
Интенсивный курс немецкого языка
Изучаем сами: доходчиво, быстро и, главное, без репетитора!
Введение
Эта книга — своеобразный самоучитель немецкого языка. Вы скажете, ну и что в нем такого особенного, что нового? Этих самоучителей в продаже вагон и маленькая тележка, и никто по ним еще ничего не выучил.
Да, я совершенно с вами согласна, самоучителей много, а толку мало. Поэтому я взяла на себя смелость и написала свой.
Как возникла идея? Здесь все просто. Я, зная и преподавая два иностранных языка (немецкий и английский), решила как-то однажды выучить еще и третий, французский. И… не нашла в книжных магазинах достойного самоучителя. Такого, чтобы всё было просто и понятно, чтоб можно было справиться самой, без репетитора и выучить хотя бы самую основу.
То же самое могу сказать и о тех книгах, по которым преподаю. Нет одного универсального учебника, по которому можно было бы работать, давая основные базовые знания, так называемый бытовой уровень владения языком. Чаще всего приходится много объяснять дополнительно и использовать для обучения сразу несколько книг. Это неудобно и учителю, и ученику.
Мне же всегда хотелось, чтобы у любого человека была возможность выучить иностранный язык самостоятельно, не прибегая к чьей — то помощи, хотя бы самую малую его часть, которой будет вполне достаточно, чтобы приехав за границу, не растеряться, а иметь возможность общаться на элементарном уровне.
Сразу скажу, что разговорники для этой цели категорически не подходят, так как выучив фразу и сказав или прочитав ее, человек не сможет понять, что ему ответили, если совсем не знает языка.
И вот перед вами труд, выверенный годами преподавания в разных возрастных группах, в разных учебных заведениях, труд, в котором всё преподнесено так и «разжевано» до таких мелочей, что вам теперь будет достаточно легко освоить базовый уровень немецкого языка, причем без помощи репетитора.
А если вы не изучаете его сами, но ваш ребенок изучает его в школе, то вы точно сможете помочь ему при подготовке домашнего задания, проходя урок за уроком по этому курсу. Всё очень легко и доходчиво, практически к каждому упражнению имеются ключи.
Итак, начнем.
Глава I. Правила чтения и произношения
Всё очень подробно)))
Считается, что научиться читать по-немецки довольно легко. Как слова пишутся, так и читаются, ну если вы латинский алфавит знаете, конечно. То есть, именно латинский, а не то, как эти буквы читаются по -английски. Состоит немецкий алфавит из 26 латинских букв: A a, B b, C c, D d, E e, F f, G g, H h, I i, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, W w, X x, Y y, Z z. Помимо них, в немецком алфавите присутствуют три умляута (Ä ä, Ö ö, Ü ü) и лигатура ß. Буквы называются так: а, бэ, цэ, дэ, э, эф, гэ, ха, и, йот, ка, эль, эм, эн, о, пэ, ку, эр, эс, тэ, у, фау, вэ, икс, ипсилон, цэт. Обратите внимание на письменный алфавит:
Примечание: когда над буквами А, О, U сверху есть две точки, как над русской буквой Ё: Ää, Öö и Üü, они называются: а- умляут, о- умляут, у- умляут. Соответственно, а -умляут читается как Э; о-умляут как нечто среднее между О и Ё, ближе к Ё; у — умляут нечто среднее между У и Ю, ближе к Ю. Еще имеется такая буква как эсцэт, она читается как С, а пишется β.
Однако, не всё так просто. Знать название букв вовсе не означает уметь читать. В немецком тоже есть определенные правила чтения и произношения. Но обо всем по порядку.
Начнем с букв, с того какие звуки они дают и как их читать. Пойдем по алфавиту. А это а, читается как а, В это б, С — ц, но одна практически не встречается в словах, она употребляется в основном в буквосочетаниях, ниже разберем.
D это д, Е это э, F это ф, G это г, Н это х, но вот здесь есть правило: эта буква не читается, если стоит в корне или в конце слова, то есть, на самом деле, не читается после гласных, но нужна для длительности этой гласной, то есть мы ее немного тянем, например, geht — читается примерно как геэт, то есть немного тянем Е. Или sehen — зэен. Немецкая Е — это Э, но всё-таки произносится не совсем как русская Э, а ближе к Е. В конце слов, например: Reh — рэ, косуля, опять-таки не читаем Н. Но в начале слов мы ее читаем, но как будто на выдохе, по правилу должно быть почти неслышно: Hans — Ханс
I это и, J это й (так будет читаться в словах, как русская буква й, например, Jegor — Егор (Йэгор, если посмотреть это слово в транскрипции). Но надо сказать, что для немецкого языка не нужна транскрипция в том виде, как она есть в английском, ее никогда не указывают в словарях рядом со словом, потому что в большинстве своем действительно читается так, как пишется. Выучив основные правила чтения один раз, вы совсем скоро не будете сталкиваться с проблемами при чтении.
К это к, L это ль, смягчается при чтении, М это м, N это н, О это о, Р это П, Q это ку, но эта буква одна не употребляется в словах, она нужна в буквосочетаниях, о чем ниже.
R это р, но в конце слов обычно не читается, а в начале и в корне произносится заднеязычно, практически как во французском, если вам так понятнее. Но, я думаю, не страшно, если ее произносить просто как русскую Р и всё.
Теперь буква S. И вот тут есть что сказать. Эта буква читается как русская С только когда она двойная, то есть в слове их две рядом, например, essen — эсэн, причем, читается коротко, одной буквой С или если эта буква в конце слов, например, Hans — Ханс.
Но она же читается в сочетаниях с гласными как З, то есть для немецкого языка это З и другой буквы З у них нет. Например, Sina — Зина, so — зо (переводится так, такой).
Т это т, U это у, V это ф, например, Vater — фатэр (папа), в иностранных словах, не немецкого происхождения, она читается, как В, например, Vase — вазэ (ваза). Такие слова просто запомнятся в процессе изучения.
W это в, Х эта буква читается кс, например. Мах — Макс. Y — читается как среднее между у и ю, также как и у-умлаут. Последняя буква Z это Ц, ни З ни в коем случае, а Ц, например, Zebra — цэбра (зебра)
Ä ä, Ö ö, Ü ü и β — о них уже сказали. Например, Äpfel — эпфель (яблоки), аβ — ас (ел, кушал)
Кстати, буквы немецкого языка пишутся письменно, НЕ ПЕЧАТНО, как в английском и еще одно важное правило: ВСЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ БЕЗ ИСКЛЮЧЕНИЯ, А НЕ ТОЛЬКО ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ, пишутся С БОЛЬШОЙ БУКВЫ! Поэтому я и в примерах писала нарицательные существительные (то есть названия предметов) с большой буквы.
Глава II. Буквосочетания
Сложнее запомнить чтение буквосочетаний, но и они уже потом тоже читаются на автомате.
Начнем:
ei — aй, mein — майн (мой)
ie — и, sie — зи (она, они)
ch — после гласных а,о,u, дифтонга au читается как твердое Х например, — brauchen — браухэн (нуждаться). Во всех остальных случаях хь: ich — ихь (я), nicht (не)
sch — ш, schlank — шланк (стройный)
chs — кс или кз, если затем гласная, wachsen — вакзэн (расти)
tsch — ч, Tschüs — чус (пока)
ph — ф, Phoni — Фони (это имя)
ig — ихь, обычно употребляется в конце прилагательных, lustig — люстихь (веселый)
sp — шп, но только в начале слов, Sport — шпорт (спорт)
st — шт, но только в начале слов, Straβe — штрасэ (улица)
ck — к, Ecke — экэ (угол)
eu — ой, Eule — ойле (сова)
äu — ой, Häuser — хойзэр (домА)
qu — кв, Quadrat — квадрат
ng — нг читается в нос, букву Г не слышно практически: jung — юн (г) — молодой
tz — тц просто ц, Katze — кАцэ (кошка)
tion — читается цьон, Lektion — лекцьон (лекция)
Буквы b, d, g оглушаются на конце слов и читаются как п, т, к
Двойные буквы читаются как одна.
Имеется ряд исключений, как и во всех языках. Но лучше запоминать сразу те слова, в которых встречаются исключения из общих правил чтения. Их, к счастью, очень мало. Ну, например, die Vase читается ди Вазэ. Первая буква в этом слове называется «фау» и читается Ф, как мы уже знаем, но в словах не немецкого происхождения, как пишет ряд авторов- составителей учебников, эта буква В. Откуда мы знаем, немецкое ли у слова происхождение? Ниоткуда. Поэтому я говорю, что в международных или интернациональных словах эта буква читается как В. Как это международных? Ну вот слово ваза есть в немецком, английском, русском, верно? Чем не интернациональное слово? То есть, это мое определение, и оно еще будет нужно при изучении склонения существительных. А некоторые слова всё-таки лучше запоминать и всё. Например, Chor, Chaos читаются через К, то есть Кор, КаОс, переводятся хор и хаос соответственно. Этому тоже есть объяснение, исходя из происхождения данных слов, но это ненужная теория.
Глава III. Bekanntschaft (Бэкантшафт). Знакомство
Готовы начать читать? Попробуем:
Ada, auch, wohnen, echt, euch, Äpfel, bald, sie, sind, Bus, Vater, Eva, können, über, lesen, essen, machen, Straβe, spielen, Student, Nase, lieben, Freunde, Musik, gern, mein, viel, heiβen, Tag, Fräulein, Schule, Zoo, sein, allein, Geschichte
Подсказка:
Ада, аух, вонэн, эхьт, ойхь, эпфэль, бальт, зи, зинт, бус, фатэр, эфа, кёнэн, юбер, лезэн, эсэн, махэн, штрасэ, шпилен, штудЭнт, назэ, либэн, фройндэ, музИк, герн, майн, филь, хайсэн, так, фройляйн, шуле, цоо, зайн, аляйн, гешихьтэ.
Теперь попытайтесь прочитать фразы, а что они означают, узнаем из урока 1:
Hallo! (халё) — привет!
Wie geht es dir (Ihnen)? (ви геет эс дир (инэн))
Machen wir uns bekannt. (махэн вир унс бэкант)
Wie heiβt du? Wie heiβen Sie? (ви хайст ду? Ви хайсэн Зи?)
Ich heitβe Alex. (ихь хайсэ Алекс)
Woher bist du (sind Sie)? (вохэр бист ду (зинт Зи))?
