind, ihr seid, sie sind; ich war, ich bin gewesen.

2.2.4. Алфавитный список неправильных глаголов

Поскольку число неправильных глаголов ограниченно и при этом имеется довольно много групп по признаку чередования корневых гласных (см. 2.2.2), то неправильные глаголы могут быть представлены и в алфавитном порядке. Такой список содержит три основные формы — инфинитив, претеритум и причастие II, а также дополнительную информацию:

1) перед инфинитивом стоит значок (r), если соответствующий глагол также может спрягаться как правильный (пр.) в зависимости от разного управления (валентность, Valenz) и / или разных значений (см. 2.2.5);

2) перед соответствующей формой стоит значок +, отмечающий устаревшую спрягаемую форму или относящуюся исключительно к высокому стилю;

3) в скобках после инфинитива приводится форма 3-го лица ед. ч. презенса, если его формы 2-го и 3-го лица ед. ч. отличаются от инфинитива умляутом или чередованием корневых гласных e (ä, ö) → i (см. 2.2.1, п. 2);

4) в скобках после претеритума стоит корневая гласная претеритума в конъюнктиве, если она отличается от претеритума в индикативе;

5) в скобках перед причастием II стоит глагол ist, если формы прошедшего времени образуются с глаголом sein. При этом глагол hat сигнализирует лишь о том, что в данном конкретном случае глагол haben может употребляться наряду с sein. Рядом с глаголами, образующими формы прошедшего времени исключительно с глаголом haben, указание на этот глагол отсутствует (по умолчанию);

6) после причастия II соответствующего глагола указана группа спряжения, к которой он относится (см. 2.2.2);

7) в алфавитный список включены также глаголы, которые хотя и спрягаются как правильные, но имеют некоторые особенности (см. 1.4). Естественно, они не могут быть отнесены ни к одной группе спряжения неправильных глаголов, поэтому на месте с указанием группы стоит значок r. Если нет указания на группу, то такие глаголы описаны в 2.2.3, п. 1 и 2.2.5, п. 1.

2.2.5. Смешанные типы спряжения

1. Первый смешанный тип спряжения заключается в том, что претеритум имеет неправильную форму, а причастие II — правильную, и наоборот. При этом различают следующие случаи:

1) претеритум правильный, причастие II неправильное:

mahlen — mahlte — gemahlen

2) претеритум правильный, причастие II правильное или неправильное:

dingen — dingte — gedingt / gedungen

salzen — salzte — gesalzt / gesalzen

spalten — spaltete — gespaltet / gespalten

Примечание

У глаголов salzen и spalten в переносном значении употребляется неправильное причастие II:

Das Essen ist gesalzt / gesalzen. — Der Witz ist gesalzen.

Er hat das Holz gespaltet / gespalten. — Die Meinungen waren gespalten.

3) претеритум правильный или неправильный, причастие II неправильное:

backen — buk / backte — gebacken

hauen — hieb / haute — gehauen

Примечание

При употреблении правильного или неправильного претеритума у глагола backen имеются различия в значениях:

Der Bäcker buk frisches Brot. (часто местное: backte) — Der Bäcker hat frisches Brot gebacken.

Der Schnee backte. — Der Schnee hat gebacken.

4) претеритум правильный или неправильный, причастие II правильное:

fragen — fragte / frug — gefragt

schallen — schallte / scholl — geschallt

stecken — steckte / stak — gesteckt

Примечание

Неправильный претеритум глагола fragen ограничен местным употреблением. О различии между правильным и неправильным претеритумом глагола stecken см. 2 2.5 п. 4.

2. Второй смешанный тип спряжения заключается в том, что правильные и неправильные формы глаголов равноправны, без отличий в значении.

При этом правильные формы более поздние и употребляются чаще.

Примечание

В некоторых случаях неправильные формы ограничены употреблением в высоком стиле:

Sie webten den Teppich. — Ein Dunstschleier wob sich über die Landschaft.

В других случаях для передачи переносного значения употребляется только правильная форма:

Der Wein gärte / gor im Keller. — Es gärte unter der Bevölkerung schon vor der Revolution.

3. Третий смешанный тип спряжения заключается в том, что правильные и неправильные формы равноправны, но глаголы имеют разные значения. Это омонимы.

bewegen:

Er bewog ihn zu dieser Entscheidung. (= побуждать)

Die Nachricht bewegte die Welt. (= приводить в движение)

schaffen:

Der Dichter schuf ein großes Kunstwerk. (= творить)

Wir haben heute viel geschafft. (= работать, выполнять)

Er hat den Brief zur Post geschafft. (= уносить)

scheren:

Der Bauer schor seine Schafe. (= стричь шерсть)

Ihn scherten die besonderen Bedingungen wenig. (= заботиться, интересоваться)

schleifen:

Er hat das Messer geschliffen. (= точить)

Er hat die Tasche über den Teppich geschleift. (= волочить)

weichen:

Er ist der Übermacht gewichen. (= уступать)

Die Frau hat die Wäsche (ein) geweicht. (= смягчать)

wiegen:

Die Kartoffeln wogen einen halben Zentner. (= весить, быть тяжелым)

Er wog die Kartoffeln. (= взвешивать)

Sie wiegte die Petersilie. (= измельчать)

Sie wiegte das Kind. (= укачивать)

4. Четвертый смешанный тип спряжения заключается в том, что правильные и неправильные глагольные формы с разными значениями и валентностью равноправны. Отличие заключается в том, что правильные формы каузативны (или фактитивны), то есть выражают причину положения, выражаемого неправильной формой. С этим связаны валентные различия: правильные формы имеют более одного актанта (áгенс действия как синтаксический субъект), они переходны; неправильные формы непереходны.

bleichen:

Die Mutter bleichte die Wäsche. (= отбеливать)

Die Wäsche (ver) blich. (= побелеть)

erschrecken:

Das Auto hat das Kind erschreckt. (= ужасать, пугать)

Das Kind ist vor dem Auto erschrocken. (= испугался)

hängen:

Er hängte das Bild an die Wand. (= повесить)

Das Bild hing an der Wand. (= висеть)

quellen:

Die Köchin hat den Reis gequellt. (= замачивать)

Der Reis ist gequollen. (= набухать)

schmelzen:

Der Arbeiter schmelzte (также: schmolz) das Erz. (= плавить)

Der Schnee schmolz im März. (= таять)

schwellen:

Der Wind schwellte die Segel. (= надувать)

Sein verletzter Fuß ist geschwollen. (= распухать)

stecken (ср. 2.2.5, п. 1):

Er steckte den Schlüssel in das Schlüsselloch. (= вставлять)

Der Schlüssel stak / steckte im Schlüsselloch. (= застревать)

5. По аналогии с глаголами, перечисленными в четвертом пункте, группируются глаголы, которые имеют различия уже в инфинитиве. Соответственно, правильные формы спряжения каузативны, переходны, имеют более одного актанта, а неправильные формы непереходны:

Sie ertränkte die Katzen. (утопить)

Die Katzen ertranken. (тонуть)

Der Waldarbeiter fällte den Baum. (рубить)

Die Bäume fielen zu Boden. (падать)

Er legte das Buch auf den Tisch. (класть)

Das Buch lag auf dem Tisch. (лежать)

Sie setzte das Kind in den Kinderwagen. (помещать)

Pas Kind saß im Kinderwagen. (сидеть)

Der Torpedo versenkte das Schiff. (потопить)

Das Schiff versank. (затонуть)

Er verschwendete sein Geld. (растрачивать)

Sein Geld verschwand. (пропадать)

Er schwemmte das Holz an das andere Ufer. (сплавлять)

Das Holz schwamm an das andere Ufer. (плавать)

Man sprengte den Felsen. (взрывать)

Der Felsen zersprang. (разбивать)

3. Синтаксическая классификация глаголов

Синтаксическая классификация глаголов осуществляется по следующим признакам: связь с предикатом, субъектом, объектом, субъект-объектом, а также со всеми актантами.

