12+
Немецкий язык для начинающих

Бесплатный фрагмент - Немецкий язык для начинающих

С юмором и без паники

Объем: 126 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Введение

Мои цели — хорошие, но я их все равно преследую.

Г. Авшарян.

Нужно ли учить немецкий язык?

Короткий ответ: да.

Длинный ответ: да, и это может стать одним из самых приятных решений в вашей жизни.

Давайте честно. В мире уже есть английский — вроде бы «хватит». Но язык — это не только средство выживания в аэропорту. Это новый способ думать, чувствовать и смотреть на мир. А немецкий язык в этом смысле — очень удачный выбор.

Ещё один язык — ещё одна версия вас

Когда вы начинаете учить новый язык, происходит странная, но приятная вещь: появляется… ещё один вы.

Вы вдруг замечаете, что:

— думаете немного иначе;

— шутите по-другому;

— формулируете мысли точнее;

— начинаете лучше понимать людей из другой культуры.

Прошу не путать с раздвоением личности (там всё чуть иначе).

Это не чудо — это работа мозга. Впрочем, и чудом можно назвать. Каждый новый язык расширяет внутреннюю «карту мира». А если языков становится больше одного… поздравляем, вы уже на пути к полиглотству (да-да, это не только для гениев и детей). Стать полиглотом (честь имею) — это ли не одна из самых классных целей, которые можно было бы поставить перед собой и потом начать преследовать. Даже если цель очень хорошая, преследуйте ее.

Плюс, учить язык с юмором (а у меня его хватает) — это даже еще лучше: и для памяти, и для здоровья в целом. Так что эта книга станет смехотворным путеводителем в мир немецкого языка. Вы какгда-нибудь такое видели? Это впервые. Я совершил революцию в подаче учебного материала, если не ошибаюсь.

Немного науки (но без занудства)

Исследования показывают, что изучение языков:

— улучшает память;

— развивает концентрацию;

— тренирует внимание;

— замедляет возрастные изменения мозга.

Люди, которые учат языки во взрослом возрасте, часто:

— дольше сохраняют ясность мышления;

— легче осваивают новые навыки;

— быстрее восстанавливаются после стресса.

Проще говоря: учить язык — это как фитнес для мозга, только без спортивной формы и абонемента.

Польза не только для мозга, но и для жизни

Изучение языка — это ещё и:

— удовольствие от маленьких побед («Я понял!»);

— уверенность в себе;

— ощущение движения вперёд;

— новая цель, которая не давит, а вдохновляет.

Для многих людей немецкий становится чем-то большим, чем просто языком:

— новым этапом жизни;

— возвращением интереса к обучению;

— способом доказать себе, что учиться никогда не поздно.

Почему именно немецкий?

Немецкий язык:

— логичный и структурированный (мозгу это нравится);

— открывает доступ к культуре, философии, музыке и литературе (а этого добра там хватает);

— полезен для путешествий, работы и обучения;

— отлично сочетается с английским и другими европейскими языками.

А ещё немецкий приятно удивляет: он кажется сложным только со стороны. На самом деле, если идти шаг за шагом, он становится понятным и даже дружелюбным. И даже иногда начинает казаться, что он легче английского.

А если сомневаетесь — это нормально

Если вы думаете:

«А вдруг не получится?»

Спойлер: получится.

Этот самоучитель создан именно для того, чтобы:

— убрать страх;

— объяснять просто;

— идти без спешки;

— учить с лёгкостью и юмором.

Без школьного давления. Без «вы должны». Только вы, язык и спокойный, устойчивый прогресс.

Если вы дочитали до этого места — значит, немецкий язык уже сделал первый шаг к вам. Он уже идет к вам с распростертыми объятими.

А теперь давайте начнём.

Как пользоваться этим самоучителем

Этот самоучитель создан для людей.

Мало того, он создан для тех кто:

— не любит спешку;

— уважает свой мозг;

— предпочитает понимать, а не заучивать (хотя в языке заучивать тоже придется);

— и иногда любит посмеяться по пути.

Поэтому пользоваться им нужно спокойно и по-человечески.

Не читайте — проживайте

Это не роман (хотя местами сюжет можем стать захватывающим), но и не школьный учебник.

Лучший способ работы с книгой:

— читать как читается;

— читать медленно;

— останавливаться;

— перечитывать;

— возвращаться назад без чувства вины.

Если вы что-то не поняли — это не провал.

Это просто момент, когда мозг говорит: «Подожди, я тут перестраиваюсь».

Маленькие шаги — большие результаты

Идеальный режим:

— 15–30 минут в день (хотя бы, но можно и больше);

— регулярно;

— без героизма и фанатизма (но не так чтобы уж совсем без них).

Один урок — это:

— немного нового;

— немного повторения;

— немного радости от понимания.

