электронная
20
18+
Не претендуя на мудрость…

Бесплатный фрагмент - Не претендуя на мудрость…

Юмористические миниатюры

Объем:
82 стр.
Возрастное ограничение:
18+
ISBN:
978-5-4483-9930-5

18+

Книга предназначена
для читателей старше 18 лет

Предисловие

Израильская афористка (не путать с аферисткой!) Елизавета Соркина назвала сборник своих афоризмов «В мире мудрых мыслей».

Уверен, что такое название отпугнуло не только глупых, но и весёлых читателей. Ведь ещё гениальный Лев Толстой (не обременённый чувством юмора!) доказал, что «мудрость» и «скука» — синонимы!

Поэтому сборник своих афоризмов и (большей частью) диалогов я назвал так, … как назвал.

Часть 1. Рубрики по алфавиту

«Аббревиатура»

ВКП (б) — ВСЕ КОММЕНТАРИИ ПОТОМ (будут).

**

ДНД — «Дублёр начинает действовать» (фильм 1983 года)

**

ККК — Крокодил Крокодил Крокодилович.

P.S. Персонаж сказки (1917 г) «Крокодил» Корнея Чуковского (Николай Васильевич Корнейчуков, 1882—1969).

Традиционная расшифровка «ККК» — Ку-Клукс-Клан», ультраправая организация в США.

**

КПД — как пить дать.

**

— Оперетту Лоу «Моя прекрасная леди», судя по аббревиатуре, написАл Леонид Осипович Утёсов!

**

— Ося, почему тебя так назвали?

— Родителям понравился итальянский фильм «Операция «Святой Януарий».

**

ПДД — пей до дна

**

(ПЕД)

— «Педофилка» — это любительница педикюра?

— Это любительница Павла Ефимовича Дыбенко. Например, Александра Михайловна Коллонтай.

**

(ПЕД)

— Данко рассеял тьму «горячим сердцем»!

— А другой Данко — «холодной головой»!

— ?!

— Павел Ефимович Данко — автор на редкость понятного учебника «Высшая математика в упражнениях и задачах»!

P.S. А где же «чистые руки»?

***

(УДОВ)

— Почему у Ларисы Удовиченко третья буква фамилии — «о»? Ведь слова «удов» нет.

— Зато есть аббревиатура от «услужливый дурак опаснее врага»!

**

СМС — «спи, моя Светлана».

**

(УМНО)

— Грибоедовский Скалозуб, кратко выражаясь, сказал УМНО.

— А полно выражаясь?

— «Учёностью Меня Не Обморочишь».

***

«Александр у Александра…»

— «У лукоморья дуб зелёный,

Златая цепь на дубе том.

И днём и ночью кот учёный

Всё ходит пО цепи кругом…»

— Так вОт откуда Александр Грин взял названия повестей «Золотая цепь» и «ДорОга никуда»!

***

«А ля гер ком а ля гер»

(в переводе с французского «на войне, как на войне»)

— «Ромео и Джульетта» — столкновение мечты и реальности!

— Война алых и белых… парусов!

***

«Ария еврейского гостя»

— Не счесть алмазов биржи Рамат-Гана!

P.S. Из оперы «SAD Co»

***

«Артур Грей и Александр Грин»

— Кто это там в Ассоль влюблённый?

— ПисАл про «серого» «зелёный»!

P.S. «Грей» в переводе с английского — «серый». «Грин» в переводе с него же — «зелёный».

***

«Аскольдова могила»

— Подошёл Аскольд к Олегу,

Но убил Олег коллегу!

P.S. «Аскольдова могила» — опера Алексея Николаевича Верстовского (1835 г.)

***

«Ах, если рождены мы всё перенимать, хоть у китайцев бы нам несколько занять…»

(Александр Андреевич Чацкий, Александр Сергеевич Грибоедов)

— Синус изобрели римляне — ведь он кончается на «ус».

— Синус изобрели китайцы — ведь он начинается на «син»!

***

«АЭС Пушкин»

— Почему Лев Николаевич Толстой назвал первую жену Пьера Безухова иностранным именем «ЭлЕн»?

— В честь своих инициалов.