3.1. Отношение к предикату

По признаку отношения к предикату (Prädikat) различают полнозначные глаголы (Vollverben), самостоятельно образующие предикат, и неполнозначные глаголы (Nicht-Vollverben), образующие предикат не самостоятельно, а вместе с другими его частями, как бы «помогающие» при образовании его личных форм. К неполнозначным относятся глаголы: вспомогательные, модальные, модифицирующие, функциональные, глаголы группы bekommen, глаголы-связки.

1. Вспомогательные глаголы haben, sein и werden в соединении с инфинитивом и причастием II являются частью предиката и служат для образования сложных временны́х форм и форм пассива (см. 6.1):

Er wird morgen kommen. — Der Kranke wird von ihr besucht.

Глаголы sein и werden выступают и как связочные глаголы (Kopulaverben) (см. 3.1, п. 6).

2. Модальные глаголы (dürfen, können, mögen, müssen, sollen, wollen) употребляются с инфинитивом без частицы zu, который является грамматической частью предиката, и выражают модальность (способность, возможность, необходимость, желание, а также высказывание говорящим собственного мнения) (см. 6.2):

Das Mädchen kann gut schwimmen. — Sie kann jetzt in Paris sein.

3. Модифицирующие глаголы употребляются только с инфинитивом с частицей zu, который выступает как лексическая часть предиката, и по значению эти глаголы отчасти похожи на модальные:

Der Autofahrer weiß sich zu helfen. (= kann sich helfen)

Sie braucht nicht zu kommen. (= muss nicht kommen)

К модифицирующим глаголам относятся также следующие:

Er scheint sie zu kennen. (= Er kennt sie anscheinend / möglicherweise.)

Ich bekam ihn nicht zu sehen. (= Es war nicht möglich, ihn zu sehen.)

Er beliebt zu scherzen. (= Es gefällt ihm zu scherzen. / Er will immer scherzen.)

Das Haus droht einzustürzen. (= Das Haus ist in Gefahr einzustürzen. / Das Haus kann einstürzen.)

Der Gast gedenkt, noch eine Weile zu bleiben. (= Der Gast will noch eine Weile bleiben.)

Er kommt noch darauf zu sprechen. (= Er findet noch Gelegenheit, darüber zu sprechen.)

Der Junge pflegt zu spät zu kommen. (= Der Junge kommt gewöhnlich zu spät.)

Sie sucht zu vergessen. (= Sic bemüht sich zu vergessen / will vergessen.)

Er versteht sich zu benehmen. (= Er kann sich benehmen.)

4. Функциональные глаголы (см. 4.3) образуют предикат только в соединении с именным компонентом (в аккузативе или с предлогом) как лексической частью, несущей основное значение:

zur Aufführung bringen / kommen

Anerkennung finden

5. Глаголы группы bekommen (см. 8.4.3) встречаются при определенном употреблении только вместе с причастием II как лексической частью предиката и служат для выражения пассива:

Er bekommt das Buch geschenkt.

6. Глаголы-связки (sein, werden, bleiben) образуют предикат (как предикатив) вместе с его именной частью — прилагательным / причастием / наречием или существительным:

Er ist / wird krank.

Sie ist / wird / bleibt Katholikin.

Der Sportler ist / bleibt dort.

Примечание

Глаголы-связки не являются совершенно «пустыми», не имеющими собственного значения, они содержат в себе предельно обобщенное представление — дуратив (sein — выражение состояния), инхоатив (werden — выражение изменения состояния, возникновение нового состояния), дуратив с континуативом (bleiben — выражение состояния и его постоянства).

В целом можно сказать, что все глаголы делятся на полнозначные и неполнозначные, а неполнозначные глаголы делятся на вспомогательные, модальные, модифицирующие, функциональные, глаголы группы bekommen и глаголы-связки.

Хотя все неполнозначные глаголы не образуют предикат самостоятельно (в чем и заключается их общность), разные группы этих глаголов отличаются как по функциям, так и по характерному окружению, например, инфинитив с частицей zu или без нее, аккузатив или предложная группа, причастие II, существительное в номинативе или прилагательное.

Иногда к неполнозначным относятся следующие глаголам:

1) фазовые глаголы (Phasenverben), выражающие совершение действия во времени (начало, конец, продолжительность, повторение), например anfangen, beginnen, aufhören и др. При таком употреблении они встречаются только с инфинитивом с частицей zu, являющимся частью предиката:

Er fängt an / beginnt / hört auf zu arbeiten.

Примечание

Характеристика фазовых глаголов как неполнозначных все же является спорной, поскольку они в тех же собственных значениях могут быть спрягаемыми, образующими предикат самостоятельно:

Er fängt an / beginnt / hört auf mit der Arbeit.

2) несколько глаголов (bilden, bedeuten, darstellen), имеющих значение, сходное с глаголами-связками, но употребляющихся вместе с существительными в аккузативе как лексической частью предиката:

Diese Wahl bedeutete einen großen Erfolg. (= war ein großer Erfolg)

3.2. Отношение к субъекту

По признаку отношения к субъекту различают четыре вида глаголов.

1. Личные глаголы, связанные с субъектом во всех трех грамматических лицах. Таких глаголов большинство.

ich schwimme, vergesse, esse, laufe, arbeite

du schwimmst, vergisst, isst, läufst, arbeitest

er / sie / es schwimmt, vergisst, isst, läuft, arbeitet

wir schwimmen, vergessen, essen, laufen, arbeiten

ihr schwimmt, vergesst, esst, lauft, arbeitet

sie schwimmen, vergessen, essen, laufen, arbeiten

2. Некоторые глаголы, связанные с субъектом только в 3-м лице.

Die Arbeit misslang ihm. →| Du misslangst ihm.

Так же: sich ereignen, gelingen, geschehen, geziemen, glücken, missglücken, widerfahren.

3. Глаголы, связанные с безличным местоимением es (3-е лицо) как субъектом. Такие глаголы называются безличными.

Es regnet. →| Der Regen regnet. →| Du regnest.

Так же: blitzen, donnern, dunkeln, hageln, herbsten, nieseln, reifen, schneien, tagen, wetterleuchten. Данные глаголы обозначают погодные явления или их изменения в течение дня или года.

4. Глаголы, предполагающие логический субъект во мн. ч., который синтаксически представлен либо во мн. ч., либо в ед. ч. с предложной группой с mit:

Wir vereinbaren die nächste Besprechung.

Ich vereinbare mit ihm die nächste Besprechung.

Так же: ausmachen, sich einigen, übereinkommen, verabreden, sich verschwören, wetteifern.

Примечания

(1) Личные глаголы используются и как безличные, и в этом случае возникает безличный субъект es при глаголе, который сам по себе может быть связан с субъектами во всех грамматических лицах:

Mein Freund klingelt. — Du klingelst. — Es klingelt.

Так же: klopfen, läuten, rascheln, strahlen и др.

(2) Часто в эту же группу глаголов входят такие, при которых имеется дополнительное указание на лицо в аккузативе или дативе, выражающее логический субъект предложения:

Das Vertrauen fehlt ihm. — Dieser Misserfolg wurmt ihn.

Так же: gelingen (D), misslingen (D), glücken (D), missglücken (D), gebrechen (D), geziemen (D), jammern (A), reuen (A).

(3) Несколько по-другому, чем указанные выше, ведут себя глаголы, при которых дополнительно имеется указание на лицо в аккузативе или дативе, обозначающее носителя физического или психического состояния:

Es friert mich. — Es graut mir.

Так же: dürsten (A), hungern (A), frösteln (A), gruseln (A/D), bangen (D), träumen (D).

При таких глаголах безличное местоимение может выпадать, если перед спрягаемым глаголом стоит другое слово:

Es friert mich. → Mich friert.

Es graute ihnen vor dem Umzug. → Ihnen graute vor dem Umzug.

Кроме того, логический субъект, выраженный в аккузативе или дативе, может стоять в номинативе и таким образом представлять синтаксический субъект:

Mich friert. → Ich friere.