Ich bin aus Deutschland. (ихь бин аус Дойчлант)
Wo wohnst du (wohnen Sie)? (во вонст ду (вонэн Зи))?
Ich wohne in Dresden. (ихь вонэ ин Дрэздэн)
Тема: Bekanntschaft. Знакомство.
«Darf ich mich vorstellen? (дарф ихь михь форштэлен) — Разрешите представиться?»
Hallo (халё) — привет
Guten Tag (гутэн так) — добрый день
Guten Abend (гутэн абэнт) — добрый вечер
Gute Nacht (гутэ нахт) — доброй ночи
Ich heiβe (ихь хайсэ), mein Name ist (майн намэ ист) — меня зовут, моё имя…
Wie heiβt du? (ви хайст ду) — как тебя зовут? Wie heiβen Sie? (ви хайсэн зи) — как Вас зовут?
Und du (und Sie)? — А тебя (а Вас)?
Sehr angenehm — зэр ангенэем — очень приятно
Ebenfalls (эбэнфальс) — мне тоже (взаимно)
Woher bist du (вохэр бист ду)? — откуда ты? Woher sind Sie (вохэр зинт зи)? — откуда Вы?
Ich bin aus Russland, Deutschland (ихь бин аус русланд, дойчлант) — я из России, Германии.
Wo wohnst du (wohnen Sie)? (во вонст ду (вонэн Зи))? — где ты живешь (Вы живете)?
Und du (Sie)? — а ты (Вы)?
Ich wohne in Dresden. (ихь вонэ ин Дрэздэн) — я живу в Дрездене
Wie geht es dir или wie geht’s (ви гейт эс дир, ви гейтс)? — как твои (у тебя) дела или как дела? Wie geht es Ihnen (ви гейт эс инен)? — как у Вас дела?
Danke, gut; nicht schlecht (данкэ, гут; нихьт шлехьт) — спасибо, хорошо; неплохо.
Was bist du (sind Sie)? — кто ты по роду занятости (кто Вы)? Дословно: «Что ты, Вы?». Но это вопрос именно о роде занятости.
Ich bin Student (Arbeiter) — (ихь бин штудэнт (арбайтэр)) — я студент (рабочий).
Упражнение 1.
Теперь небольшое задание. Составьте диалог на немецком. Вот необходимые фразы:
А — Добрый день.
В — Добрый день.
А — Как Вас зовут?
В — Меня зовут Кирилл, а Вас?
A — Мое имя Хельга.
В — Очень приятно!
А — Взаимно!
В — Как Ваши дела?
А — Спасибо, хорошо. А Ваши?
В — Хорошо, спасибо. Откуда Вы?
А — Я из Германии.
В — Я из России.
А — Где Вы живете?
В — Я живу в Москве. А Вы?
А — Я живу в Дрездене. Кто Вы (чем занимаетесь)?
В — Я студент, а Вы?
А — Я тоже студентка. (И вот здесь возникнет трудность, потому что вы пока не знаете, как построить эту фразу, речь об этом пойдет в следующей главе). Но я, забегая вперед, это так: Я студент — Ich bin Student. Я тоже студентка — Ich bin auch Studentin. (окончание -in является показателем женского рода имен существительных, но не всегда имена женского рода имеют такое окончание).
Ключ:
A — Guten Tag.
B — Guten Tag.
A — Wie heiβen Sie? (Wie ist Ihr Name?)
B — Ich heiβe (Mein Name ist) Kirill und Sie?
A — Ich heiβe (Mein Name ist) Helga.
B — Sehr angenehm!
A — Ebenfalls!
В — Wie geht es Ihnen?
A — Danke, gut. Und Ihnen?
B — Gut, danke. Woher kommen Sie?
A — Ich komme aus Deutschland.
B — Ich komme aus Russland.
A — Wo wohnen Sie?
B — Ich wohne in Moskau. Und Sie?
A — Ich wohne in Dresden. Was sind Sie?
B — Ich bin Student und Sie?
A — Ich bin auch Studentin.
Глава IV. самые распространённые глаголы и личные местоимения
Урок 1. Личные местоимения и глагол sein
В немецком языке в отличие от русского имеется глагол-связка в простых предложениях, в которых отсутствует какое-либо действие, а есть либо называние предмета, либо его описание или характеристика. Этим предметом является человек, животное или неодушевленный предмет. Например, мы говорим: «Это мой друг». (то есть, называем предмет). «Он высокий и стройный». (описываем предмет). «Он очень хороший человек». (характеризуем предмет). Заметили, что в этих предложениях действий никаких не происходит? В них нет, как я это говорю, самостоятельных глаголов. Вот в таких предложениях и нужен глагол — связка. Это глагол sein. Переводится «быть». И он меняется в зависимости от лица, от того, о ком в предложении идет речь. Он спрягается, как и любой глагол русского языка. Но сначала надо выучить личные местоимения, от которых любой глагол будет зависеть.
Первое лицо ед. ч. — ich (ихь) — я; мн. ч. — wir (вир) — мы
Второе лицо ед. ч. — du (ду) — ты; мн. ч. — ihr (ир) — вы
Третье лицо ед. ч. — er (эр), sie (зи), es (эс) — он, она, оно; мн. ч. — sie (зи) — они
Вежливая форма обращения Sie (зи) — Вы
Это необходимо выучить!
Рассмотрим теперь как меняется глагол sein, полностью меняя свою форму. Он считается неправильным.
ich bin (бин) — я (есть)
du bist (бист) — ты (есть)
er, sie, es ist (ист) — он, она, оно (есть)
wir sind (зинт) — мы (есть)
ihr seid (зайт) — вы (есть)
sie sind (зинт) — они (есть)
Sie sind (зинт) — Вы (есть)
То есть, предложение: «Это мой друг» — будет звучать на немецком так: «Это есть мой друг». В русском языке мы слово есть не говорим, а в немецком это необходимо. Это надо всегда иметь в виду. Давайте составим предложения, о которых шла речь выше.
Это мой друг — Das ist mein Freund.
Он высокий и стройный — Er ist hoch und schlank.
Он хороший человек. — Er ist ein guter Mann.
Вот так это выглядит. На втором месте в предложении стоит глагол- связка. Подробнее о порядке слов в немецком предложении чуть ниже.
Поупражняемся по пройденному. Будут ключи ко всем упражнениям.
Упражнение 1. Подберите нужную форму глагола sein в следующих предложениях. Имеется перевод, чтобы лучше ориентироваться.
1.Er….Student (он студент). 2. Ihr …lustig (вы веселые). 3. Das …ich (это я). 4. Du… hier (ты здесь). 5. Sie… Studentin (она студентка) (ж.р.). 6.Das… wir (это мы). 7. Ich… gut (я хороший). 8. Sie …Studenten (они студенты) (мн. ч.). 9. Wir… gesund (мы здоровые). 10. Das… Sie (это Вы) (вежливая форма)
Упражнение 2. Подберите личное местоимение к глаголу sein, учитывая все возможные варианты.
1. …bist dort (ты здесь). 2….seid gesund (вы здоровы). 3. …sind Studenten (мы, они студенты). 4….bin lustig (я веселый). 5….ist Max Weber (он Макс Вебер). 6. Das ist…. (это он, она, оно) 7. Das sind…. (это мы, они, Вы) 8. Das seid …. (это вы) 9. …ist Monika Schlosser (она Моника Шлоссер). 10. Das bist…. (это ты)
Ключи к упражнениям
— 1. ist, 2. seid, 3. bin, 4. bist, 5. ist, 6. sind, 7. bin, 8. sind, 9. sind, 10. sind.
— 1. du, 2. ihr, 3. wir, sie, 4. ich, 5. er, 6. er, sie, es, 7. wir, sie, Sie, 8. ihr, 9. sie, 10. du
Важно! В немецком языке строгий порядок слов, как попало ставить слова в предложении не получится. Самое главное правило — это сказуемое всегда стоит на втором месте, всегда! Если состоит из одного глагола. А если из нескольких, допустим, хотим пойти (один модальный, другой в неопределенной форме, инфинитив называется по–немецки, отвечает на вопрос что делать?), то изменяемая часть, в данном случае хотим, стоит на втором месте, а инфинитив, глагол, который не изменился — пойти, на последнем месте в предложении, но о составных сказуемых поговорим позже. Главное понять, что глагол в простом предложении, когда он один является сказуемым, всегда стоит на втором месте в этом предложении.
Существует прямой порядок слов и обратный. При прямом порядке слов на первом месте стоит подлежащее, на втором сказуемое, затем остальные члены предложения. Например, Ich lerne Deutsch. — Я учу немецкий язык.
При обратном порядке слов на первое место в предложении выносится какой-либо второстепенный член предложения, сказуемое все равно стоит на своем втором месте, строго за ним идет подлежащее, а потом снова могут быть второстепенные члены предложения. Например, Bald kommst du zu mir. — Скоро ты придешь ко мне.
Урок 2. Глагол haben (иметь)
Еще один очень важный глагол, который очень часто используется, это глагол haben — иметь. Спрягается он так:
ich habe — я имею (у меня есть)
du hast — ты имеешь (у тебя есть)
er, sie, es hat — он, она, оно имеет (у него, нее, него есть)
wir haben — мы имеем (у нас есть)
ihr habt — вы имеете (у вас есть)
sie haben — они имеют (у них есть)
Sie haben — Вы имеете (у Вас есть)
Например, Ich habe einen Freund. Wir haben Freunde. У меня есть друг (Я имею друга). У нас есть друзья (Мы имеем друзей).
В русском языке мы не говорим «я имею, ты имеешь..», мы говорим «у меня есть, у тебя есть и т.д.». Важно понимать, что когда мы составляем предложение «У кого–то что–то есть», то не забываем, что тут нужно употребить глагол haben. Не нужно пытаться составить предложение, используя выражение «у нас, у вас и т.д.», ничего не получится, только через конструкцию «я имею» и т. д. с помощью глагола haben. И еще в русском языке мы вообще можем не употреблять глагол иметь или есть в предложениях, например: У нас сегодня выходной. То есть в немецком языке это прозвучит с глаголом имеем: Мы имеем сегодня выходной.. Этот надо иметь в виду при составлении предложений и переводе с русского на немецкий и наоборот.