***

«Баснописец, острослов добрый дедушка…»

— Какой самый знаменитый Иван Андреевич из шести букв, вторая «р»?

— Крылов.

— Отстаёшь от жизни — Ургант!

***

«Безграмотная АНКА»

— Эта машинистка «строчит», как Анка-пулемётчица!

— Так же безграмотно?!

***

«Без границы тучи ходят хмуро»

— Везде безграничный балаган!

— И только в названии группы «Балаган лимитед» он ограниченный!

***

«- Берите в руки интеграл.

— Давненько я его не брал!»

— Я на своей руководящей работе забыл, как выглядит интеграл!

— Зато я на своей работе на мойке посуды беру его по нескольку раз в день.

— ?!

— Это такая железная загогулина, которой я цепляю удалённые предметы. Имеет форму интеграла, а для тех, кто не помнит — форму англо-латинской буквы «S».

***

«Бестолковый словралик»

АК-47 — гангстер Аль-КапОне, умерший в 1947 году.

**

Аляска — подражание Спортивному Клубу Армии.

**

Большевик — член партии, которая в 1903 году первый и последний раз ЧЕСТНО набрала большинство голосов.

**

Валерия Мессалина — Лина, эту мессу написал питерский композитор Валерий Гаврилин.

**

ВИЧ — самое распространённое… нет, не заболевание, а окончание отчества.

**

Гепард — ГЕний, ПАРадоксов Друг.

**

Гопник — шахматист или шашист, играющий с программой, в которой есть ГОП (график оценки позиции).

***

Горькая правда — правда о том, что происходит после криков «Горько!».

***

Динамометр — детектор лжи.

**

Заколебал — ругал за плохую оценку.

**

Застенчивая — это которая не у всех на виду, а за стенкой!

**

Любовный треугольник — «треугольник» любовницы.

**

Некрофил — любитель Некрасова.

P.S. На сАмом деле это тот, кто испытывает болезненное половое влечение к трупам.

**

Неприкаянный — не при автомобиле «Кайя»

**

Ответчик — тот, кто играет на сайте «Ответы @ mail.ru».

**

Пелена — прекрасная Елена.

**

ПРЕкрасная ДАМа — расшифровка от «предам»!

**

Ретроград — «катюша».

**

Теремок — в переводе с эстонского и русского «Здравствуй, Международный олимпийский комитет!»

**

Ходжа — ХОнда ДЖАз.

**

Целофан — фанат непорочности.

**

ЧМО — индивидуалист, который в ответ на любую просьбу нагло интересуется: «ЧтО мне обломится?»

***

«Бить или убить? — вот в чём вопрос!»

(Из интернетного юмора)

— Зубы нельзя выбить — только сломать!

— Зато показания можно выбить! В том числе — ломая зубы!

***

«Блажен, кто верует, тепло ему на свете!»

А. С. Грибоедов

— Вера в людей — главное наше оружие!

— А проверка документов — второстепенное!

P.S. Жизнь внесла в грибоедовский эпиграф… опечатку! «Блажен, кто ворует!»

***

«Боже! Храни королеву!»

— Я так переволновалась, что боюсь выкидыша.

— Велю тебя обследовать, как английскую королеву!

— Но Елизавете Второй давно уже не грозит выкидыш!

***

«Будь готов!»

— Хочешь мира ИЛИ НЕ ХОЧЕШЬ, готовься к войне!

***

«БУРЯТы каламБУРЯТ»

(Фрагмент рассказа «Бурятская реклама»)

— За годы президентства Вячеслав Владимирович Наговицин совсем обурел, … то есть обурятился!

***

«Бычий брод» на Оке»

— У неё — оксфордский диалект.

— А у него — окский!

P.S. «Оскфорд» в переводе с английского — «бычий брод».

***

«В бурю небо матом кроют»

(почти Пушкин)

Французский драматург 19-го века Огюстен Эжен Скриб вызвал бурю в «Стакане воды».

***

«Во, дородная бомба!»

— «Стеллерова корова» — истреблённое человеком морское млекопитающее отряда сирен. Названа в честь натуралиста Георга Стеллера из экспедиции Витуса Беринга.