Mich fröstelt. → Ich fröstele.

Mir bangt. → Ich bange.

(4) Если у безличного глагола в случаях, перечисленных выше, имеется другой субъект (не es), то это указывает на переносное значение:

Seine Eltern schneiten herein.

Vorwürfe hagelten über ihn hernieder.

При этом соответствующий член предложения чаще всего стоит в аккузативе:

Es regnete Blüten. — Es hagelte Vorwürfe.

3.3. Отношение к объекту

3.3.1. Глаголы переходные и непереходные, относительные и абсолютные

По признаку отношения к объекту различаются переходные и непереходные глаголы. Разделение глаголов на переходные (transitive, zielende) и непереходные (intransitive) основывается на связи глагола с объектом в аккузативе (прямым дополнением) и особом положении аккузатива среди объектов.

Переходными являются глаголы (besuchen, senden, verweisen, erwarten, anregen и др.), требующие объекта в аккузативе, который при образовании пассива становится субъектом в номинативе.

Непереходными являются глаголы (denken, sterben, helfen, warten, fallen, reisen, erkranken, wachsen, ruhen и др.), требующие объекта в других падежах (кроме аккузатива) или объекта с предлогом.

Данное схематическое деление глаголов на переходные и непереходные требует следующих уточнений.

1. Переходные глаголы могут казаться непереходными, если объект в аккузативе, способный трансформироваться в субъект, отсутствует в каком-то конкретном предложении, а имеется факультативный актант (см. 3.5). Решающим при определении является не конкретное предложение (иначе классификация зависела бы от контекста), а возможность появления объекта в аккузативе при соответствующем глаголе. Поэтому в приведенных ниже примерах все глаголы рассматриваются как переходные:

Er prüft den Studenten. Er prüft jetzt.

Er isst den Apfel. Er isst jetzt.

2. Не считаются переходными глаголы, имеющие такой объект в аккузативе, который не способен трансформироваться в субъект в номинативе при образовании пассива:

Der Koffer enthält zwei Anzüge.

→| Zwei Anzüge werden von dem Koffer enthalten.

Такие глаголы с объектами в аккузативе, не способными становиться субъектами в номинативе, являются средними, или псевдопереходными (Mittelverben, pseudotransitive Verben), то есть не относятся ни к переходным, ни к непереходным. Со средними глаголами образование пассива невозможно (см. 8.2.3). Это глаголы: behalten, bekommen, erhalten, es gibt, enthalten, umfassen.

3. К непереходным относятся абсолютные глаголы (absolute Verben, Subjektverben), не требующие никаких дополнений, кроме субъекта (1), а также часть тех глаголов, которые кроме субъекта требуют по меньшей мере одно дополнение, чтобы составить грамматически полное предложение, — относительные глаголы (relative Verben, Objektverben). При определении относительных глаголов вид объекта не имеет значения. Это может быть объект в аккузативе при переходном глаголе, объект в аккузативе при среднем глаголе, объект в дативе или генитиве (2), объект с предлогом (3) или валентность на обстоятельство (4):

1 Die Blume blüht. Die Sonne schien.

2 Er half seinem Freund. Wir gedenken seines Todestages.

3 Wir warten auf unseren Freund. Er hofft auf eine Verbesserung seines Gesundheitszustandes.

4 Berlin liegt an der Spree. Er wohnt in der Hauptstadt.

4. Из приведенной классификации следует, что абсолютные глаголы всегда непереходны, но не все непереходные глаголы являются абсолютными. Все переходные глаголы относительны, но не все относительные глаголы переходны. К относительным глаголам относятся все переходные глаголы и некоторые группы непереходных:

— с объектом в аккузативе: переходные относительные;

— с объектом в аккузативе — не субъектом в пассиве: средние, относительные;

— с объектом в дативе или генитиве: непереходные, относительные;

— с объектом с предлогом: непереходные, относительные;

— с валентностью на обстоятельство: непереходные, относительные;

— без дополнения (кроме субъекта): непереходные, абсолютные.

5. Таким образом, одно только разделение глаголов на переходные и непереходные не позволяет определить вид дополнительных членов предложения (объекты и валентность на обстоятельство) и то, являются ли они обязательными или факультативными. Это различие позволяет судить лишь о валентности глагола (см. 3.5).

6. Существуют переходные глаголы, употребляющиеся как непереходные (1), и непереходные глаголы, употребляющиеся как переходные (2), в основном в языке поэзии:

1 Der Bäcker bäckt heute Kuchen. → Der Bäcker bäckt heute.

Er liest heute das Buch. → Er liest heute.

2 Die Glocke tönt einen traurigen Gesang.

В первом случае речь идет о связанных с глаголом объектах в аккузативе, которые могут лишь подразумеваться исходя из контекста (см. п. 1) и не обязательны в каком-либо конкретном предложении (см. 3.5).

7. Поскольку употребление непереходных глаголов как переходных чрезвычайно ограниченно, часто оно реализуется с помощью префиксов:

Er wartet auf den Freund. → Er erwartet den Freund.

Так же: antworten auf → beantworten, bitten um → erbitten, denken an → bedenken, drohen (D) → bedrohen, folgen (D) → befolgen, hoffen auf → erhoffen, lachen über → belachen / auslachen, lauschen (D) → belauschen, liefern (D) → beliefern, schaden (D) → beschädigen, schenken (D) → beschenken, sich sehnen nach → ersehnen, steigen auf → besteigen, streben nach → erstreben.

8. Во многих случаях глагол может употребляться и как переходный, и как непереходный. Собственно, при этом речь идет о вариантах глагола с разными валентностями:

Der Bäcker bäckt frisches Brot. Das Brot bäckt.

Die Mutter brach das Brot. Das Eis brach.

Die Köchin kocht die Suppe. Die Suppe kocht.

Часто различия по признаку переходности / непереходности выражаются в разном образовании перфекта — с глаголом haben или sein (см. 3.3.2, п 2). В некоторых случаях такие различия у вариантов глаголов связаны с разностью правильных и неправильных форм спряжения при одинаковом инфинитиве. И наоборот — в некоторых случаях различие состоит не только между вариантами глагола, но и между разными глаголами (с разными инфинитивами) (см. 2.2.5, п. 5).

3.3.2. Отражение переходности / непереходности в синтаксисе

Различия между переходными и непереходными глаголами имеют два синтаксических аспекта: по возможности образования пассива и по способу образования перфекта / плюсквамперфекта.

1. По возможности образования пассива различают три группы глаголов (см. 8.2.2):

1) при переходном глаголе возможен личный пассив процесса:

Er übersetzt das Buch. → Das Buch wird von ihm übersetzt.

2) средние глаголы не позволяют образовать пассив:

Die Flasche enthält einen Liter Öl. →| Ein Liter Öl wird von der Flasche enthalten.

3) непереходные глаголы либо допускают образование безличного пассива, либо не образуют никакого; существует ли возможность образовать такой пассив с непереходным глаголом, зависит от семантики субъекта (см. 8.2.3):

Er hilft seinem Freund. → Seinem Freund wird geholfen.

Er ähnelt seinem Freund. →| Seinem Freund wird geähnelt.

2. По способу образования перфекта / плюсквамперфекта с глаголами haben или sein выделены следующие группы:

1) как правило, переходные и средние глаголы образуют формы прошедшего времени с haben:

Er hat das Buch übersetzt.

Er hat den Fisch gegessen.

Die Flasche hat einen Liter Öl enthalten.

Примечание

Переходные глаголы образуют формы прошедшего времени с глаголом haben, даже если объект в аккузативе в конкретном предложении не проявляется при употреблении переходного глагола как непереходного:

Er hat die Suppe gegessen. → Er hat gegessen.

Несколько переходных глаголов образуют формы прошедшего времени с глаголом sein, и это производные или сложные глаголы от непереходных глаголов, образующих формы прошедшего времени с sein:

Die beiden Staaten sind den Vertrag eingegangen.