Упражнение 1. Перевод прилагается. Заполните пропуски подходящими формами глагола haben
1. In Berlin …ich einen Freund (в Берлине у меня есть друг). 2. Wir… Ferien im Sommer (летом у нас каникулы). 3. Sie… ein Auto (у нее есть машина). 4. Du… viel Zeit (у тебя много времени). 5. Sie (мн. ч.) … ein Buch (у них есть книга). 6. Er… einen Kuli (у него есть ручка). 7. Es… einen Apfel (у него (ср. р.) есть яблоко). 8. Ihr… ein Kind (у вас есть ребенок)
Упражнение 2 на сравнение. Почему-то многие в начале изучения путают глаголы sein и haben. Вот попробуйте вставьте в пропуски подходящий глагол haben или sein в соответствующей форме.
1.Das… eine Rose (это роза). 2. Ich ….einen Bruder (у меня есть брат). 3. Wir …. viel Zeit (у нас много времени). 4. Sie… Freunde (у них есть друзья). 5. Er… eine Frau (у него есть жена). 6. Seine Frau… eine Lehrerin (его жена учительница). 7. Du… eine neue Bluse (у тебя новая блузка). 8. Das… gut (это хорошо). 9. Mein Vater… einen grauen Pullover (у моего отца серый свитер). 10. Ihr… teure Sachen (у вас дорогие вещи).
Ключи к упражнениям
1. habe, haben, hat, hast, haben, hat, hat, habt.
2. Ist, habe, haben, haben, hat, ist, hast, ist, hat, habt.
Глава V. Артикли
Когда вы делали упражнения, то, наверное, заметили, что после глагола haben идет незнакомое слово, например, eine или einen. Допустим: Ich habe einen Freund. Это неопределенный артикль. Перед существительными в немецком языке употребляется так называемый артикль, он показывает род, число и в дальнейшем падеж. Артикли делятся на неопределенные и определенные. Неопределенный артикль употребляется при первом упоминании предмета и обозначает, что предмет употреблен в единственном числе. Допустим, если мы хотим сказать, что видим кошку, какую-то неопределенную, просто кошку где–то на улице, тогда в немецком языке перед существительным кошка будет стоять неопределенный артикль. Это eine.
Говорим так: Ich sehe eine Katze. Таких артиклей три, для мужского рода и среднего рода ein, для женского eine. У множественного числа такой артикль отсутствует.
Определенный артикль употребляется, когда мы говорим о конкретном предмете или о том же самом предмете, о котором шла речь в предыдущем предложении. Для мужского рода der, для среднего das, для женского рода и множественного числа die. То есть, если вы дальше говорите о той же самой кошке, то скажете так: Die Katze ist klein. Кошка маленькая. Или: Der Student heiBt Otto. Студента зовут Отто. Здесь речь об определенном человеке.
Отсутствие артикля.
В некоторых выражениях артикль не употребляется. Эти выражения устойчивые. Например, Sport treiben (заниматься спортом), Spaβ machen (доставлять удовольствие).
Артикль не употребляется с именами собственными, обращениями, названиями дисциплин, в том случае, если перед существительным есть притяжательное, отрицательное, указательное местоимение. А также перед названиями профессий, национальностей.
Всё это будет более понятно в процессе изучения разговорных тем.
Примечание: артикль das в начале предложения переводится словом «это», причем, независимо от того, о единственном или множественном числе в предложении идет речь, например — Das ist eine Katze. Das sind meine Frеunde. — Это кошка. Это мои друзья.
Упражнение 1. Выберите правильный артикль (ein/eine/einen или der/die/das)
В каждом предложении пропущено слово. Выберите наиболее подходящий артикль из предложенных вариантов и впишите его. Подумайте, говорится ли о чем-то конкретном или нет.
— Das ist ____ Katze. ____ Katze ist schwarz. (Это кошка. Кошка черная.)
— Ich sehe ____ Baum im Garten. ____ Baum ist sehr groß. (Я вижу дерево в саду. Дерево очень большое.)
— Hier ist ____ Blume für dich. ____ Blume ist rot (Здесь цветок для тебя. Цветок красный.)
— Er hat ____ Auto gekauft. ____ Auto ist neu (Он купил машину. Машина новая.)
— Dort steht ____ Lampe. ____ Lampe ist hell (Там стоит лампа. Лампа яркая.)
Упражнение 2. Замените определенный артикль, выделенный жирным шрифтом, на неопределенный.
— Der Lehrer schreibt an die Tafel.
— Das Kind spielt mit dem Ball.
— Die Frau trinkt den Kaffee.
— Der Freund kommt heute.
— Ich sehe die Wolke im Himmel.
Ключи к упражнениям:
1. eine, die. 2. einen, der. 3. eine, die. 4. ein, das. 5. eine, die.
1. Ein 2. Ein 3. Eine 4. Ein 5. eine
Глава VI. Спряжение глаголов (начало) и составление простых предложений
Давайте выучим несколько часто употребляемых глаголов, а также небольшой ряд простых слов, не придерживаясь пока какой-либо темы, а просто для того, чтобы понимать, как составлять самые простые предложения. Итак, рассмотрим глаголы и их изменение по лицам и числам, то есть спряжение
heiβen — звать, называться (меня зовут…), wohnen — жить, lieben — любить, machen — делать, lernen — учить что-либо или учиться в школе, sprechen — говорить или разговаривать, sagen — сказать, lesen — читать, sehen — видеть или смотреть, hören — слышать (но не слушать), kommen — приходить, быть родом откуда — либо, gehen — идти или ходить, nehmen — брать, взять, geben — давать
Мы уже познакомились со спряжением глаголов, когда проходили глаголы sein и haben. Это были неправильные глаголы и спрягались по своей определенной схеме. У большинства же немецких глаголов эта схема иная. В русском языке глаголы при спряжении меняют окончания — ты идешь, он идет, мы идем и т.д., и также меняются немецкие глаголы. Разница в том, что помимо неправильных глаголов, которых в немецком не так много и мы их просто учим и запоминаем, практически все остальные глаголы немецкого языка делятся на слабые и сильные (есть еще модальные, без которых в речи вообще не обойтись, но о них позже) и нет никаких правил, по которым мы могли бы сразу понять, какой из них слабый, а какой сильный. Мы их запоминаем в процессе изучения языка. Но сложность в том, что при спряжении у сильных даже в настоящем времени может меняться корневая гласная во 2 и 3 лице единственного числа. Давайте посмотрим сначала спряжение слабых глаголов:
ich mache lerne sage höre wohne
du machst lernst sagst hörst wohnst
er, sie, es macht lernt sagt hört wohnt
wir machen lernen sagen hören wohnen
ihr macht lernt sagt hört wohnt
sie machen lernen sagen hören wohnen
Sie machen lernen sagen hören wohnen
Что заметили? То, что в форме 1 лица ед. числа у глагола появляется окончание -е, во 2 л ед. ч. окончание -st, в 3 л ед. ч — t, в 1 л мн. ч. — en, во 2 л мн. ч. — снова — t, в 3 л мн. ч и при вежливой форме обращения — en. Откуда взялись эти окончания? Есть такое правило — убираем у глагола, который стоит в неопределенной форме (по-немецки это называется ифинитив, об этом написано выше), окончание — en, остается основа и к этой основе прибавляем нужные окончания, в зависимости от лица и числа, которые также расписаны выше. Точно такие же окончания появятся и у сильных глаголов, но у них изменится гласная в корне слова. Не у всех.
Посмотрим:
ich spreche sehe gehe nehme gebe
du sprichst siehst gehst nimmst gibst
er, sie, es spricht sieht geht nimmt gibt
wir sprechen sehen gehen nehmen geben
ihr sprecht seht geht nehmt gebt
sie sprechen sehen gehen nehmen geben
Sie sprechen sehen gehen nehmen geben
Немного по-другому меняются глаголы heiβen и lesen:
ich heiβe lese
du heiβt liest
er, sie, es heiβt liest
wir heiβen lesen
ihr heiβt lest
sie, Sie heiβen lesen
То есть, окончание -t и у 2-го, и у 3-го лица единственного числа совпадает. Это правило имеет место, когда основа глагола оканчивается на согласные: -s, -ß, -z, -x. А если основа глагола оканчивается на -d, -t, то к такой основе добавляется во 2 лице единственного числа окончание — est, а в3 лице единственного числа окончание — еt, например:
Основа на -d:
— baden (купаться) — основа bad-
— ich bade (я купаюсь)
— du badest (ты купаешься)
— er badet (он купается)
Основа на -t:
— arbeiten (работать) — основа arbeit-
— ich arbeite (я работаю)
— du arbeitest (ты работаешь)
— er arbeitet (он работает)
Упражнение 1.
Подберите личные местоимения к данным глаголам.
…komme, … heiβt, …lieben, …spricht, …wohnst, …sprecht, …lest, …nimmt, …liest, …nehmt, …gehst, …gibt, …sieht, …gebt, …sehen, …arbeitet,…badest
Ключ:
ich; du, er, sie, es, ihr; wir, sie, Sie; er, sie, es; du; ihr; ihr; er, sie, es; du, er, sie, es; ihr; du; er, sie, es; er, sie, es; ihr; wir, sie, Sie; er, sie, es; du.
Упражнение 2. Закончите предложения, используя правильную форму глагола.
— Ich ___________ Anna. (heißen)
— Wo ___________ du? (wohnen)
— Wir ___________ Musik. (lieben)
— Was ___________ ihr? (machen)
— Sie (они) ___________ Deutsch. (lernen)
— Er ___________ sehr gut Englisch. (sprechen)
— Was ___________ du? (sagen)
— Meine Schwester ___________ ein Buch. (lesen)
— Wir ___________ den neuen Film. (sehen)
— Hörst du das? Ich ___________ nichts. (hören)
— Woher ___________ Sie? (kommen)
— Wir ___________ ins Kino. (gehen)
— Er ___________ ein Taxi. (nehmen)
— ________du mir bitte das Buch? (geben)
Ключ: 1 — heiße, 2 — wohnst, 3 — lieben, 4 — macht, 5 — lernen, 6 — spricht, 7 — sagst, 8 — liest, 9 — sehen, 10 — höre, 11 — kommen, 12 — gehen, 13 — nimmt, 14 — Gibst
Упражнение 3. Составьте небольшой рассказ:
— Меня зовут…
— Я живу в Москве (Moskau)
— Я (студент, ученик, рабочий…)
— Я говорю по — русски (Russisch)
— Я учу немецкий язык.