Если сегодня не получилось — ничего страшного. Немецкий никуда не убежит (некуда бежать). Он терпеливый. Немцы вообще терпеливые. Почти все. Недавно нашел я одного нетерпеливого (позже выяснилось, что немец-то — не настоящий).

Делайте упражнения (да, это важно)

Можно просто читать — и это уже полезно.

Но если вы:

— пишете;

— произносите вслух;

— отвечаете на вопросы;

язык начинает оставаться с вами надолго.

Ошибки разрешены. Более того — они обязательны. Без них язык не учится. Это не баг, это функция.

Повторение — это не скука

Если вам кажется, что что-то уже было — поздравляю, так и задумано.

Повторение в этом самоучителе:

— мягкое;

— ненавязчивое;

— полезное.

Мозг любит, когда к нему относятся с уважением и не подгоняют. Мы будем делать именно так. Чем больше мы находим общий язык с мозгом, тем лучше для всех: и для нас, и для мозга. Пишу так, как будто мы и наш мозг — не одно и то же. Впрочем, есть мнения, что так и есть.

🙂 Главное правило

Если в какой-то момент станет трудно — улыбнитесь. Я сейчас так и делаю (этого не видно, но поверьте на слово). Мало того, я иногда смеюсь.

— Кто же иногда не смеется, — может возникнуть справедливый вопрос.

Но имею в виду не вообще, а смеюсь, работая над этой книгой. Это из-за юмора. Какой же юмор, если мне самому не будет смешно.

— Это не серьезно, — может возникнуть реакция на мое состояние.

И действительно, это может стать для меня проблемой, так как собираюсь написать докторскую диссертацию. А там юмору вроде бы не место. Никто ведь не пишет смешные диссертации. Что делать? Пока не знаю.

В жизни есть парадоксы. И здесь мы наверное сталкиаемся с одним из них: идем к серьезной цели несерьезным путем и доходим быстрее, а по пути даже догоняем серьезных.

Вы учите новый язык.

Вы развиваете мозг.

Вы делаете что-то хорошее для себя.

А значит, вы всё делаете правильно.

Можно продолжать дальше.

ЧАСТЬ 1. ОСНОВЫ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА

Урок 1. Немецкий алфавит и произношение

Начнём с самого начала — с букв. Да, скучно звучит. Но не спешите закрывать книгу: немецкий алфавит — это тот редкий случай, когда ожидания хуже реальности.

В немецком языке:

— 26 букв, знакомых по английскому алфавиту;

— и несколько специальных символов, которые выглядят страшнее, чем есть на самом деле.

Самое важное, что нужно понять сразу:

название буквы и её произношение в слове — это не одно и то же.

Поэтому ниже — таблица, где мы чётко разделяем:

— как буква называется;

— и как она произносится в словах.

{🔤} Немецкий алфавит: название и произношение

{🙂} Что важно запомнить прямо сейчас

Если запомните только это — уже будет отлично:

— W читается как В, а не как английская W;

— V читается как Ф (да, неожиданно);

— Z читается как Ц;

— буквы почти всегда читаются стабильно, без сюрпризов.

Немецкий в этом смысле честный язык: как написано — так и прочитано. Почти всегда. О «почти» поговорим позже, не волнуйтесь.

В следующем уроке мы познакомимся с умлаутами (ä, ö, ü) и буквой ß — теми самыми символами, которые делают немецкий визуально особенно немецким.

Урок 2. Умлауты (ä, ö, ü) и буква ß

Если вы когда-нибудь смотрели на немецкие слова и думали:

«Зачем этим буквам точки?»

Поздравляю — вы уже готовы к этому уроку.

Точки над буквами в немецком — это не украшение и не дизайнерская прихоть. Это умлауты, и они меняют звук буквы. Иногда — довольно сильно.

Что такое умлауты

Умлауты — это специальные гласные:

— ä

— ö

— ü

Формально это «модифицированные» версии обычных гласных:

— a → ä

— o → ö

— u → ü

А неформально — это момент, когда немецкий язык говорит:

«А давай усложним, но логично».

Умлауты: название и произношение

Важно: произношение умлаутов нельзя заменить обычной русской буквой на 100%. Но на начальном этапе этих приближений более чем достаточно. Немцы вас поймут. Проверено.

Маленький лайфхак

Если когда-нибудь в тексте вы увидите:

— ae вместо ä

— oe вместо ö

— ue вместо ü

— не пугайтесь. Это не ошибка.

Так пишут:

— когда нет нужных букв на клавиатуре;

— в адресах сайтов;

— в электронных письмах.

Например:

— Müller → Mueller

— schön → schoen

А теперь — буква ß

Эта буква выглядит грозно, но на самом деле она очень мирная.

ß читается как долгий «с».