2) непереходные глаголы образуют формы прошедшего времени с haben или sein:

Die Blume hat geblüht. — Die Blume ist erblüht. — Die Blume ist verblüht.

Классификация непереходных глаголов по образованию форм прошедшего времени с haben или sein зависит от семантики актанта (см. 4.2.3, п. 1). В соответствии с изложенными в пп. 1, 2 правилами существуют разные глаголы, имеющие непереходные (с sein) и переходные (с haben) варианты, например:

biegen: Er ist um die Ecke gebogen. Er hat das Rohr gerade gebogen.

fahren: Wir sind mit dem Zug gefahren. Er hat seinen Wagen nur ein Jahr gefahren.

heilen: Die Wunde ist schnell geheilt. Der Arzt hat die Krankheit mit einem neuen Präparat geheilt.

reißen: Die Saite ist beim Spannen gerissen. Er hat den Brief in Stücke gerissen.

schmelzen: Der Schneemann ist in der Sonne geschmolzen. Die Sonne hat den Schneemann geschmolzen.

verderben: Das Obst ist in der Hitze verdorben. Er hat uns den Spaß an der Sache verdorben.

ziehen: Sein Freund ist aufs Land gezogen. Vier Pferde haben den Wagen gezogen.

trocknen: Die Wäsche ist in der Sonne getrocknet. Die Mutter hat die Wäsche im Garten getrocknet.

3.3.3. Управление глаголов

Управлением глаголов называется их способность требовать определенного падежа от зависимого существительного или местоимения (предикатив, падеж или аналитический падеж объекта). Зависимые от управления глагола падежи называются косвенными (abhängige Kasus, Fall), в отличие от номинатива субъекта (unflektierter, unabhängiger Fall). Некоторые глаголы могут управлять двумя разными падежами, а другие — альтернативно двумя (или более), и часто такое управление связано с различиями в значении. Управление глаголов не содержит в себе никакой информации о возможности или необходимости субъектов, обстоятельств образа действия, инфинитивов, придаточных предложений и т.д., обязательности или факультативности объектов. Управление связано с валентностью (см. 3.5) и оно присуще не одному только глаголу — также все предлоги, большинство существительных и прилагательных управляют определенными падежами.

Ниже представлены различные возможности управления и приведены некоторые глаголы в качестве примеров (полный список невозможен ввиду многочисленности глаголов, особенно управляющих аккузативом, дативом и аналитическим падежом):

1) номинатив в предикативе (bleiben, scheinen, sein, werden; genannt werden);

2) аккузатив (essen, loben, lieben, schlagen, trinken; bestaunen, einkleiden, ersteigen);

3) датив (folgen, gehören, helfen, nützen, schaden; begegnen, beitreten, entkommen, zustimmen);

4) генитив (bedürfen, gedenken; sich erinnern, sich annehmen, sich schämen);

5) аналитический падеж:

an D (arbeiten, sich bereichern, sich rächen, sterben, teilnehmen)

an A (anknüpfen, denken, glauben, sich wenden)

auf D (beharren, beruhen, bestehen, fußen)

auf A (achten, hoffen, warten, sich berufen, sich verlassen)

aus (bestehen, sich ergeben, erwachsen, folgen)

bei (anrufen, bleiben)

für (sich bedanken, eintreten, sich interessieren, sorgen)

gegen (einschreiten, klagen, protestieren, verstoßen)

in D (sich ausdrücken, bestehen, sich unterscheiden)

in A (einwilligen, sich verlieben, sich verwandeln)

mit (sich abfinden, sich befassen, handeln, sich verstehen)

nach (duften, riechen, fragen, sich richten, schmecken)

über A (sich ärgern, lachen, klagen, nachdenken, sich wundern)

um (sich kümmern, sich sorgen, sich handeln, sich bemühen, betteln)

von (abhängen, absetzen, ausgehen, sich erholen, träumen)

vor D (sich ekeln, fliehen, sich fürchten, sich hüten)

zu (beitragen, gehören, passen, taugen, zählen)

6) аналитический падеж с разными предлогами, при этом значение глагола не меняется, но есть некоторые отличия в условиях употребления:

an D / bei (mitwirken)

an D / über A (sich belustigen)

an D / unter D (leiden, zerbrechen)

auf A / in A (einlassen)

auf A / mit (enden, rechnen)

auf A / nach (drängen, schauen)

auf A / über A (fluchen, schimpfen)

auf A / zu (anwachsen)

für / um (kämpfen)

für / von (schwärmen)

für / zu (sich eignen)

gegen / mit (kämpfen)

gegen / von (sich abheben, abstechen)

in D / über A (sich täuschen)

nach / zu (greifen)

nach / über A (sich erkundigen)

über A / von (berichten, lesen, schreiben, sprechen, reden, sich unterhalten)

um / von / vor D (sich drücken)

um / von (wissen)

7) двойной аккузатив (abfragen, kosten, lehren, nennen, schimpfen);

8) аккузатив и датив (angewöhnen, geben, liefern, mitteilen, verweigern, zutrauen, aushändigen, schicken, senden);

9) аккузатив и генитив (anklagen, entbinden, beschuldigen, verdächtigen);

10) аккузатив и аналитический падеж:

an D (beteiligen, erkennen, rächen)

an A (adressieren, erinnern, gewöhnen, liefern, schreiben)

auf A (beschränken, beziehen, einstellen, hinweisen, verweisen)

aus (ersehen, gewinnen, herauslesen, machen)

durch (dividieren, teilen)

für (ausgeben, entschädigen, erklären, halten, verlangen)

gegen (abhärten, tauschen)

in D (beeinträchtigen, stärken, schwächen)

in A (einführen, einteilen)

mit (beauftragen, beschäftigen, konfrontieren, vereinbaren, verknüpfen)

nach (benennen, beurteilen, durchsuchen)

über A (trösten, verhängen)

um (beneiden, bitten, ersuchen, bringen)

von (abhalten, ablenken, entbinden, entlasten, freisprechen)

vor D (beschützen, bewahren, schützen, warnen; ekeln, grauen)

zu (anhalten, anregen, auffordern, beglückwünschen, treiben)

11) аккузатив и аналитический падеж с разными предлогами:

an D / bei / in D (hindern)

an A / unter D (austeilen, verteilen)

aus / von (ableiten, befreien, erlösen, lernen)

durch / mit (belasten, belegen, beschäftigen)

für / zu (brauchen, missbrauchen, verwenden, vorbereiten)

gegen / vor D (sichern)

in D / mit (übertreffen)

nach / über A (befragen)

über A / von (informieren, orientieren, lesen)

12) датив и аналитический падеж:

an D (fehlen, liegen, mangeln)

auf A (antworten)

bei (helfen)

für (danken)

über A / von (berichten)

vor D (ekeln, grauen, schaudern)

zu (gratulieren, raten, verhelfen)

13) несколько аналитических падежей:

an D — für (sich rächen)

auf A — gegen (klagen)

auf A / über A — mit (sich einigen)

aus / von — auf A (schließen)

aus — zu (werden)

bei — für (sich bedanken, sich einsetzen)

bei — über A (sich beklagen, sich beschweren)

durch — von (sich unterscheiden)

für — gegen (sich aussprechen, sich entscheiden, stimmen, plädieren)

für / um — mit / gegen (kämpfen)

für — mit (haften)

für — vor D (sich schämen, sich verantworten)

mit — über A (sich aussprechen, diskutieren, sich unterhalten)

mit — über A / um (streiten)

mit / zu — über A / von (reden, sprechen)

14) аккузатив и несколько аналитических падежей:

an A — für (verkaufen)

an A — über A / von (schreiben)

aus — in A (übersetzen, verändern, verwandeln)

aus — mit (erzeugen, gewinnen)

durch / mit — für (begeistern)

durch / mit — vor D (rechtfertigen)

durch / mit — von (überzeugen)

durch / mit — zu (überreden, verleiten)

durch — zu (erziehen)

3.4. Отношение к субъекту и объекту

По отношению к субъект и объекту выделяют особые группы возвратных и взаимных глаголов (см. 10). Несмотря на отличия в отношениях и значениях общим для обеих групп является то, что наряду со спрягаемым глаголом появляется возвратное местоимение sich в 3-м лице и соответствующее личное местоимение в аккузативе или дативе — в 1-м и 2-м:

Ich wasche mich. — Ich schade mir. Wir waschen / schaden uns.