— Я люблю спорт (Sport)
— У меня есть друг (einen Freund)
— Он студент (Student)
— Он читает книги (Bücher)
— Он (родом) из Германии (aus Deutschland)
Ключ:
1. Ich heiβe… 2. Ich wohne… 3. Ich bin… (Student, Schüler, Arbeiter…) 4. Ich spreche… 5. Ich lerne Deutsch. 6. Ich liebe …. 7. Ich habe… 8. Er ist… 9. Er liest…10. Er kommt…
Глава VII. Вопросительные предложения
Есть два вида вопросительных предложений: без вопросительного слова, так называемые, общие вопросы, и с вопросительным словом, то есть, специальные вопросы.
На первые мы отвечаем либо да, либо нет, например: Вы были когда — нибудь в горах? — Да, были/нет, не были.
И при составлении таких общих вопросов сказуемое (глагол) выходит на первое место, за ним следует обязательно подлежащее (оно может быть выражено существительным или местоимением), затем все остальные члены предложения. Например: Wohnen Sie in Moskau? — Вы живете в Москве? Ответ: Ja, ich wohne in Moskau / Nein, ich wohne in Moskau nicht. — Да, я живу в Москве. / Нет, я не живу в Москве.
На вторые ответ конкретный, потому что и вопрос конкретный: «Когда вы были в горах? — Прошлой осенью».
В первом случае, как вы заметили, вопросительного слова нет, во втором есть. В немецком это выглядит так:
Wo wohnen Sie? — Ich wohne in Kasan. — Где Вы живете? — Я живу в Казани.
Вопросительные слова:
Wer — кто
Wer ist das? — Кто это?
Was — что
Was ist das? — Что это?
Was sind Sie? — Кто Вы? — имеется в виду по профессии, по роду занятости, в этом случае по отношению к человеку задается вопрос не кто, а что.
Wo — где
Wo wohnen Sie? — Где Вы живете?
Wie — как (какой, какая, какое, какие)
Wie heiβen Sie? — Как Вас зовут?
Wie ist er? — Какой он?
Wann — когда
Wann kommen Sie? — Когда вы придете?
Wohin (буква h читается в этом слове: вохин) — куда
Wohin gehen Sie? — Куда Вы идете?
Woher (буква h читается в этом слове: вохэр) — откуда
Woher sind Sie? — Откула Вы?
Warum — почему
Warum sind Sie so lustig? — Почему Вы так веселы?
Wieviel (wie viele) — сколько
Wie viele Freunde haben Sie? — Сколько у Вас друзей?
Wessen — чей, чья, чьё, чьи
Wessen Buch ist das? — Чья это книга?
Обратите внимание, что и в вопросительных предложениях сказуемое стоит также на своем втором месте, кроме вопросительного предложения с вопросом чей. После этого вопросительного слова потребуется сразу поставить существительное: «Чья книга это?» будет звучать по–немецки.
Упражнение 1. Раскройте скобки, переведите вопросительные слова в скобках и у вас получится предложение.
1. (что) ist das? 2. (куда) fahrt ihr? 3. (когда) kommt er? 4. (чьи) Freunde sind das? 5. (кто) ist das? 6. (где) lernst du? 7. (как) heiβt sie? 8. (откуда) sind sie? 9. (сколько) Bücher hast du? 10. (почему) sagt er das? 11. (чьи) Uhr ist das? 12. (куда) fährt Frau Helga? 13. (где) arbeiten Sie? 14. (почему) gehst du nach Hause? 15. (как) singt er? 16. (сколько) Geschwister hast du?
Упражнение 2. Вставьте в скобки нужное вопросительное слово, ориентируясь на перевод и выделенные слова.
1. (…) weiβ das? — Кто знает это? 2. (…) wohnst du? — Где ты живешь? 3. (…) hast du Geburtstag? — Когда у тебя день рождения? 3. (…) kommst du zur Schule? — Как ты добираешься до школы? 4. (…) kommst du — Откуда ты? 5. (…) machst du am Wochenende? — Что ты делаешь в выходные? 6. (…) weiβt du das? — Откуда ты это знаешь? 7. (…) fahren sie in den Ferien? — Куда они поедут на каникулах? 8. (…) Kinder haben sie? — Сколько у них детей? 9. (…) hast du die Hausaufgabe nicht gemacht? — Почему ты не сделал домашнее задание? 10. (…) ist das? — Что это?
Ключи к данным упражнениям не требуются.
Упражнение 3. Соедините вопросительное предложение слева с подходящим ответом справа.
— Wer bist du? * a) Ich wohne in Berlin.
— Was machst du? * b) Ich bin Anna.
— Wo wohnst du? * c) Ich bin müde (уставший).
— Wie geht es dir? * d) Ich lerne Deutsch.
— Warum bist du traurig (грустный)? * e) Mir geht es gut, danke.
Ключ: 1- b, 2 — d, 3 — a, 4 — e, 5 — c.
Упражнение 4. Вставьте подходящее вопросительное слово (wer, was, wo, wie, wann, warum) в каждое предложение.
— ____ ist das? — Das ist ein Buch.
— ____ wohnst du? — Ich wohne hier.
— ____ geht es dir heute (как у тебя дела сегодня)? — Mir geht es sehr gut (У меня дела хорошо).
— ____ kommt Peter? — Er kommt morgen.
— ____ lernst du Deutsch? — Weil ich nach Deutschland reisen möchte (потому что я хотел бы поехать в Германию).
— ____ bist du? — Ich bin sein Freund (его друг).
Ключ: 1. Was 2. Wo 3. Wie 4. Wann 5. Warum 6. Wer
Упражнение 5. Переведите вопросы на немецкий язык
Переведи следующие вопросы на немецкий язык, используя подходящие вопросительные слова.
— Что это?
— Где ты живешь?
— Как тебя зовут?
— Когда ты идешь домой (nach Hause)?
— Почему ты смеешься (lachen — смеяться)?
Ключ:
1. Was ist das? 2. Wo wohnst du? 3. Wie heiBt du? 4. Wann gehst du nach Hause? 5. Warum lachst du?
Глава VIII. Отрицание в немецком языке
Во-первых, само слово «нет» — это nein (найн). А есть отрицательные местоимения nicht и kein. И то, и другое переводятся «не». При помощи первого отрицаем сказуемое (глагол) или любой другой член предложения. Второе нужно при отрицании дополнения (существительного) в предложении. Если в русском языке отрицательная частица «не» стоит перед сказуемым, допустим, Я не пойду сегодня в кино, то в немецком языке обычно в конце предложения: Ich gehe heute ins Kino nicht.
Но если в предложении мы отрицаем не действие, то есть не сказуемое, а иной член предложения, то nicht будет стоять перед этим членом предложения. Например, Er kommt nicht bald. — Он придет не скоро.
Пример с kein: Er ist kein Student. — Он не студент.
Проделайте упражнение.
Дайте отрицательный ответ на следующие вопросы:
1. Wohnen Sie in Berlin? 2. Ist er Student? 3. Kommt er aus Moskau? 4. Lernst du Deutsch? 5. Haben sie Kinder?
Ключ:
1. Nein, ich wohne nicht in Berlin. (Ich wohne in Berlin nicht). 2. Nein, er ist kein Student. 3. Nein, er kommt nicht aus Moskau (Er kommt aus Moskau nicht). 4. Nein, ich lerne kein Deutsch (Ich lerne Deutsch nicht). 5. Nein, sie haben keine Kinder.
Примечание: отрицательное местоимение kein согласуется с последующим существительным в роде и падеже, например: Sie ist keine Studentin (женский род, винительный падеж) и не употребляется перед именами собственными, определенным артиклем или притяжательными местоимениями, в этих случаях будет употребляться местоимение nicht, например: Das ist nicht mein Freund. — Это не мой друг.
Упражнение 1. Вставьте kein или nicht в пропуски.
Вспомните:
— kein используется с существительными без артикля. Оно отрицает существительное.
— nicht обычно отрицает глаголы, прилагательные или наречия.
— Das ist ___________ Auto (автомобиль, ср. р.). Das ist ein Fahrrad (велосипед).
— Sie ist ___________ müde (уставшая). Sie ist munter (бодра).
— Wir haben ___________ Zeit (время, ж.р.). Wir haben viel Arbeit (много работы).
— Er spricht ___________ gut Deutsch. Er spricht gut Englisch.
— Sie kommt heute (сегодня) ___________. Sie kommt morgen (завтра).
— Das ist ___________ Problem (ср. р.). Das ist einfach (просто).
— Wir sind ___________ hungrig (голодны). Wir sind satt (сыты).
Упражнение 2. Перефразируйте предложения, используя kein или nicht для отрицания.
Пример:
— Das ist ein Apfel. → Das ist kein Apfel.
— Ich gehe jetzt. → Ich gehe nicht jetzt.
— Das ist eine Katze.
— Sie wohnt hier.
— Das ist mein Freund.
— Ich bin müde.
— Sie lernt viel.
— Das ist ein Stuhl.
Ключи к упражнениям:
Упражнение 1:
1. kein, 2. nicht, 3. keine, 4. nicht, 5. nicht, 6. kein, 7. nicht
Упражнение 2:
Das ist keine Katze. — Это не кошка.
Sie wohnt nicht hier. — Она живет не здесь.
Das ist nicht mein Freund. — Это не мой друг.
Ich bin nicht müde. — Я не уставший.
Sie lernt nicht viel. — Она учится не много.
Das ist kein Stuhl. — Это не стул.
Глава IX. Разговорная тема: Wie heiβen Sie? — Как Вас зовут?
еntschuldigen (энтшульдигэн), entschuldigen Sie! Entschuldigung! — извинять, извините! Извините!
der Herr — господин
die Frau — госпожа, женщина, жена (в этом значении в теме «Семья» подробнее)
das Mädchen (мэтхен) — девочка, девушка (иногда в качестве обращения к молодой девушке)
der Kollege (коллегэ) — коллега (мужчина), die Kollegin — коллега (женщина)
kommen aus… — прийти, приехать, прибыть, быть родом из…
gut — хорошо, хороший
sehr (зэер) — очень
Guten Tag — добрый день
Guten Morgen — доброе утро
Guten Abend — добрый вечер
Hallo — привет
angenehm (ангенэем) — приятно
ebenfalls (эбэнфальс) — взаимно
allein (аляйн) — один, одна
hier (хир) — здесь, вот
und (унт) — и, а
willkommen (вилькомэн) — добро пожаловать
danken, Danke, Danke schön (данкэ шён) — благодарить, спасибо, спасибо большое
bitten, bitte, Bitte schön — просить, пожалуйста, пожалуйста большое (огромная благодарность)
keine Ursache (кайнэ урзахэ) — не за что
Wie bitte? (ви битэ) — как Вы (вы, ты) сказали?