Называется она:

— эсцет

— или просто «шарфэс эс», то есть «острый эс» (да, у буквы есть характер).

Буква ß: что важно знать

Несколько спокойных фактов:

— ß никогда не стоит в начале слова;

— в швейцарском немецком её вообще не используют;

— ß — это не «B», как иногда кажется.

Если видите ß — просто читайте с и идите дальше по жизни.

✍ {️} Мини-практика (без паники)

Попробуйте прочитать вслух:

— schön

— müde

— spät

— Straße (штрасе): если s стоит перед согласной, то читается «ш». Это странно, но ничего не поделаешь. Язык он на то и язык, что в нем хватает нелогичного, непонятного, странного.

— Gruß (грус) — Grüße (грюсе) (умлауты часто появляются во множественных числах).

Золотистое правило немецкого языка: немецкие существительные пишутся с большой буквой.

Если получилось не идеально — отлично. Значит, вы всё делаете правильно.

Короткое резюме

— Умлауты — это обычные буквы с дополнительным смыслом;

— Они важны, но не страшны;

— ß — это просто «с», без подвоха;

— Немецкий снова оказался логичнее, чем казалось.

В следующем уроке мы разберём правила чтения и ударение — и после этого немецкие слова начнут звучать куда увереннее.

Урок 3. Правила чтения и ударение

Вот здесь начинается нечто.

До этого момента немецкий язык выглядел как набор букв с характером. Теперь же мы научимся читать слова так, чтобы они звучали по-немецки, а не «как получилось».

Хорошая новость: немецкий язык в чтении один из самых честных языков в Европе.

Плохая новость: честность иногда бывает суровой.

Главное правило немецкого чтения

Запомните фразу, которую можно вышить на подушке:

В немецком языке слова читаются почти так, как пишутся.

Ключевое слово здесь — почти. Но сначала порадуемся именно этому факту.

Если вы видите слово — вы почти всегда можете его прочитать. Не угадать. Не предположить. А именно прочитать.

{🔤} Гласные: коротко и долго

В немецком языке гласные бывают:

— короткие;

— долгие.

И это влияет на смысл слова (да, язык любит такие шутки).

Долгий гласный обычно:

— стоит перед одной согласной;

— или удваивается;

— или сопровождается буквой h.

Примеры:

— Name — а (долгий)

— sehen — е (долгий)

— Boot — о (долгий)

Короткий гласный обычно:

— стоит перед двумя согласными.

Примеры:

— Mann — а (короткий)

— kommen — о (короткий)

Если сомневаетесь — выбирайте короткий. Немцы простят.

Сочетания букв, которые нужно знать

Некоторые буквы в немецком любят ходить парами:

Да, sp и st в начале слова любят превращаться в шп и шт. Немецкий язык просто решил, что так солиднее.

Ударение: куда падает сила слова

Здесь немецкий снова радует.

В большинстве случаев ударение падает:

— на первый слог.

Примеры:

— TA-ge (дни)

— MU-tter (мама)

— AR-beit (работа)

Если в слове есть приставка be-, ge-, ver- — ударение часто смещается:

— beKOMmen

— verSTEhen

Но! На уровне A1 вам достаточно помнить:

если не знаете, куда ставить ударение — ставьте в начало.

Вы снова будете правы чаще, чем нет.

✍ {️} Мини-практика (чтение вслух — обязательно)

Попробуйте прочитать:

— Schule

— mein Name

— kommen

— Stadt

— Liebe

Если вы читаете вслух и вам немного странно — значит, вы попали в правильное место.

Короткое резюме

— Немецкий читается логично;

— Почти всё можно прочитать с первого раза;

— Ударение чаще всего в начале слова;

— Немецкий звучит уверенно, если читать уверенно.

На этом этапе вы уже можете читать немецкие слова. А это, между прочим, очень серьёзный шаг.

В следующем разделе мы перейдём от букв к первым словам и фразам. И там станет ещё интереснее.

ЧАСТЬ 2. ПЕРВЫЕ СЛОВА И ФРАЗЫ

Урок 4. Приветствия и прощания

Вот момент, ради которого многие и начинают учить язык.

Вы открываете рот — и вас понимают.

Даже если это всего лишь «здравствуйте» или «до свидания» (а ведь это главное: встретить человека и проводить).

Приветствия — это маленькие языковые ключи. Они открывают двери, лифты, разговоры и иногда даже сердца (но не будет забегать вперед, нас ждем еще много интересного).

Самые важные приветствия

Начнём с классики. В немецком есть универсальные формы, которые подходят почти всегда.

Ну вот и все, вот и день прошел.

Если сомневаетесь — Hallo спасает почти в любой ситуации. Это швейцарский нож приветствий.

Немного про формальность

Немецкий язык любит порядок, но не требует галстука каждый раз.