Du wäschst dich. — Du schadest dir. Ihr wascht / schadet euch.

Er wäscht / schadet sich. Sie waschen / schaden sich.

3.4.1. Возвратные глаголы

Возвратные глаголы (в широком смысле) — это глаголы с возвратным местоимением sich (или соответствующими личными местоимениями в 1-м и 2-м лице), отсылающим к субъекту и идентичным ему. При этом различают две большие группы: возвратные глаголы и возвратные конструкции.

1. Возвратные глаголы (в узком смысле) имеют обязательное возвратное местоимение, которое не может быть заменено ни на какой другой объект. Например, в аккузативе (sich bedanken, sich beeilen, sich befinden, sich betrinken, sich eignen, sich erkälten), дативе (sich aneignen, sich anmaßen, sich ausbitten, sich einbilden) или аналитическом падеже (für sich behalten, auf sich nehmen, an sich ziehen, um sich greifen).

2. Возвратные конструкции имеют необязательное возвратное местоимение, которое может быть заменено на не идентичный субъекту объект. Например, в аккузативе: berichtigen, fragen, kämmen, verändern, verletzen, verpflichten, verteidigen, waschen) или дативе: nützen, schaden, verschaffen, verzeihen, widersprechen).

Более подробно о возвратных глаголах см. 10.2.

С точки зрения синтаксиса глаголы из первой группы — это подлинно возвратные глаголы, поскольку возвратное местоимение не подлежит замене и должно рассматриваться как часть предиката и единого лексического значения. Глаголы из второй группы, наоборот, — не подлинно возвратные глаголы, то есть глаголы, употребляемые как возвратные, поскольку возвратное местоимение заменяемо и при этом является частным случаем объекта и не может рассматриваться как часть предиката, а следовательно, единого лексического значения. С другой стороны, с точки зрения семантики только у глаголов второй группы представлены обратная связь и идентичность, поскольку лишь в подобных случаях можно вообще говорить о субъекте и объекте (семантическая возвратность). В отношении же глаголов из первой группы обратная связь и идентичность понимается в формально-грамматическом смысле (формальная возвратность), содержательно двусторонние отношения вообще не представлены и, следовательно, невозможно отождествить субъект и объект.

3.4.2. Взаимные глаголы

Взаимными называются глаголами, которые обозначают взаимные отношения между несколькими субъектами и объектами:

1 Peter unterhält seine Kinder. (переходный, S → O)

2 Peter unterhält sich (im Kino). (возвратный, S = O, S → O)

3 Peter und Monika unterhalten sich. (взаимный, S1 = O1, S2 = O2; S1 → O2, S2 → O1)

В основе второго примера лежит невозможность обратной трансформации:

|← Peter unterhält Peter.

В третьем примере трансформация возможна:

Peter unterhält sich mit Monika.

Monika unterhält sich mit Peter.

Для выражения взаимных отношений употребляется либо возвратное местоимение sich в 3-м лице и соответствующие личные местоимения в 1-м и 2-м лице, либо специфическое возвратное местоимение einander:

Sie begegnen sich / einander.

Sie verklagen sich / einander.

Так же, как и у возвратных глаголов, у взаимных глаголов выделены две главные группы: взаимные глаголы и взаимные конструкции.

1. Взаимные глаголы (в узком смысле) или возвратные глаголы с собственным основным значением взаимности в большинстве случаев выступают с множественным субъектом (или с предложной группой субъекта):

Peter und Monika freunden sich an.

Peter freundet sich mit Monika an.

2. Конструкции взаимности, или возвратные конструкции со значением взаимности, не являются взаимными по своему основному значению, но могут употребляться как переходные и возвратные, что иногда приводит к омонимии:

Inge und Peter kämmen sich.

← Inge kämmt sich, (und) Peter kämmt sich. (возвратность)

← Inge kämmt Peter, (und) Peter kämmt Inge. (взаимность)

Более подробно о взаимных глаголах см. 10.2.3.

3.5. Отношение ко всем актантам

По отношению ко всем актантам в предложении (субъект, объект, необходимые обстоятельства) глаголы в соответствии с их валентностью различаются по признаку числа и типа необходимых и возможных актантов.

При этом под валентностью глагола понимается его способность располагать определенными свободными местами в предложении, которые должны или могут быть заполнены. Это места обязательных актантов, уже включенных в план глагола и, как правило, не опускаемых, или факультативных актантов, также входящих в план глагола, но при определенных условиях контекста опускаемых. Кроме обязательных и факультативных актантов в предложении присутствуют свободные данные (дополнительная информация), не предопределенные валентностью глагола, синтаксически произвольные, добавляемые в предложение или удаляемые из него.

1. По числу актантов, обязательных или факультативных, различают следующие группы глаголов:

1) без актантов;

2) без обязательных актантов с одним факультативным;

3) с одним обязательным актантом;

4) с одним обязательным и одним факультативным актантами;

5) с одним обязательным и двумя факультативными актантами;

6) с одним обязательным и тремя факультативными актантами;

7) с двумя обязательными актантами;

8) с двумя обязательными и одним факультативным актантами;

9) с двумя обязательными и двумя факультативными актантами;

10) с тремя обязательными актантами.

В результате заполнения свободных мест вокруг глагола определенным закрепленным количеством обязательных и факультативных актантов получаются возможные модели предложений в немецком языке.

2. Глаголы также различаются по типу актантов — обязательных или факультативных:

1) существительное в номинативе;

2) существительное в аккузативе;

3) существительное в дативе;

4) существительное в генитиве;

5) предлог + существительное;

6) прилагательное или прилагательное как наречие;

7) предлог + прилагательное или прилагательное как наречие;

8) придаточное предложение;

9) инфинитив с zu;

10) инфинитив без zu;

11) причастие.

Дальнейшая дифференциация происходит по признаку члена предложения. Так, например, актант «существительное в номинативе» может быть субъектом или предикативом, актант «предлог + существительное» — объектом или обстоятельством, актанты «прилагательное или прилагательное как наречие» и «предлог + прилагательное или прилагательное как наречие» — предикативом или обстоятельством.

Таким образом, названные в п. 1 группы глаголов на основании разных типов актантов подразделяются на многочисленные, но обозримые подгруппы. Эти подгруппы представлены вариантами предложений.

4. Семантическая классификация глаголов

Семантическая классификация глаголов базируется на их собственных значениях, видах действия и степени грамматикализации (десемантизации), то есть возможности или невозможности образовывать предикат самостоятельно.

4.1. Семантические группы глаголов

По признаку семантической структуры различают следующие основные группы глаголов: действия, процесса и состояния.

1. Глаголы действия (Tätigkeitsverben), или предикаты действия (Aktionsprädikate), означают, что действующий субъект (Täter или Agens) активно что-то делает, совершает действие (arbeiten, aufschreien, sich bemächtigen, bewegen, essen, helfen, gehen, kämpfen, lesen, öffnen, singen, spielen, springen, töten, turnen, wandern, zerbrechen и др.). Необходимо отметить, что двойная терминология возникла в связи с тем, что слова Aktion, Prozess и Stativ описывают семантические предикаты, а немецкие термины все-таки подразумевают их лексикализацию, в том числе отчасти и разными частями речи.

2. Глаголы процесса (Vorgangsverben), или предикаты процесса (Prozessprädikate), означают изменение, процесс, который переживает субъект и который меняет состояние субъекта или его свойства (erfrieren, erkranken, ermüden, erwachen, einschlafen, fallen, hinfallen, sterben, verfaulen, verblühen, verhungern и др.).