Wie heiβen Sie?
M. Entschuldigen Sie bitte! Sind Sie Herr Schmidt? — Извините, пожалуйста! Вы господин Шмидт?
T. Ja, ich bin Thomas Schmidt. Ich bin aus München. Und wie heiβen Sie? — Да, я Томас Шмидт. Я из Мюнхена. А Вас как зовут?
M. Ich heiβe Mark, guten Tag. Herr Schmidt. — Меня зовут Марк, добрый день, господин Шмидт.
T. Guten Tag, Mark, sehr angenehm. — Добрый день, Марк, очень приятно.
M. Ebenfalls! Sind Sie allein? — Взаимно! Вы один?
T. Nein, ich bin nicht allein. Hier sind meine Kollegen: das ist Frau Schlimann und das ist Herr Dreut. — Нет, я не один. Вот мои коллеги: это госпожа (можно не переводить, оставить фрау) Шлиманн, а это господин Дройт.
M. Wie bitte? Herr Druet? — Как Вы сказали? Господин Друэт?
T. Nein, Herr Dreut. — Нет, господин Дройт
M. Gut, willkommen in Moskau! — Хорошо, добро пожаловать в Москву!
T. Danke schön, Mark! — Большое спасибо, Марк!
M. Bitte schön, Herr Schmidt, keine Ursache! — Пожалуйста (большое), господин Шмидт, не за что (благодарить)!
Упражнение. Переведите на немецкий язык.
Добрый день, Вы господин Краузе из Бонна? — Нет, я не Краузе, меня зовут Уве Кляйн. Я из Гамбурга. — Извините, господин Кляйн. — Не за что (извиняться)!
Извините, пожалуйста, Вы откуда? Из Лейпцига? — Да, я из Лейпцига. — Как Вас зовут? — Меня зовут Марк Шредер. — Очень приятно, а меня Олег Иванов. — Взаимно.
Кто это? — Это моя коллега госпожа Ленц. — А где госпожа Леман? — Вот она. — Большое спасибо. — Пожалуйста.
Ключ
Guten Tag, sind Sie Herr Krause aus Bonn? — Nein, ich bin nicht Krause, ich heiβe Uwe Klein. Ich bin aus Hamburg. — Entschuldigen Sie, Herr Klein. — Keine Ursache!
Entschuldigen Sie, bitte, woher sind Sie? Aus Leipzig? — Ja, ich bin aus Leipzig. — Wie heiβen Sie? — Ich heiβe Mark Schreder. — Sehr angenehm, und ich heiβe Oleg Iwanow. — Ebenfalls.
Wer ist das? — Das ist meine Kollegin Frau Lenz. — Und wo ist Frau Lehmann? — Hier ist sie. — Danke schön. — Bitte schön.
Глава X. Числительные, даты, деньги, цвета
Пройдем количественные числительные, то есть, отвечающие на вопрос «сколько» и обозначающие какое-либо количество предметов.
0 — null, 1 — eins, 2- zwei, 3 — drei, 4 — vier, 5 — fünf, 6 — sechs, 7 — sieben, 8 — acht, 9 — neun, 10 — zehn, 11 — elf, 12 — zwölf.
13 — dreizehn, 14- vierzehn, 15- fünfzehn, 16 — sechzehn, 17 — siebzehn, 18 — achtzehn, 19 — neunzehn, 20 — zwanzig.
30 — dreiβig, 40 — vierzig, 50 — fünfzig, 60 — sechzig, 70 — siebzig, 80 — achtzig, 90 — neunzig, 100 — hundert, 1000 — tausend
Обратите внимание, что числительные от 13 до 19 включительно образуются путем прибавления к однозначному числу слова/числа zehn. То есть, если нам нужно 14, мы вспоминаем, как будет 4 и прибавляем zehn. Так образуются числительные от 13 до 20. Главное — это выучить счет от 0 до 12 включительно, дальнейшее образование чисел довольно простое. А если нам нужно число от 20 и до 100, то используем суффикс — zig. То есть, 40 — это 4 плюс zig. Исключение: 30 — dreiβig. Но обратите внимание на числа, которые выделены жирным шрифтом. Их прочтение и написание нужно запомнить.
Гораздо сложнее выучить и не запутаться при образовании десятков с единицами, так как чтение таких чисел начинается с единиц, потом произносится десяток. Между ними требуется союз und –«и». Например, 56 — sechsundfünfzig, то есть, шесть и пятьдесят, причем все цифры/числа пишутся вместе, составляя одно слово, неважно, сколько этих цифр будет в этом слове, даже если это несколько тысяч, сотен, десятков и единиц.
Примечание: числительное 1 — eins употребляется в таком виде только при счете и при выполнении арифметических действий. В остальных случаях у этого числительного отсутствует на конце буква -s. Это же правило распространяется и на образование чисел с десятками и единицей: 21 — einundzwanzig
Упражнение 1. Переведите устно и запишите письменно:
86, 14, 58, 71, 17, 49, 64, 22, 37, 91, 16, 33.
Ключ: sechsundachtzig, vierzehn, achtundfünfzig, einundsiebzig, siebzehn, neunundvierzig, vierundsechzig, zweiundzwanzig, siebenunddreiβig, einundneunzig, sechzehn, dreiunddreiβig.
Упражнение 2. Запишите цифрами:
Dreiundsechzig, neunundsiebzig, zweiunddreiβig, einundachtzig, siebenundfünfzig, fünfundneunzig, vierundzwanzig
Ключ: 63, 79, 32, 81, 57, 95, 24.
Теперь давайте рассмотрим более сложную схему, когда нам нужно составить трехзначное или даже четырехзначное число.
Допустим, 258 — сначала говорим сотни, здесь их две, потом единицы, то есть 8 и десятки, то есть, 50, точно также, как и выше это делали, получается: zweihundertachtundfünfzig — zwei-hundert-acht-und- fünfzig. Если 189, то ein-hundеrt-neun-und-achtzig, то есть, снова мы говорим: одна сотня и потом единицы и десятки, а у числа 1 отсутствует буква -s на конце.
Если нам нужно сказать, используя тысячи, то схема точно такая же. Несколько или одна тысяча, потом сотни, потом единицы и десятки. Например, 2649 — zweitausendsechshundertneunundvierzig — zwei — tausend — sechs — hundert — neun — und — vierzig.
Теперь самое сложное — это даты. Читаются несколько иначе, чем любые количественные числительные с тысячами, сотнями и десятками. Например, 1968 год будет читаться так: девятнадцать сотен, шестьдесят восемь — neunzehnhundertachtundsechzig — neunzehn-hundert- acht- und- sechzig. Причем, если год 2000 и выше, то читается уже с тысячами: две тысячи и так далее, например, 2004 — zwei-tausend-vier (цвайтаузендфир) или 2021 — zwei-tausend-ein-und-zwanzig (цвайтаузендайнундцванцихь)
Что касается названия денег, то евро это Euro, читается ойро, а цент/евроцент– это Cent (Eurocent), читается цент или официально ойроцент. Но обычно говорят так: допустим 9 евро 99 центов будет — neun Euro neunundneunzig (слово цент не говорят). Само слово деньги звучит так: das Geld, существительное среднего рода и не имеет множественного числа.
Цвета на немецком:
rot — красный, blau — синий, grün — зелёный, gelb — жёлтый, weiß — белый, schwarz — чёрный, braun — коричневый, grau — серый, orange [оранж] — оранжевый, lila / violett [лила / виолет] — лиловый/фиолетовый, rosa [роза] — розовый.
Оттенки (hell — светлый / dunkel — темный):
hellblau — светло-синий, dunkelgrün — темно-зелёный.
Полезные фразы:
die Farbe (-n) — цвет
Welche Farbe ist das? — Какой это цвет?
Das ist rot. — Это красный (цвет).
Глава XI. Множественное число имен существительных. Тема: Meine Familie. Моя семья
В немецком языке довольно сложная тема — это образование множественного числа имен существительных. Если коротко, то к существительному прибавляется определенное окончание. Но какое? Это в большой степени зависит от рода существительного, но не напрямую. Кроме того, у существительных во множественном числе всегда артикль определенный — die, неопределенного артикля не бывает, а вот полное отсутствие артикля вполне может быть (рассмотрим позже)
Итак, всего имеется 4 типа образования множественного числа:
1. С окончанием -е, чаще еще и с умляутом корневой гласной.
Сюда относятся большинство существительных мужского рода, односложные (состоящие из одного слога) существительные женского рода, многие односложные и некоторые двусложные существительные среднего рода. Например, der Schrank — die Schränke (шкаф-шкафы), die Nacht — die Nächte (ночь-ночи), das Heft — die Hefte (тетрадь-тетради).
2. С окончанием (-e) n, без умляута.
Сюда относятся существительные также мужского рода (особенно слабого типа склонения, рассмотрим позже), большинство существительных женского рода, некоторые существительные среднего рода. Например, der See — die Seen (озеро — озёра), die Frau — die Frauen (женщина — женщины), das Auge — die Augen (глаз — глаза)
3. С окончанием -er и умляутом.