— Тогда «Теллерова корова» — это водородная бомба!

P.S. Эдвард Теллер (1908—2003) — «отец» американской водородной бомбы.

***

«Вокс пОпули — вокс дЕи» (Vox populi — vox dei) — «Глас народа — глас Бога», латинская пословица

— Глас народа — глас убогих!

***

«Вокс пОпули — вокс дЕи» (Vox populi — vox dei) — «Глас народа — глас Бога», латинская шутка

— Английский классик 18 века Генри Филдинг в романе «История Джонатана Уайльда Великого» писАл, что величие человека пропорционально количеству угробленных им людей.

— Но думал-то он, наверняка, иначе. А те, кто так считает, не только не читали Филдинга, но даже не слышали о нём!

***

«Волга-Волга»

— У СтрЕлки — «белка»!

P.S. СтрЕлка — прозвище письмоносицы из кинокомедии «Волга-Волга».

«Белка» — жаргонное название «белой горячки».

Белка и Стрелка — советские беспородные собаки-космонавты, впервые в 1960 году вернувшиеся из космоса на корабле «Спутник-5» живыми.

***

«В остановившейся машине»

— … А говорила, что за рулём не целуешься!

— Так я же не за рулём, а рядом с рулём!

***

«В очереди к зубному или памяти Людовика 16-го»

— Сижу под дверью, как король… под гильотиной!

P.S. В песне Глеба Яковлевича Горбовского «Когда фонарики качаются ночные» поётся: «Сижу на нарах, как король на именинах!»

***

«В соавторстве с Гёте»

— Лишь тот достоин чести и свободы,

Кто уважал достоинство других!

***

«В соавторстве с Ильёй Герчиковым»

— Боксёры и бабники женятся, чтобы было на ком тренироваться!

— А боксёр-бабник женился на… Груше!

***

«В соавторстве с Леонидом Филатовым»

— Осознал свою вину:

Меру, степень, глубину

И прошу меня направить…

— Как Незнайку — на Луну!

***

«В соавторстве с Окуджавой»

— Давайте говорить друг другу комплименты!

— Нет! Лучше в "Прозе.ру" ПРАВДИВЫЕ комменты!

***

«В соавторстве с Пушкиным и с Константином Симоновым»

— Подруга дней моих — Серова!

***

«В соавторстве с Михал Аркадьевичем»

— Как говорил Александр Абрамыч, «Не надо, не надо, не надо! Друзь — я!

P.S. В стихотворении «Гренада» (1926) Михаила Аркадьевича Светлова (настоящая фамилия «Шейнкман, 1903—1964) говорится: «Не надо, не надо, не надо, друзья! Гренада, Гренада, Гренада моя!»

Александр АбрАмович Друзь (родился в 1955) — советский и российский игрок интеллектуальных игр.

***

«В соавторстве с Пушкиным»

— Чем меньше женщину мы любим,

Тем легче нравимся мы ей!

— Чем меньше жён чужих люблю я,

Тем легче это для моей!

***

«Выше голову и… нос!»

— Твою подругу можно поздравить?

— Скорее, пожалеть! Позарилась на богатого соседа, а тот — на более богатую соседку. И бедняжка осталась С НОСом на СНОСях!

***

«Вячеслав Молотов после смерти жены Полины Жемчужиной»

— Жизнь прожить — и к Поле перейти!

P.S. Русская народная пословица гласит: «Жизнь прожить — НЕ поле перейти!»

***

«Гайдар шагает впереди»

— Егор презренный, сын Тимура!

P.S. В сказке Карло Гоцци «Турандот» принцесса говорит «Калаф презренный, сын Тимура!»

Егор Тимурович Гайдар (1956—2009) — российский экономист, внук «шагающего впереди» Аркадия Гайдара.

***

«Герасим без Муму»

— Рифмы нет для «гамбургера».

— Классный каламбур, Гера!

***

«Главная причина отказов»

— Любимая! Будь моей женой!

— И рада бы, но не могу. Ведь тогда наш сериал закончится!

***

«Голу — бой!»

— Оказывается, идиома «голубой лёд» вовсе не связана с ориентацией отдельных представителей зимних видов спорта!