3. Глаголы состояния (Zustandsverben), или статичные предикаты (Stativen Prädikate), означают состояние, существование, твердость, то есть неизменность субъекта (sich befinden, liegen, sein, stehen, umgeben, wohnen и др.).

Отличия между этими тремя подгруппами глаголов базируются на двух критериях:

а) семантический признак (± статичность) собственного значения глагола;

б) семантический характер субъекта (± агенс) соответствующего глагола:

Сгласно первому критерию, существует бинарная оппозиция глаголов состояния (статичных) и не-состояния (динамичных); глаголы не-состояния, в свою очередь, могут быть акциональными (действия) и неакциональными (процесса):

Поскольку глаголы не-состояния всегда выражают «событие», они отличаются от глаголов состояния тем, что отвечают на вопросы: что случилось? что происходит?

Was geschah?

Er zerbrach den Teller. (действие)

Er fiel in den Graben. (процесс)

→| Er wohnte in Dresden. (состояние)

В пределах глаголов не-состояния глаголы действия отличаются от глаголов процесса тем, что их предикат при вопросе может быть заменен про-глаголом (Pro-Verb) tun или machen и таким образом выражен им (pro-verbalisiert):

Was tat der Junge?

Er sang ein Lied. Er tat (machte) es. (действие)

→| Er schlief ein. Er tat (machte) es. (процесс)

Глаголы процесса отличаются от глаголов действия тем, что к ним можно поставить вопрос: что случилось с субъектом?

Was geschah dem Jungen?

Er schlief ein. (процесс)

→| Er sang ein Lied. (действие)

Согласно второму критерию семантического характера субъекта как агенса, субъект является агенсом только с глаголами действия, а не с глаголами процесса и состояния (по отношению к ним говорится о носителе процесса или состояния). Различный характер этого субъекта в номинативе, который никоим образом не зависит от значений глаголов, выражается в семантически разных падежных ролях, которые, в свою очередь, являются базовыми для семантически разных моделей предложения.

Примечания

(1) Предикаты с глаголами состояния (Stative Prädikate) лексикализуются не только с помощью глаголов, но и во многих случаях с помощью конструкции «глагол-связка + прилагательное»:

Die Wäsche ist trocken. — Das Seil ist straff.

(2) В некоторых случаях наблюдается переход между тремя группами предикатов (глаголов). Предикаты состояния могут быть преобразованы в предикаты действия при семантическом признаке каузальности:

Der Schrank steht im Zimmer. — Wir stellen den Schrank in das Zimmer.

Предикаты состояния могут быть преобразованы в предикаты процесса при сематическом признаке становления:

Er kränkelt (ist krank). — Er erkrankt (wird krank).

Итак, пребразования предиката:

Die Wäsche ist trocken. (состояние)

Die Wäsche trocknet. (процесс)

Wir trocknen die Wäsche. (действие)

Но все-таки при переходе в предикаты действия используются только такие глаголы действия, которые могут содержать в себе значение казуальности.

(3) От глаголов действия следует отделить подгруппу каузативных глаголов, для которых характерен переход, описанный в п. (2). Они могут расщепляться на два семантически разных предиката (действия и процесса) и, следовательно, представляют собой комбинацию действия и состояния. Например:

Er zerbrach die Tasse. ← Er verursachte, dass die Tasse zerbrach.

Er tötete seinen Gegner. ← Er verursachte, dass sein Gegner starb.

Соответственно, возможны оба вопроса (для действия и для процесса):

Was tat er?

Er zerbrach die Tasse. Er tötete seinen Gegner.

Was geschah der Tasse?

Die Tasse zerbrach.

Was geschah seinem Gegner?

Sein Gegner starb.

Такое расщепление невозможно у некаузативных, но семантически переходных глаголов (essen, schreiben, schlagen, helfen и др.).

(4) По числу аргументов, заполняющих свободные места семантического предиката, среди глаголов действия следует выделить еще две группы: глаголы, чей предикат располагает единственным аргументом (aufschreien, springen, spielen, turnen, brüllen и др.), и глаголы, чей предикат располагает более чем одним аргументом (essen, helfen, lesen, öffnen, sich bemächtigen и др.). Первую группу образуют семантически непереходные глаголы, вторую — семантически переходные. Такое разделение не совпадает с разделением на синтаксически непереходные и переходные глаголы (см. 3.3.1).

(5) Особую группу образуют несколько глаголов восприятия (sehen, hören, empfinden и др.), знания / понимания (glauben, kennen, wissen, vermissen, verstehen и др.) и абстрактных отношений (lieben, hassen и др.), которые отчасти ведут себя как глаголы действия, например, при образовании пассива, но по своему значению соответствуют и глаголам состояния. Субъект таких глаголов является не агенсом (поэтому при вопросе предикаты не могут быть заменены про-глаголами или выражены ими), а полуагенсом (носитель восприятия, знания / понимания, отношения и т.п., Demi-Agens), который лишь отчасти ведет себя как синтаксический агенс.

(6) Особую группу составляют глаголы события / случая, которые не располагают ни агенсом, ни каким-либо субъектом в другом падеже, а только формальным субъектом es. Например: es schneit / regnet / blitzt / donnert / dämmert / dunkelt / hagelt / nieselt / kracht / taut / zieht / zischt. Хотя они и не располагают носителем процесса, но по своему значению в значительной мере соответствуют глаголам состояния.

(7) Предикаты процесса, как и предикаты состояния, могут реализовываться с помощью конструкции «глагол-связка + прилагательное»:

abhängen — abhängig sein (состояние)

aufwachen — wach werden (процесс)

schweigen — stumm sein (состояние)

verstummen — stumm werden (процесс)

erkranken — krank werden (процесс)

Подобно тому как структуры «sein + прилагательное» могут рассматриваться как прямые лексикализации предикатов состояния, структуры «werden + прилагательное» могут рассматриваться как прямые лексикализации предикатов процесса. Однако в большинстве случаев лексикализация предикатов не является многократной — только альтернативной:

reich werden →| verreichen

но: arm werden — verarmen

(8) К предикатам состояния также относятся очень разные конструкции с haben и sein, эквивалентные друг другу (кроме того, конструкции с haben обладают еще и «притяжательным» значением):

Er ist mutig. Er hat Mut.

Er ist der Hoffnung, dass er den Zug erreicht. Er hat die Hoffnung, dass er den Zug erreicht.

Die Tür ist auf. (разг.) Er hat die Tür auf. (разг.)

Das Auto ist in der Garage. Er hat das Auto in der Garage.

Sein Bein ist verbunden. Er hat sein Bein verbunden.

4.2. Виды глагола

Под видом глагола понимают обозначаемые им способ и градацию действия. Классификация видов основывается на протяженности действия во времени (завершение, окончание; начало, длительность, конец) и его содержании (побуждение, интенсивность, повторение, затухание). Протяженность во времени и содержание часто тесно связаны друг с другом.

4.2.1. Видовая классификация глаголов

В соответствии с перечисленными выше аспектами различают следующие виды глаголов.

1. Дуратив (также имперфектив, durative / imperfective Verben) выражает один только ход события, никак не сообщая о его ограниченности и этапе, начале и конце (arbeiten, blühen, essen, laufen, schlafen и др.). Также к дуративным относятся следующие подвиды глаголов:

1) итеративные (также фреквентативные), выражающие повторяемость действия (flattern, gackern, plätschern, streicheln и др.);

2) интенсивные, выражающие усиленное действие (brüllen, saufen, sausen и др.);

3) диминутивные, выражающие ослабление действия, его низкую интенсивность (hüsteln, lächeln, tänzeln и др.).