— Hallo — универсально;

— Guten Tag — чуть более вежливо;

— улыбка — всегда уместна (даже если вы не уверены в произношении).

Если вы сказали «Hallo» с акцентом — ничего страшного.

Если вы не сказали ничего — вот это уже странно.

Можно также сказать hi (хай), но это не официально, в дружественной обстановке.

А теперь — прощаемся

Прощаться тоже важно. Иногда даже важнее, чем здороваться.

Tschüss — самый популярный вариант. Его говорят часто, быстро и без драмы.

Ну все, проводили гостя и рады. Ведь гости, как известно, приносят две радости: когда приходят и когда уходят.

Маленькие диалоги (уже по-настоящему)

— Hallo!

— Hallo!

— Guten Tag!

— Guten Tag!

— Tschüss!

— Bis bald!

Да, это уже диалог. Поздравляю.

Мини-практика

Попробуйте вслух:

— Hallo!

— Guten Morgen!

— Tschüss!

— Auf Wiedersehen!

Скажите это зеркалу, кошке или воображаемому немцу. Все варианты засчитываются.

Как запомнить Tschüss?

Вы спрашиваете, как запомнить Tschüss? Не спрашиваете? Но я на всякий случай отвечу. Можно выучить наизусть, а можно и мнемоприемчик какой подобрать. Как же мне этого не сделать, ведь я в самом начале своей писательской карьеры блеснул именно книгами о памяти. Ну так вот, находим какое-то слово, в котором слышится нечто подобное. Мне сейчас в голову пришло Массачу́сетс. Это штат. В нем содержиться чу́с. И ударение как раз совпадает. Представьте себе, что вы были в штате Массачу́сетс и теперь прощаетесь с ним, так что от всего Массачу́сетс у вас после прощания остается середина: чу́с. Держу пари: после такого мнемоприемчика вы просто не сможете забыть чу́с. Просто нужно чуть подкоректировать, чтобы вместо «у» звучало «ю» (хоть там и не совсем «ю», но именно с помощью «ю» мы можем ближе всего подкрасться к истинному звучанию этого звука в слове Tschüss. Кстати, у немцев нет буквы «ч» и поэтому они вынуждены использовать целых четыре буквы, чтобы написать «ч»: tsch. В этом моменте предлагаю почувствовать гордость за великий и могучий русский язык (не зря Тургеньев его таким называл).

Теперь мне пришло в голову «мочюсь», мчюсь». И там и там есть «чюсь», но, честно признаться, «мчюсь» мне больше нравится чем «мочюсь». Идем дальше: придумываем предложение, в котором задействовано и"мчюсь», и его значение. Например: «я мчусь к нему чтобы проститься и сказать «чюсь»». Убираем лишь первую букву «м» и прощание готово. Кстати, оно даже ближе к оригиналу, так как в слове Tschüss в конце слышиться мягкое «s», ближе к «сь» чем к «с». Но не слишком мягко. Немного убираем русскую мягкость и все готово: что-то среднее между «с» и «сь». По принципу «ни рыба ни мясо».

Короткое резюме

— Приветствия — это первый шаг к разговору;

— Hallo подходит почти всегда;

— Tschüss — самый безопасный способ попрощаться;

— Немецкий разговор начинается проще, чем кажется.

В следующем уроке мы добавим вежливость — слова Bitte, Danke и одно очень полезное Entschuldigung.

Это важно, так как у немцев явный перебор с вежливыми словами.

Урок 5. Вежливость: bitte, danke, entschuldigung

Если бы в немецком языке нужно было оставить всего три слова, немцы без колебаний выбрали бы именно эти:

— bitte

— danke

— entschuldigung

С их помощью можно:

— войти в магазин;

— выйти из магазина;

— что-то попросить;

— что-то получить;

— случайно задеть человека;

— и даже просто существовать в пространстве.

Немецкая вежливость — это не опция. Это стиль жизни.

Bitte — слово на все случаи жизни

Слово bitte — абсолютный чемпион по многозадачности.

Оно может означать:

— «пожалуйста»;

— «прошу»;

— «вот, возьмите»;

— «не за что»;

— «что, простите?» (да, и такое бывает);

— и даже «чего» типа «что ты сказал!?» если кто-то сказал что-то грубое. Там основной вариант «wie bitte», но иногда можно услышать и «bitte».

— но «wie bitte?» используется в основном чтобы уточнить, если что-то не раслышали. Это можно перевести как «как, простите?». Короче, все зависит от тона произнесения «wie bitte». Если произнести возмущенным тоном, то это значит «чего?», «что ты сказал» или «ты чё» или что-то в этом роде, в этих родах. Ну ладно, что-то я слишком увлекся в этом пункте. Идем дальше.

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.