— Неужели?! И откуда же она произошла?

— В 1937-ом году Константин Симонов написал поэму «Ледовое побоище», в которой есть слова:

«На ГОЛУБОМ и мокроватом

Чудском потрескавшемся ЛЬДУ

В шесть тыщ семьсот пятидесятом

От сотворения году

В субботу пятого апреля,

Сырой рассветною порой

Передовые рассмотрели

Идущих немцев тёмный строй.»

***

«Горе от ума… Марии»

— Как сказала английская королева Елизавета Первая про голову Марии Стюарт:

«Обычай мой такой —

Подписано, так с плеч долой!»

***

«Гори, гори… за 50 баксов!»

— Когда я слышу романс «Гори, гори, моя звезда», то думаю о вечном!

— А я — о купюре в 50 долларов!

— ?!

— На ней изображён президент США Улисс Симпсон Грант, живший в те же годы, что и автор музыки твоего любимого романса Пётр Петрович БУлахов (1822—1885).

***

«Да здравствует Прохоров!»

— … То есть пусть не лезет в политику и тогда будет здравствовать!

***

«Дама сверху»

— Вовик! Я наверху… блаженства!

***

«Данайский дар» (Цветы для Данаи)

— Дарите женщинам цветы!

— За счёт чужой так щедр ты!

***

«– Даша, дашь?

— Карандаш!»

— Откуда произошло название штата «Пенсильвания»?

— От английского слова «пЕнсил», что в переводе означает «карандаш».

P.S. На сАмом деле «Пенсильвания» в переводе с латыни означает «лесистая земля Пенна».

Уильям Пенн (1644—1718) — английский квакер, основатель будущего штата Пенсильвания и города Филадельфия.

***

«Два в одном»

— Он хоть понимает юмор?

— Только два вида: тортом в морду или мордой в торт!

***

«Две Земфиры»

— Это же аксиома!

— Она мне напоминает Земфиру.

— Популярна?

— Неверна!

***

«Двойная мудрость»

— Если враг не сдаётся, его уничтожают.

— А если сдаётся, ему отдают ужин!

***

«Девчата из женского общежития»

— Ходют тут всякие! А потом общежитие в ясли превращается!

***

«Денискины рассказы»

— Кто у нас бригадир?

— Недоросль!

P.S. «Денискины рассказы» — повесть Виктора Драгунского и одноимённый фильм Дениса Драгунского.

«Бригадир» и «Недоросль» — комедии Дениса Ивановича Фонвизина.

***

«ДеФлорация независимости»

— Мне нравится песня на стихи Сергея Есенина про дефлорацию.

— ?!

— «Ну, целуй меня, целуй

Хоть до крови, хоть до боли!»

***

«Женевские дети»

— … Гляжу, поднимается медленно в гОру

Лошадка, везущая хворосту ВОЗ.

— То есть Всемирной организации здравоохранения?

***

«Жму руку дураку обеими руками!»

— Он — непроходимый дурак!

— И необходимый!

***

«Загадочная женская душа»

— Аки говаривал король аглицкий Ричард Львиное Сердце, «проще понять сарацина без толмача, нежели сарациншу с оным!

***

«Занимательная грамматика»

— Если в популярное безграмотное слово «драмМа» вставить инициалы писателя Ивана Александровича Гончарова, то получится грамотное слово «дИАГрамма».

P.S. Иван Александрович Гончаров (1812—1891) — русский писатель.

***

«Занимательная математика»

— Я такой тупой, что не могу отличить сумму квадратов от квадрата суммы.

— Это же просто! Сумма квадратов натурального ряда (1 в квадрате +2 в квадрате + … + n в квадрате) равна числу всех КВАДРАТОВ в квадрате «n на n». А квадрат суммы (то есть (1 +2 + … + n) в квадрате) равен числу всех ЧЕТЫРЁХУГОЛЬНИКОВ в этом же квадрате.

***

«… знай же меру»

Чацкий Репетилову

— Наглость — второе счастье!

— Но только в комплекте с чувством меры!

***

«Знание несёт печаль, … но не всегда»

— Нестандартных ситуаций не бывает. Бывают незнакомые.