2. Перфектив (perfective Verben) выражает локализацию действия во времени или переход от одного действия к другому. Градация времени (также говорят о фазовых глаголах) четко прослеживается, что позволяет выделить следующие подвиды перфективных глаголов:

1) ингрессивные (также инхоативные), выражающие начало действия (aufblühen, einschlafen, entflammen, erblicken, loslaufen и др.);

2) эгрессивные, выражающие завершающую фазу действия и его окончание (erjagen, platzen, verblühen, verklingen, zerschneiden и др.);

3) мутативные, выражающие переход из одного состояния в другое (reifen, rosten, sich erkälten и др.);

4) каузативные (также фактитивные), выражающие действие, способствующее / побуждающее, переносящее в новое состояние (ср. 2.2.5, п. 4) (beugen, öffnen, senken, sprengen, schwenken, verschwenden, schwärzen и др.).

4.2.2. Возможности обозначения видов глагола

Перечисленные выше виды глаголов являются семантическими, которые очень трудно разграничить, потому что грамматически виды глаголов в немецком языке не представлены, и лишь весьма незначительная их часть грамматикализована. Семантическая категория вида глагола выражается различными языковыми средствами, прежде всего следующими.

1. Собственное значение глагола: это в основном простые глаголы, в большинстве случаев дуративные (arbeiten, blühen, essen, lesen, schlafen и др.), однако есть и такие, которые относятся к перфективным (finden, kommen, treffen, sterben и др.).

2. Словообразование: перфективный вид глагола может быть выражен с помощью приставок, суффиксов, сложения слов, чередования -e- / -i- в корне:

blühen — erblühen, blühen — aufblühen, brennen — anbrennen, gehen — losgehen, schlafen — einschlafen (ингрессив)

blühen — verblühen, bohren — durchbohren, frieren — gefrieren, kämpfen — erkämpfen, reißen — abreißen, reißen — zerreißen, schlagen– totschlagen (эгрессив)

glatt — glätten, offen — öffnen, sinken — senken (каузатив)

bitten — betteln, klingen — klingeln, platschen — plätschern, streichen — streicheln (итератив)

husten — hüsteln, lachen — lächeln (диминутив)

künden — kündigen, schlucken — schluchzen, spenden — spendieren (интенсив)

3. Лексика: дополнительное средство выражения видов глаголов:

Er arbeitet immer / unaufhörlich. Er arbeitet und arbeitet. Er ist und bleibt ein hervorragender Spezialist. Er fuhr fort zu arbeiten. Er arbeitet weiter. (дуратив)

Es klingelte plötzlich. Es begann zu regnen. (ингрессив)

Es hörte auf zu regnen. (эгрессив)

Er pflegte abends spazieren zu gehen. (итератив)

4. Синтаксис: вид глагола может быть выражен с помощью синтаксических средств, прежде всего конструкциями с функциональными и вспомогательными глаголами:

Der Schüler sitzt. — Der Schüler bleibt sitzen. (дуратив)

Er arbeitet. — Er ist beim Arbeiten. (дуратив)

Der Baum blüht. — Der Baum steht in Blüte. (дуратив)

Er verreist. — Er ist im Begriff zu verreisen. (ингрессив)

Das Mädchen wird rot. (мутатив)

Der Film gelangt zur Aufführung. (ингрессив)

Er setzt die Maschine in Betrieb. (ингрессив)

Er bringt die Produktion in Gang. (ингрессив)

Er kommt ins Schwitzen. (ингрессив)

Er bringt die Arbeit zum Abschluss. (эгрессив)

Er setzt die Maschine außer Betrieb. (эгрессив)

Из-за этих различных, перекрывающих друг друга средств выражения видов глаголов трудно выделить виды глагола как семантические категории. В действительности глаголы и речевые обороты можно отнести одновременно к нескольким видам:

Die Kinder rupfen immer wieder die Blumen heraus. (перфектив + интенсив + итератив)

Общим критерием для различения дуративных и перфективных глаголов может служить семантический признак их совместимости с определенными видами независимых обстоятельств. Дуративы совместимы с темпоральной дополнительной информацией (которая также обозначает продолжительность), и наоборот — перфективы несовместимы с такой информацией:

Das Institut besteht seit 20 Jahren. (дуратив)

→| Das Institut wird seit 20 Jahren gegründet. (перфектив)

Er kränkelt seit zwei Jahren. (дуратив)

→| Er erkrankt seit 2 Jahren. (перфектив)

4.2.3. Отражение видов глагола в синтаксисе

Дуративные и перфективные глаголы, два главных вида, отражаются в синтаксисе четырьмя признаками.

1. Как правило, непереходные дуративные глаголы образуют перфект с глаголом haben, а непереходные перфективные — с sein:

Er hat geschlafen. Die Gardine hat gebrannt. Die Rose hat geblüht. Er hat lange gelebt.

Er ist eingeschlafen. Er ist aufgewacht. Die Gardine ist angebrannt. Die Gardine ist verbrannt. Die Rose ist erblüht. Die Rose ist verblüht. Er ist plötzlich gestorben.

Примечания

(1) Такие же отличия встречаются у глаголов движения: глаголы, обозначающие смену местоположения, могут быть определены как трансформативно-мутативные завершенного действия, образующие формы прошедшего времени с sein:

Wir sind durch den Wald gewandert (gelaufen).

Das Flugzeug ist nach Paris geflogen.

Другие глаголы движения, не обозначающие смену местоположения, образуют формы прошедшего времени с haben:

Die Fahnen haben im Wind geflattert.

(2) Такие же отличия встречаются у некоторых глаголов, которые могут образовывать перфект как с глаголом haben, так и с глаголом sein:

Sie hat früher sehr viel getanzt. Der Wasserhahn hat getropft. (дуратив, без изменения местоположения)

Sie ist durch den Saal getanzt. Das Wasser ist auf das Fensterbrett getropft. (перфектив, с изменением местоположения)

(3) Такие же отличия имеются у непереходных глаголов и не встречаются у переходных и возвратных. Как правило, переходные и возвратные глаголы образуют формы прошедшего времени с haben (см. 3.3.2 п. 2; образование перфекта с haben и sein см. 7.2).

(4) Данные отличия не относятся к глаголам, располагающим только субъектом в 3-м лице (см. 3.2.2). Но несмотря на то что глаголы этой группы большей частью относятся к перфективным и образуют перфект с sein, некоторые из них иногда образуют перфект с haben:

Der Versuch hat geklappt. (разг.) В литературном языке: Der Versuch ist gelungen (misslungen). Der Versuch ist geglückt (missglückt).

(5) Глаголы sein и bleiben образуют перфект с sein, хотя они непереходные и дуративные:

Er ist Ingenieur gewesen. — Er ist Ingenieur geblieben.

2. Употребление причастия II как атрибута возможно только в отношении непереходных перфективных глаголов, то есть таких, которые образуют перфект с sein, и невозможно в отношении непереходных дуративных глаголов, образующих перфект с haben:

das aufgewachte / eingeschlafene Kind →| das geschlafene Kind

die verblühte / erblühte Rose →| die geblühte Rose

die verbrannte / angebrannte Gardine →| die gebrannte Gardine

Данное отличие относится также к непереходным глаголам изменения местоположения. Они могут быть атрибутами, когда становятся перфективными с помощью приставки или наречного дополнения, но без таких дополнений они остаются неперфективными и не могут быть атрибутами:

der weggelaufene Junge / der aus dem Zimmer gelaufene Junge →| der gelaufene Junge

die hinaufgestiegenen Touristen / die auf den Berg gestiegenen Touristen →|die gestiegenen Touristen

Примечания

(1) Отличие по признаку возможности причастия II быть атрибутом согласуется с отличием при образовании перфекта с haben и sein (см. п. 1).

(2) Также это отличие по признаку возможности причастия II быть атрибутом касается только непереходных глаголов и не относится к переходным глаголам, причастия II которых могут быть атрибутами, и к возвратным.

3. Образование пассива состояния возможно только у переходных перфективных глаголов:

Die Arbeit ist vollendet.

Die Tür ist geöffnet. Die Kartoffelkäfer sind vernichtet.

Так же: erfüllen, impfen, verdrängen, verkaufen.