Сюда относятся существительные в основном среднего рода и некоторые мужского рода. Например, das Buch — die Bücher (книга — книги), der Mann — die Männer (мужчина — мужчины)
4. Без окончания, возможно с умляутом, а возможно без него. Сюда относятся существительные мужского рода, оканчивающиеся на -er, -el, -en, среднего рода с суффиксами -chen, -lein, а также с приставкой ge- и окончанием -e, например, der Apfel — die Äpfel (яблоко — яблоки), der Arbeiter — die Arbeiter (рабочий — рабочие), das Messer — die Messer (нож — ножи), das Gebäude — die Gebäude (здание — здания), das Mädchen — die Mädchen (девочка — девочки). Сюда еще относятся два существительных женского рода: die Mutter — die Mütter (мама-мамы, точнее мать — матери), die Tochter — die Töchter (дочь — дочери)
А еще есть особый тип образования множественного числа, когда добавляется окончание -s, например, der Park — die Parks (парк — парки)
Из всего вышесказанного можно сделать вывод, что практически ко всем типам относятся существительные всех родов. И надежнее будет заучивать слова сразу со множественным числом, что мы и будем делать. Далее при изучении новой лексики будет сразу дано множественное число имен существительных, указано окончание в скобках или напечатано рядом целое слово, если помимо окончания требуется еще умляут. Но надо запомнить, что окончание множественного числа появляется не всегда, меняется только артикль с единственного числа на множественное (4 тип)
Тема «Семья»
Словарь:
die Familie (-n) — семья
die Eltern — родители
die Mutter (die Mütter) — мать (Mama — мама)
der Vater (die Väter) — отец (Papa -папа)
das Kind (- er) — ребенок
die Tochter (die Töchter) — дочь
der Sohn (die Söhne) — сын
die Schwester (-n) — сестра
der Bruder (die Brüder) — брат
die Geschwister — братья и сестры вместе
Пояснение: в основном по-немецки так и спрашивают о наличии брата или сестры, то есть — «у тебя есть братья и сёстры?» — «hast du Geschwister?». В ответе же мы можем это слово не употреблять, а ответить конкретно: да, есть брат или да, есть сестра, или есть столько-то братьев или сестер. Но если мы не хотим уточнять, сколько братьев и сестер имеем, то отвечаем также, употребив данное собирательное слово Geschwister — Ja, ich habe Geschwister — Да, у меня есть братья и сестры. А если их нет, то ответ будет звучать: Ich habe keine Geschwister. Помним, что отрицаем существительные при помощи kein, во мн. ч. keine.
der Groβvater (die Groβväter) — дедушка, der Opa (-s) — дедуля
die Groβmutter (die Groβmütter) — бабушка, die Oma (-s) — бабуля
die Groβeltern — бабушка с дедушкой вместе, примерно также как и братья, сестры вместе
der Mann (die Männer) — мужчина, муж
die Frau (-en) — женщина, госпожа, жена
der Herr (-еn) — господин
verheiratet — женат, замужем
ledig — холост, не замужем
der Rentner (die Rentner) — пенсионер
die Rentnerin (die Rentnerinnen) — пенсионерка
alt — старый, пожилой
Wie alt sind Sie/ bist du? — сколько Вам/тебе лет? Именно так мы спрашиваем о возрасте
jung — молодой
der Beruf (-e) — профессия
die Schule (-n)
der Schüler — die Schüler
arbeiten — работать
das Jahr (-e) — год
der Name (-n) — фамилия или имя и фамилия вместе, иногда просто одно имя
der Vorname (-n) — непосредственно имя
Текст по теме (прочитайте и переведите)
Hallo, Freunde! Mein Name ist Wladimir Iwanow. Ich wohne in Moskau. Ich bin 43 Jahre alt. Ich bin Lehrer von Beruf und arbeite in der Schule. Ich habe eine Familie. Das sind: meine Frau Wera und meine zwei Kinder — die Tochter Irina und der Sohn Boris. Meine Frau arbeitet auch. Die Kinder sind noch Schüler. Sie lernen in der Schule (учатся в школе, слово школа женского рода, но здесь оно употребляется в дательном падеже, поэтому артикль меняется, о падежах будет тема позже)
Ich habe auch Geschwister: einen Bruder und eine Schwester. Der Bruder ist noch jung und wohnt mit den Eltern. Er ist ledig.
Die Schwester ist 30 Jahre alt. Sie ist verheiratet. Sie hat einen Mann. Er ist mein Kollege. Unsere Eltern, meine Mutter und mein Vater sind schon alt. Sie sind Rentner. Meine Kinder lieben die Groβeltern. (Мои дети любят бабушку и дедушку)
Пояснения к тексту:
mein — мой, Jahre alt — лет, в значении столько — то лет, der Lehrer — учитель, die Schule — школа, von Beruf — по профессии, der Schüler — ученик, lernen — учить, учиться в школе, schon — уже, auch — тоже, также, noch — еще, der Kollege — коллега, unsere — наши.
Упражнение 1. Ответьте на вопросы к тексту.
— Wie heiβt der Herr aus (из) Moskau? 2. Wie alt ist er? 3. Was ist er von Beruf? 4. Wo arbeitet er? 5. Hat er eine Familie? 6. Wie heiβt die Frau? 7. Wie heiβen die Kinder? 8. Was sind die Kinder? 9. Wo lernen sie? 10. Hat er auch Geschwister? 11. Ist der Bruder jung und ledig? 12. Wie alt ist die Schwester? 13. Ist sie ledig oder (или) verheieratet? 14. Sind die Eltern jung oder alt? 15. Sind sie schon Rentner?
Упражнение 2. Переведите на немецкий язык.
— Привет, меня зовут Влад Петров. 2. Мне 27 лет. 3. Я живу в Волгограде (Wolgograd). 4. Я женат и у меня есть ребенок. 5. Это сын, ему 3 года. 6. Я работаю, я учитель в школе. 7. Моя жена тоже работает. 8. Сын ходит в детский сад (Der Sohn geht in den Kindergarten). 9. Мои родители живут тоже в Волгограде. 10. Они еще молодые, они еще не пенсионеры. 11. Мои дети любят бабушку и дедушку.
Упражнение 3. Расскажите о себе, отвечая на вопросы.
1. Wie heiβen Sie? 2. Wie alt sind Sie? 3. Wo wohnen Sie? 4. Was sind Sie von Beruf? 5. Arbeiten Sie? 6. Sind Sie verheiratet? 7. Haben Sie eine Familie? 8. Haben Sie Kinder? 9. Lernen die Kinder oder gehen in den Kindergarten? 10. Haben Sie Geschwister? 11. Haben Sie Eltern? 12. Sind sie schon alt? 13. Sind sie Rentner? 14. Lieben die Kinder die Groβeltern?
Ключи к упражнениям.
Текст: Привет, друзья! Мое имя Владимир Иванов. Я живу в Москве. Мне 43 года. Я учитель по профессии и работаю в школе. У меня есть семья. Это: моя жена Вера и мои двое детей — дочь Ирина и сын Борис. Моя жена тоже работает. Дети еще школьники. Они учатся в школе.
У меня также есть брат и сестра. Брат еще молодой и живет с родителями. Он холост.
Сестре 30 лет. Она замужем. У нее есть муж. Он мой коллега. Наши родители, моя мать и мой отец, уже пожилые. Они пенсионеры. Мои дети любят бабушку и дедушку.
Упражнение 1
1.Der Herr aus Moskau heiβt Wladimir Iwanow. 2. Er ist 43 Jahre alt. 3. Er ist Lehrer von Beruf. 4. Er arbeitet in der Schule. 5. Er hat eine Familie. 6. Die Frau heiβt Wera. 7. Die Kinder heiβen Irina und Boris. 8. Die Kinder sind Schüler. 9. Sie lernen in der Schule. 10. Ja, er hat Geschwister. 11. Ja, der Bruder ist jung und ledig. 12. Die Schwester ist 30 Jahre alt. 13. Sie ist verheiratet. 14. Die Eltern sind alt. 15. Sie sind schon Rentner.
Упражнение 2.
1. Hallo, mein Name ist Wlad Petrow (Ich heiβe Wlad Petrow). 2. Ich bin 27 Jahre alt. 3. Ich wohne in Wolgograd. 4. Ich bin verheiratet und ich habe ein Kind (помним о том, что после глагола haben требуется неопределенный артикль перед существительным, а слово ребенок среднего рода, артикль будет ein). 5. Das ist der Sohn, er ist 3 Jahre alt. 6. Ich arbeite, ich bin der Lehrer in der Schule. 7. Meine Frau arbeitet auch. 8. Der Sohn geht in den Kindergarten. 9. Meine Eltern wohnen auch in Wolgograd. 10. Sie sind noch jung, sie sind noch keine Rentner. 11. Die Kinder lieben die Groβeltern.
Упражнение 3. Как можно было бы ответить.
1. Ich heiβe (или mein Name ist) Oleg Nosow. 2. Ich bin 46 Jahre alt. 3. Ich wohne in Kasan. 4. Ich bin Arzt (врач) von Beruf. 5. Ja, ich arbeite. 6. Ich bin verheiratet. 7. Ich habe eine Familie. 8. Ich habe Kinder. 9. Sie lernen in der Schule. 10. Ja, ich habe eine Schwester. 11. Ja, ich habe Eltern. 12. Sie sind schon alt. 13. Sie sind Rentner. 14. Ja, die Kinder lieben die Groβeltern.
Глава XII. Модальные глаголы. Тема: Der Wohnort. Место жительствa
Не вдаваясь в подробности, почему модальные глаголы так называются, их значение и спряжение необходимо просто заучить:
wollen — хотеть, mögen — любить, в смысле предпочтений, близко по значению к нравиться, können — мочь, больше в значении уметь, dürfen — сметь, иметь разрешение (можно или нельзя что — либо делать), sollen — долженствовать в значении быть обязанным (по чьему-то требованию или просьбе), müssen — долженствовать в значении быть вынужденным (человек сам понимает, что должен).
Спряжение довольно специфичное:
ich will mag kann darf soll muss
du willst magst kannst darfst sollst must
er, sie, es will mag kann darf soll muss
wir wollen mögen können dürfen sollen müssen
ihr wollt mögt könnt dürft sollt müsst
sie, Sie wollen mögen können dürfen sollen müssen
В 1 и 3 лице единственного числа отсутствует окончание, эти формы совпадают. Кроме того, в 1, 2, 3 лице ед. ч. изменяется корневая гласная. Еще раз: модальные глаголы учим, запоминаем, логику не ищем.
Примечание: глагол mögen чаще употребляется в форме möchten, в значении «хотел (-а, -о, -и) бы». Спрягается следующим образом:
ich möchte
du möchtest
er, sie, es möchte
wir möchten
ihr möchtet
sie, Sie möchten
Формы 1 и 3 лица ед. ч. совпадают, в 3 лице окончание -t отсутствует.
Упражнение 1. Переведите предложения.
1. Du darfst das nicht. 2. Ich muss helfen. 3. Kann er mir das Buch geben? 4. Wir möchten den Text lesen. 5. Sie mögen Kaffee. 6. Sie will sprechen. 7. Könnt ihr das sehen? 8. Du sollst mich hören. 9. Darf ich das sagen? 10. Wollen Sie kommen? 11. Möchtet ihr Musik hören?
Упражнение 2. Переведите на немецкий язык.
Я могу, она хочет, мы должны, ты хотел бы, вы можете, ему можно, они любят, я хочу, он должен, ты любишь
Упражнение 3. Раскройте скобки.