***

«„Золотое правило нравственности“ доступно и для бедных!»

— Не хочет сын учить уроки!

— Прощай другим свои пороки!

***

«Иван, авторства не помнящий»

— Басня Ивана Андреевича Крылова «Волк на псарне», намекающая на войну 1812 года, уникальна. Автор не мог её «заимствовать» ни у Эзопа, ни у Жана де Лафонтена!

***

«Игра в шашки по интернету»

— Вместо «привет» можно писать «пр».

— «Приехали»?!

Через несколько ходов соперник соглашается:

— Теперь для меня точно: «Приехали»!

**

— Семен это мразь (Пунктуация, точнее — её отсутствие как в первоисточнике.)

— Да, я не ангел, но в чём конкретно провинился?

— твой соперник мразь

**

— Ты у меня выиграл с помощью программы!

— Я знал этот вариант ещё тогда, когда существовала лишь одна программа — программа КПСС!

***

«Из биографии Прасковьи АнгЕлиной»

— Девиз ПАши: «ПашИ!»

***

«Избушка на бушьих ножках» с улучшенной рифмой

Избушка

На ножках бушьих.

***

«Из неопубликованного и ненаписанного Бёрнса» — Перевод не Маршака

— Не важно, кто у бабы в мыслях,

А важно, кто дитя зачал!

***

«Из разговора аристократа с крепостной, … своею будущей женой!»

— Не употребляй умные слова. Так поступают пижоны!

— Сие не разумею я!

…Но разве лучше «пи» -мужья?

— Конечно, лучше! Ведь ПИтерские мужья зарабатывают деньги, а ПИтерские ЖЁНЫ токмо тратят оные.

— Не токмо. Они ещё пекут для тружеников сих ПИтерские РОЖКИ!

***

«Из разговора красавца с некрасавицей»

— Приятно было познакомиться!

— Не буду врать, что взаимно потому, что мне… куда более приятно!

***

«Из хвалебной рецензии»

— Автор мастерски поддерживает отсутствующую интригу!

***

«И кто его знает …?»

— Почему мой кот постоянно мяукает?

— Ответ знают только ветер… и… нАры!

***

«И кто жениться нас неволит?»

(Платон Михайлович Горич, Александр Сергеевич Грибоедов)

— Любимая! С одним моим органом ты уже ознакомилась. Предлагаю два других — руку и сердце!

***

«И на ТИХОм океане свой закончили поход»

— Слабослышащих зовут громко.

— А кого зовут тихо?

— Браге.

P.S. ТИхо БрАге (1546—1601) — датский астроном, астролог и алхимик. Краткая эпитафия:

Тихо Браге

Умер в Праге.

***

«Институт дружбы народов»

— Ты наивен, как африканский король Лу Мумба, который до тех пор верил в идеалы добра и справедливости, покуда его свои же подчинённые ни съели!

P.S. Институт дружбы народов в 1961—1992 году носил имя премьер-министра Конго Патриса Лумумбы, который упомянут в поговорке «Наивен, как Лумумба».

***

«И стали они жить-поживать, барахло наживать.»

(Из интернетного юмора)

— Что означает пословица: «Нет худа без добра!»?

— «Всё зло — от шмоток!»

***

«… И это серьёзное дело

Нельзя поручать никому!»

— Пришёл сватать самую прекрасную девушку!

— Надеюсь, что меня?

— Да.

— Надеюсь, что за себя?

— Нет.

— На «нет» и ответ: «Нет!».

P.S. Эпиграф взят из песни «Поручение» (1954 г., фильм «Испытание верности», музыка: Исаак Осипович Дунаевский (1900—1955), стихи: Михаил Львович Матусовский (1915—1990))

***

«Как уст румяных без улыбки

Без грамматической ошибки

Я русской речи не люблю!»

А. С. Пушкин

— На сайте "Проза.ру" один автор напечатал своё произведение дважды!

— А я — другой автор, сделавший то же самое (из-за компьютерной ошибки). Но самое смешное не это, а то, что мой случайно продублированный опус, (написанный по мотивам сериала Татьяны Гнедаш) называется «Маруся номер два»!

Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.