Примечания

(1) Переходные дуративные глаголы обычно не образуют пассива состояния (aufwenden, ausüben, befragen, beglückwünschen, bewundern, bitten, erinnern, fragen, loben, necken, streicheln и др.).

(2) Переходные дуративные глаголы, получающие перфективное значение с помощью приставок или других дополнений, могут образовать пассив состояния (anbauen, bauen, beleuchten, beschäftigen, ernten, gewöhnen, pflastern, schreiben, umbauen, verletzen и др.).

(3) Именно поэтому решение о возможности образования пассива состояния не может быть принято лишь на основании синтаксического признака переходности / непереходности и семантического — дуратива / перфектива (см. 8.3.2).

(4) Различия, связанные с возможностью образования пассива состояния, касаются только переходных глаголов, исключая непереходные.

4. Различия наблюдаются и в управлении глаголов — простых и с приставками. Один и тот же предлог требует аккузатива при простом глаголе (подчеркиваются процесс и направление), а при глаголе с приставкой — датива (подчеркиваются результат и цель)

Der Arzt kommt in die Stadt. — Der Arzt kommt in der Stadt an.

Der Nachbar hängt das Bild an die Wand. — Der Nachbar hängt das Bild an der Wand auf.

4.2.4. Сематические классы и грамматические категории

Семантика видов глагола (см. 4.2.1) не связана с грамматическими различиями. О грамматических категориях в семантике можно говорить только в случаях, когда они выражены морфологически и синтаксически. Такие систематические отношения между семантическими классами и морфосинтаксическими формами представлены в немецком языке только в трех случаях.

1. Когда состояние или событие (процесс, действие) обозначаются только как ход и течение, без какого бы то ни было выражения их изменения, ограничения, степени, начала или окончания, то говорят о дуративе.

2. Когда обозначается изменение состояния или события, то говорят о инхоативе.

3. Когда обозначается результат (причина) изменения состояния, состояния или процесса, то говорят о каузативе.

Итак, дуративы, инхоативы и каузативы могут пониматься как грамматические категории. Эти три класса определенным образом связаны: инхоативы на осовании собственных значений заключают в себе дуративы, поскольку в каждом случае инхоатива предполагается состояние «до» и «после». Каузативы, наоборот, заключают в себе инхоативы (или дуративы), поскольку то, что вызвано (или обусловлено) посторонним воздействием агенса, является изменением состоянием или состоянием. Дуративные глаголы являются глаголами состояния, инхоативные — процесса, каузативные — действия (см. 4.1). Тем самым перечисленные выше грамматические категории имеют четкую связь как с семантическими подклассами глаголов, так и с семантическими классами видов глагола (см. 4.2.1). Эти грамматические категории часто относят к видам глагола, но при этом все-таки следует иметь в виду, что эти «виды» (как грамматические категории), с одной стороны, более узкие, чем семантические классы типов действия (встречаются только три названных выше класса), а с другой стороны, они понимаются более широко, например, в славянских языках, потому, что они не только модифицируют значение, но и создают его, впрочем, как и большинство семантических классов типов действия. С такими ограничениями употребление термина «вид глагола» кажется оправданным и в отношении данных грамматических категорий.

Три класса имеют систематические грамматические средства выражения, прежде всего у функциональных глаголов (см. 4.3.1, п. 7; 4.3.3, п. 5; 4.3.5, п. 1), но также и при залогах (см. 8). Кроме того, имеются и лексические средства, отчасти даже прямая лексикализация (глаголами sein, werden и machen):

дуратив: schlafen, liegen, tot sein, krank sein, reich sein, wach sein

инхоатив: einschlafen, sich legen, sterben, krank werden, erkranken, reich werden, wach werden, aufwachen

каузатив: einschläfern, legen, löten, tot machen, krank machen, reich machen, wach machen, (auf) wecken

4.3. Функциональные глаголы

4.3.1. Сущность функциональных глаголов

Среди спрягаемых глаголов выделяется группа таких, которые при определенном употреблении не образуют предикат самостоятельно. Функциональные глаголы (ФГ) вместе с дополнением (ФГД) имеют следующие особенности.

1. ФГД состоит из ФГ и именной части (как правило, существительного в аккузативе или аналитическом падеже), которые составляют семантическое единство и в таковом качестве образуют предикат. ФГ не может употребляться без именной части (и наоборот), в предложении она понимается как лексическая часть предиката.

2. Данное семантическое единство также выражается в том, что ФГД по своему значению соответствует полнозначному глаголу или прилагательному с глаголом-связкой, которые имеют тот же корень, что и имя в ФГД:

Das Theater brachte das Stück zur Aufführung. → Das Theater führte das Stück auf.

Wir gaben den Mitarbeitern Nachricht. → Wir benachrichtigten die Mitarbeiter.

Peter kam in Wut. → Peter wurde wütend.

3. В пределах ФГД функциональный глагол выполняет преимущественно грамматическую функцию, в значительней мере или полностью утратив свое лексическое значение. Собственное значение предиката смещается к его именной части, имеющей отвлеченный глагольный или адъективный характер и в лексическом отношении близкой базовому глаголу или прилагательному (или совпадающему с ними).

4. Несмотря на то что глаголы, выступающие как функциональные, могут встречаться как полнозначные при других обстоятельствах, именно в ФГД их семантическое содержание сильно редуцируется, они утрачивают лексическое значение и становятся грамматическими словами (как вспомогательные глаголы):

Er bringt die Kreide zur Tafel. (полнозначный глагол, изменение местоположения)

Er bringt das Stück zur Aufführung. (ФГ, без изменения местоположения)

Грамматикализация функционального глагола соответствует лексикализации ФГД.

5. С лексикализацией ФГД связано то, что сильно редуцируется и семантическое содержание предлога в предложной группе как именной части ФГД. Данные предлоги выполняют функцию каузатива, подобную объектам с предлогом.

6. Несмотря на лексикализацию, ФГД не следует отождествлять с фразеологизмами или фразеологическими выражениями (ins Gras beißen, unter den Nagel reißen), которые также представляют собой семантические единства, значение которых не передается входящими в них частями, их можно только перефразировать с помощью других слов. В то время как значение фразеологизма можно понять только в целом (оно не распространяется на отдельные части), функциональный глагол все же сохраняет определенный, хотя и очень общий смысл, который ведет к образованию рядов:

in Frage / zum Ausdruck / zum Ausbruch / zur Ruhe / zum Abschluss / zur Anwendung kommen

Abstand / Einblick / Einfluss / Rücksicht / in Besitz / in Empfang / zu Hilfe nehmen

В составе ФГД видны функциональный глагол и именная часть. Этим ФГД отличается от фразеологизмов (фразеологических единств), которые также представляют собой семантическое единство и в качестве таковых образуют предикат, значение которого невозможно составить из входящих в него отдельных частей, например: unter den Nagel reißen (прибрать к рукам); ins Gras beißen (умереть, протянуть ноги); schwarz sehe (черная пелена, темно в глазах). Общее значение фразеологизма не имеет ничего общего со значением входящих в него слов (Nagel, reißen, Gras, beißen, schwarz, sehen).

В этом отношении ФГД следует отличать, с одной стороны, от свободных словосочетаний с полнозначными глаголами (например: Er bringt die Kreide zur Tafel), а с другой — от фразеологизмов.

7. Хотя функциональный глагол в ФГД и теряет свое изначальное лексическое значение, он является носителем не только морфосинтаксической функции, но и семантической самого общего вида, выражая состояние (дуратив), изменение состояния (инхоатив) или причину изменения состояния или общего состояния (каузатив), причем иногда с одной и той же именной частью ФГД:

дуратив: sich in Abhängigkeit befinden, Angst haben

инхоатив: in Abhängigkeit kommen / geraten, Angst bekommen

каузатив: in Abhängigkeit bringen, in Angst versetzen

4.3.2. Список функциональных глаголов

В таблице функциональных глаголов в правой колонке приводятся полнозначные глаголы или прилагательные, а в левой — соответствующие им ФГД.

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.