1. Wir (können) Deutsch sprechen. 2. Ich (sollen) in die Schule gehen. 3. Wo (möchten) du wohnen? 4. (Dürfen) er kommen? 5. Sie (она) (wollen) das Buch lesen. 6. (Können) ich helfen? 7. Wer (mögen) Kaffee? 8. (Müssen) ich das hören? 9. Ich (mögen) das nicht. 10. Er (wollen) nach Moskau fahren. 11. Ihr (möchten) ins Kino gehen.
Обратите внимание на порядок слов в предложении с модальным глаголом. Сам модальный глагол всегда стоит на втором месте в предложении, как и положено сказуемому, но в данном случае сказуемое составное, имеется еще так называемый инфинитив, то есть неопределенная форма глагола. И этот инфинитив всегда будет стоять на последнем месте в предложении. А отрицание, если оно имеется, будет стоять перед этим инфинитивом: Er will nach Moskau fahren. Er will nach Moskau nicht fahren.
Ключи:
Упражнение 1.
1. Тебе нельзя это. 2. Я должен (сам это понимаю) помочь. 3. Может он мне книгу дать? 4. Мы хотели бы прочитать текст. 5. Вы любите кофе. 6. Она хочет говорить. 7. Можете вы это увидеть (посмотреть)? 8. Ты должен меня слушать. 9. Можно мне это сказать? 10. Хотите Вы прийти? 11. Хотели бы вы музыку послушать?
Упражнение 2.
Ich kann, sie will, wir müssen /sollen, du möchtest, Sie können/ihr könnt, er darf, sie mögen, ich will, er muss/ soll, du magst
Упражнение 3.
1. Wir können Deutsch sprechen. 2. Ich soll in die Schule gehen. 3. Wo möchtest du wohnen? 4. Darf er kommen? 5. Sie (она) will das Buch lesen. 6. Kann ich helfen? 7. Wer (под этим вопросом «кто» всегда подразумевается 3 лицо ед. ч., независимо от дальнейшего ответа, даже если ответ затем будет дан во множественном числе, поэтому и глагол стоит в 3 л ед. ч.) mag Kaffee? 8. Muss ich das hören? 9. Ich mag das nicht. 10. Er will nach Moskau fahren. 11. Ihr möchtet ins Kino gehen.
Тема: Wohnort. Место жительства
A: Woher kommen/sind Sie? — Откуда Вы?
B: Ich komme aus Russland, aus der Stadt Moskau. — Я из России, из города Москва.
A: Wo wohnen Sie? — Где Вы живете?
B: Ich wohne in der Sadowaja Straβe, Haus 4, Wohnung 26. — Я живу на улице Садовая, дом 4, квартира 26.
A: Wohnen Sie weit von dem Zentrum der Stadt? — Вы живете далеко от центра города?
B: Nein, ich wohne nicht weit von dem Zentrum der Stadt. — Нет, я живу недалеко от города.
A: Wohnen Sie allein? — Вы живете один?
B: Nein, ich wohne mit meiner Familie, wir haben eine Dreizimmerwohnung in einem neuen Haus. Wir haben ein Wohnzimmer, zwei Schlafzimmer, eine Küche, ein Badezimmer und eine Toilette. — Нет, я живу с моей семьей, у нас трехкомнатная квартира в новом доме. У нас есть гостиная, две спальни, кухня, ванная и туалет.
A: In welchem Stock befindet sich ihre Wohnung? — На каком этаже находится Ваша квартира?
B: Sie liegt im dritten Stock. — Она расположена на четвертом этаже. (обратите внимание: в тексте речь идет о третьем (dritten, порядковое числительное, тема будет позже) этаже, но переводим четвертый этаж, так как в Германии первым этажом считается цокольный этаж, затем второй считается первым и так далее)
A: Und was gibt es im Erdgeschoβ? — А что имеется в цокольном этаже?
B: Im Erdgeschoβ gibt es ein Lebensmittelgeschäft. — В цокольном этаже имеется продуктовый магазин.
A: Ist Ihre Wohnung mit allem Komfort? — Ваша квартира со всеми удобствами?
B: Ja, sie ist mit allem Komfort, es gibt: Elektrizität, Gas, kaltes und warmes Wasser, Zentralheizung. — Да, она со всеми удобствами, имеется: электричество, газ, холодная и горячая вода, центральное отопление.
A: Gibt es auch einen Balkon? — Есть также балкон?
B: Nein, leider gibt es keinen Balkon. Aber wir haben einen Fahrstuhl. — Нет, к сожалению, балкона нет. Но у нас есть лифт.
A: Gefällt Ihnen die Wohnung?
B: Ja, sehr.
Словарь по теме:
die Straβe (-n) -улица
das Haus (die Häuser) — дом
weit von — далеко от
das Zentrum (die Zentren) — центр
die Stadt (die Städte) — город
die Wohnung (-en) — квартира
das Zimmer (-) — комната
die Dreizimmerwohnung — трехкомнатная квартира. Примечание: здесь можно поставить любую цифру в начале слова и получится в квартире столько комнат, сколько вам надо.
das Wohnzimmer (-) — гостиная
das Schlafzimmer (-) — спальня
das Badezimmer (-) — ванная комната
die Toilette (-n) — туалет
die Küche (-n) — кухня
аllein — один
der Stock (die Stöcke) — этаж
sich befinden — находиться
liegen — лежать, располагаться
das Erdgeschoβ (-e) — цокольный этаж
das Lebensmittelgeschäft (-e) — продуктовый магазин
es gibt — имеется
mit allem Komfort (читается комфор) — со всеми удобствами
die Elektrizität (-en) — электричество
das Gas (-) — газ
kaltes und warmes Wasser — холодная и горячая вода
das Wasser (-) — вода
die Zentralheizung (-en) — центральное отопление
der Balkon (-e) — балкон
der Fahrstuhl (-..stühle) — лифт
leider — к сожалению
gefallen — нравиться
Ihnen — Вам
neu- новый
Упражнение:
Составьте рассказ о своем месте жительства, используя слова и предложения из диалога, словаря выше и темы «Моя семья». Это может быть примерно так:
Я родом из России, из (город). Я живу не один (не одна). У меня есть семья: жена (муж), сын и дочь. У нас трехкомнатная квартира в новом доме. Квартира находится на пятом этаже. У нас есть цокольный этаж. В цокольном этаже располагается продуктовый магазин. Квартира со всеми удобствами: имеется газ, электричество, холодная и горячая вода, центральное отопление. В квартире есть балкон. Лифта в доме, к сожалению, нет.
Ключ
Ich bin (komme) aus Russland, aus der Stadt Moskau. Ich wohne nicht allein. Ich habe eine Familie: eine Frau (einen Mann), einen Sohn und eine Tochter. Wir haben eine Dreizimmerwohnung in einem neuen Haus. Die Wohnung befindet sich im vierten Stock. Wir haben ein Erdgeschoβ. Im Erdgeschoβ gibt es ein Lebensmittelgeschäft. Die Wohnung ist mit allem Komfort: es gibt Gas, Elektrizität, kaltes und warmes Wasser, Zentralheizung. Die Wohnung hat einen Balkon. Leider, hat das Haus keinen Fahrstuhl.
Глава XIII. Притяжательные местоимения. Возвратные глаголы. Тема: Mein Arbeitstag. Мой рабочий день
Притяжательные местоимения — это местоимения, которые обозначают принадлежность чего-либо кому-либо. То есть, это: мой, твой, его, её, его от среднего рода, наш, ваш, их и Ваш.
Данные местоимения мы учим.
mein (-e) — мой, моё (моя, мои)
dein (-e) — твой, твоё (твоя, твои)
sein (-e) — его
ihr (-e) — её
sein (-e) — его от ср. р.
unser (-e) — наш, наше (наша, наши)
euer (eure) — ваш, ваше (ваша, ваши)
ihr (-e) — их
Ihr (-e) — Ваш, Ваше (Ваша, Ваши)
Обратите внимание, что изначально форма притяжательного местоимения подходит для мужского или среднего рода, но затем рядом с каждым местоимением в скобках указано окончание -е. Оно нужно для образования женского рода, либо множественного числа. Например, mein Freund — мой друг, meine Freundin — моя подруга, meine Freunde — мои друзья. Некоторое исключение — это слово «ваш», когда речь идет о нескольких людях. Там беглая гласная. Сначала euer, это для мужского и среднего рода, а когда нам нужно употребить после данного местоимения существительное в женском роде или во множественном числе, то оно меняется, гласная -е стоит уже после -r: eure. Это надо иметь в виду и не забывать.
Упражнение 1. Переведите:
Mein Zimmer, seine Familie, ihr Vater, deine Freunde, meine Kinder, sein Haus, meine Wohnung, ihre Namen, unsere Eltern, eure Schwester, euer Bruder. Ihre Mutter.
Ключ: моя комната, его семья, её (их) отец, твои друзья, мои дети, его дом, моя квартира, их имена, наши родители, ваша сестра, ваш брат, Ваша мама.
А теперь в обратную сторону:
Твой друг, мои родители, его бабушка, наш дедушка, Ваша комната, их (ee) дом, мой ребенок, твоя квартира, ее брат, его сестры, ваши имена, наша улица.
Упражнение 2. Соедините по смыслу местоимение с соответствующей буквой и выражением.
— Ich — — — a) ihr Buch
— Du — — — b) unser Haus
— Er — — — c) mein Stift
— Sie (она) — — — d) dein Fahrrad
— Wir — — — e) sein Auto
— Ihr — — — f) euer Garten
— Sie (они) — — — g) ihre Katze
Упражнение 3. Заполните пропуски. Вместо личных местоимений в скобках образуйте притяжательные.
— Das ist _______ (ich) Ball.
— Wie heißt _______ (du) Hund?
— Er liest _______ (er) Zeitung (ж.р.).
— Das ist _______ (sie — она) Lampe (ж.р.).
— Wir besuchen _______ (wir) Oma (ж.р.).
— Das ist _______ (ihr — вы) Garten.
— Das sind _______ (sie — они, Вы) Kinder.
Kлючи:
Упражнение 1. dein Freund, meine Eltern, seinе Groβmutter, unser Groβvater, Ihr Zimmer, ihr Haus, mein Kind, deine Wohnung, ihr Bruder, seinе Schwestern, eure Namen, unserе Straβe.
Упражнение 2.
— Ich — c) mein Stift
— Du — d) dein Fahrrad
— Er — e) sein Auto
— Sie (она) — a) ihr Buch
— Wir — b) unser Haus
— Ihr — f) euer Garten
— Sie (они) — g) ihre Katze
Упражнение 3.
— Das ist mein Ball.
— Wie heißt dein Hund?
— Er liest seine Zeitung.
— Das ist ihre Lampe.
— Wir besuchen unsere Oma.
— Das ist euеr Garten.
— Das sind ihre/Ihre Kinder.
При переводе и с немецкого языка на русский, и наоборот ориентируемся на род существительного, которое следует за притяжательным местоимением. Поэтому при переводе могут быть несовпадения с русским языком, например, моя комната — mein Zimmer, в русском языке комната женского рода, в немецком среднего, поэтому у слова моя в немецком отсутствует окончание женского рода -е.
Тема: Mein Arbeitstag — Мой рабочий день.
Gewöhnlich stehe ich um 7 Uhr auf.
Ich gehe ins Badezimmer.
Ich dusche, rasiere mich, wasche mich und putze die Zähne.
Dann ziehe ich mich an und frühstücke.
Ich fahre zur Arbeit mit dem Auto, aber meine Frau fährt zur Arbeit mit dem Bus und mein Sohn geht in die Schule zu Fuβ.
Ich arbeite 8 Stunden täglich.
Mein Arbeitstag beginnt um 8 Uhr am Morgen und endet um 5 Uhr am Abend.
Ich esse zu Mittag um 12 Uhr.
Um 6 Uhr abends bin ich schon zu Hause.
Meine Frau kommt nach Hause auch um 6 Uhr.
Aber der Sohn ist zu Hause schon um 2 Uhr.
Er erholt sich ein wenig, dann macht seine Hausaufgaben und danach geht spazieren.
Um 8 Uhr essen wir zu Abend.
In dieser Zeit unterhalten wir uns.
Dann sehen wir fern oder lesen Bücher.
Um 11 Uhr gehen wir ins Bett.
Wir schlafen gewöhnlich 8 Stunden.
Перевод:
Обычно я встаю в 7 часов.
Я иду в ванную комнату.
Я принимаю душ, бреюсь, умываюсь и чищу зубы.
Затем я одеваюсь и завтракаю.
Я еду на работу на автомобиле, но моя жена едет на работу на автобусе, а сын идет в школу пешком.
Я работаю 8 часов ежедневно.
Мой рабочий день начинается в 8 часов утра, а заканчивается в 5 часов вечера.
Я обедаю в 12 часов.
В 6 часов по вечерам я уже дома.
Моя жена приходит домой тоже в 6 часов.
Но сын дома уже в 2 часа.
Он отдыхает немного, затем делает уроки, а после этого идет гулять.
В 8 мы ужинаем.
В это время мы беседуем.
Затем мы смотрим телевизор или читаем книги.
В 11 часов мы идем спать.
Мы спим обычно 8 часов.
Словарь:
gewöhnlich — обычно
die Uhr (-en) — часы
aufstehen — вставать
gehen — идти, ходить
duschen — принимать душ
sich rasieren — бриться
sich waschen -мыться, умываться
die Zähne putzen — чистить зубы
frühstücken — завтракать
sich anziehen — одеваться
fahren — ехать, ездить
die Arbeit (-en) — работа
das Auto (-s) — автомобиль
der Bus (die Busse) — автобус
die Schule (-n) — школа
zu Fuβ — пешком
arbeiten — работать
die Stunde (-n) — час, урок
täglich — ежедневно
beginnen — начинать (-ся)
am Morgen — утром
enden — заканчиваться
am Abend — вечером
zu Mittag/ zu Abend essen — обедать/ужинать
abends — по вечерам, вечером
schon — уже
zu Hause/nach Hause — дома/домой
kommen — приходить, приезжать
sich erholen — отдыхать
ein wenig — немного
die Hausaufgabe (-n) — домашнее задание
dann, danach — потом/затем, после этого
spazieren gehen — идти гулять
Zeit (-en) — время
sich unterhalten — беседовать
fernsehen — смотреть телевизор
das Buch (die Bücher) — книга
lesen — читать
ins Bett gehen — идти спать (в кровать)
schlafen — спать
Прежде чем составлять рассказ о собственном рабочем дне, используя текст и выражения выше, обратите внимание, что некоторые глаголы употребляются с частицей sich. Что это значит? Это так называемые возвратные глаголы. В русском языке они тоже есть, но мы их так не называем. Это глаголы, которые оканчиваются на -ся. Допустим, интересоваться, увлекаться и т. д. Иногда, правда, с русским не совпадает. Скажем, в русском языке беседовать, без -ся, а в немецком — sich unterhalten. Эта возвратная частица в немецком языке спрягается вместе с глаголом. Меняется по лицам и числам. И это тоже надо учить.
ich rasiere mich — я бреюсь
du rasierst dich — ты бреешься
er, sie, es rasiert sich — он (она, оно) бреется
wir rasieren uns — мы бреемся
ihr rasiert euch — вы бреетесь
sie, Sie rasieren sich — они бреются, Вы бреетесь
Список наиболее употребляемых возвратных глаголов:
sich beeilen — спешить
sich entscheiden — решиться на что-либо
sich freuen — радоваться
sich fühlen — чувствовать себя
sich irren — ошибаться
sich treffen — встречаться
sich sorgen — заботиться, беспокоиться
sich wundern — удивляться
sich interessieren — интересоваться.
Практически каждый из них будет требовать после себя определенный предлог с определенным падежом существительного. Это называется управление глагола или Rektion. Например, предложение «Он интересуется книгой» будет звучать так: Er interessiert sich für das Buch. Но это отдельная тема. Пока просто знакомимся с возвратными глаголами.
Упражнение 1. Закончите предложения, используя правильную форму возвратного глагола.
— Ich ___________ (waschen) ___________ jeden Morgen.
— Du ___________ (interessieren) ___________ für Musik.
— Er ___________ (rasieren) ___________ jeden Tag.
— Wir ___________ (freuen) _____auf das Wochenende (выходным).
— Ihr ___________ (beeilen) ___________ immer.
Упражнение 2. Переведите следующие предложения на немецкий язык. Смотрите список глаголов выше.
— Я чувствую себя хорошо.
— Ты ошибаешься.
— Мы встречаемся в три часа.
— Она беспокоится.
— Они удивляются.
— Вы (вежл. форма) интересуетесь искусством (für die Kunst)?
Ключи к упражнениям:
Упражнение 1:
— wasche mich
— interessierst dich
— rasiert sich
— freuen uns
— beeilt euch
Упражнение 2:
— Ich fühle mich gut.
— Du irrst dich.
— Wir treffen uns um drei Uhr.
— Sie sorgt sich.
— Sie wundern sich.
— Interessieren Sie sich für Kunst?
Примечание: глаголы sich anziehen, aufstehen — одеваться, вставать имеют отделяемую приставку an-, auf, но и об этом будет целая тема. Пока в самостоятельно составленном тексте о своем рабочем дне мы просто говорим- я одеваюсь — ich ziehe mich an, я встаю — ich stehe auf. Но учтите, что эти приставки уходят в самый конец предложения, если в нем имеются еще другие члены предложения, например: Я встаю каждый день в 7 утра — Ich stehe jeden Tag um 7 Uhr auf. И обратите внимание на то, как мы говорим по — немецки во столько — то часов (um… Uhr). Пока мы можем назвать только ровное время. Как будет половина или четверть, или без пятнадцати, это тема следующих уроков.
Упражнение 4. Ответьте на вопросы, используя выражения из текста «Mein Arbeitstag — Мой рабочий день».
1. Wann beginnt Ihr Arbeitstag? 2. Um wieviel Uhr stehen Sie gewöhnlich auf? 3. Gehen Sie ins Badezimmer? 4. Was machen Sie dort (там)? 5. Wie fahren Sie zur Arbeit? 6. Und Ihre Frau und Ihr Sohn? 7. Wie viele Stunden dauert (длится) Ihr Arbeitstag? 8. Wann essen Sie zu Mittag? 9. Was macht Ihr Sohn nach der Schule (после школы)? 10. Wann essen Sie zu Abend? 11. Unterhaltet ihr euch beim Abendessen (во время ужина)? 12. Seht ihr fern, lest ihr Bücher? 13. Wann geht ihr ins Вett? 14. Wie viele Stunden schlaft ihr gewöhnlich?
Примечание: не путать ihr — вы и Ihr — Ваш
Упражнение 5. Расскажите о своем рабочем дне, используя ответы на вопросы из Упражнения 4. Запишите.
Глава XIV. Падежи и предлоги. Тема: Die Einrichtung. Обстановка
I. Падежи
В немецком языке четыре падежа: Nominativ — именительный, Genitiv — родительный, Dativ — дательный, Akkusativ — винительный. (Ударение на первый слог). Функции творительного и предложного падежей берут на себя Dativ или Akkusativ в зависимости от предлога, который стоит пред существительным.
У существительных немецкого языка при склонении по падежам меняется артикль, само существительное остается неизменным, кроме родительного падежа мужского и среднего рода. А также существительных слабого склонения. В этих случаях у существительных появляются окончания.
Итак, в немецком языке три типа склонения существительных: сильное, слабое и женское. Есть еще переходный тип, но к нему относится очень небольшое количество существительных, рассмотрим отдельно. В некоторых учебниках этот тип склонения не упоминается. Имеется еще и склонение существительных во множественном числе.
К сильному типу склонения относятся существительные мужского и среднего рода. К женскому типу соответственно существительные женского рода.
В таблице приведено склонение имен существительных вместе с падежными вопросами. Необходимо выучить.
В Genitiv, то есть, в родительном падеже, существительные сильного типа склонения получают окончание — (e) s. Если существительное оканчивается на s, β, x, z, то окончание -es обязательно, например, der Einfluss — des Einflusses. В случаях, когда существительное оканчивается на несколько согласных или состоит из одного слога, допустимо окончание просто -s. Например, вместо das Geschenk — des Geschenkes можно des Geschenks, das Jahr — des Jahres можно des Jahrs. Но окончание -es в этих случаях благозвучнее.
Genitiv от имен собственных образуется путем прибавления окончания -s сразу к существительному, например: Wessen Wohnung ist das? — Das ist Ivanows Wohnung: Чья это квартира? — Это квартира Ивановых. Или: Das ist Lisas Buch. — Это книга Лизы.
Слабый тип склонения характеризуется тем, что во всех падежах, кроме Nominativ, у существительных появляется окончание -n. К этому типу относятся существительные только мужского рода. Как правило, они обозначают или лиц мужского пола, или животных. Различают три группы таких существительных:
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.