РЕКА ДВУХ СЕРДЕЦ
Давным-давно, в далёкой Японии, в одной из глубоких горных рек, пересекающих густые леса, обитала каппа по имени Акира. Она была духом воды, игривой и свободной, как горный поток. Её смех перекликался с шумом водопадов, а её золотистые глаза сверкали, как солнечные блики на воде.
Однажды, во время ливня, в её реку, из морей и океанов занесло чужака. Это был русский водяной по имени Егор. Могучий и величественный, он был не похож на духов японских вод. Его темная борода переплеталась с водорослями, а глаза, цвета пасмурного неба, скрывали вековую тоску.
Акира заметила Егора, когда он пытался подняться по реке, ослабленный чуждой водой. Каппа выплыла ему навстречу, настороженно глядя на незваного гостя.
— Кто ты? — спросила она, держа в руке камень, готовая защищать свою реку.
— Я водяной из далёкой Руси, — тихо ответил Егор. — Мои воды разрушил человек, и я был вынужден уйти из дома.
Акира задумалась. Она никогда не видела духа, похожего на него. Но вместо страха она почувствовала жалость к этому страннику.
— Ты можешь остаться здесь, — сказала она наконец. — Но знай, река моя капризна, и духи этих земель не любят чужаков.
Егор остался. Постепенно он освоился в новой реке, помогал Акире чистить воды, отводить опасные потоки и укрощать разлившиеся ручьи. Акира, в свою очередь, учила Егора японским традициям, рассказывала о духах лесов, горах и звёздах.
Вместе они проводили долгие дни и ночи, слушая, как река поёт свои древние песни. Незаметно для себя они полюбили друг друга. Егор восхищался лёгкостью Акиры, её смехом и живостью, а она тянулась к его спокойной, но глубокой душе.
Но не всем духам понравилось, что чужак поселился в их водах. Однажды ночью к Акире явился старший дух реки — могучий дракон Рюдзин.
— Ты нарушила равновесие, — сказал он. — Этот чужак не принадлежит нашей земле. Его присутствие ослабляет воду и мешает нашим силам. Он должен уйти.
Акира умоляла оставить Егора, но Рюдзин был непреклонен.
— Если он останется, река высохнет. Выбор за тобой.
Акира знала, что не может жертвовать своей рекой, своим домом, ради любви, но сердце ее разрывалось от боли.
На рассвете Акира рассказала Егору о словах Рюдзина. Егор лишь молча кивнул, понимая, что это было неизбежно.
— Я вернусь в моря, — сказал он. — Может быть, когда-нибудь я найду место, где смогу быть счастлив. Но я никогда не забуду тебя, Акира.
Перед уходом он оставил ей небольшой камень, который принёс из русских вод.
— Это кусочек моей родной реки. Пусть он напоминает тебе обо мне.
Акира, в слезах, стояла на берегу и смотрела, как Егор уходит по течению. Его силуэт растворился в водах, и река снова стала спокойной.
С тех пор Акира стала тише и грустнее. Она хранила камень, как сокровище, и каждый раз, когда луна освещала реку, она бродила вдоль берегов, вслушиваясь в шум воды, надеясь услышать его голос.
Шли годы. Акира медленно теряла радость жизни. Но однажды, в конце лета, с небес упал первый дождь. Его капли были теплыми и солеными, словно слёзы. Когда дождь коснулся её кожи, она вдруг услышала:
— Я тебя помню, Акира.
Это был голос Егора, принесённый ветрами и облаками. Он больше не мог быть рядом, но через дождь передал ей свою любовь. Акира подняла лицо к небу, и впервые за долгое время на её губах появилась улыбка.
С тех пор, когда в её реке идёт дождь, воды вновь становятся светлыми и теплыми. Это напоминание о любви, которая, несмотря на разлуку, живёт вечно.
ЛЕГЕНДА О СОЗВЕЗДИИ ДРАКОНА
Давным-давно, среди высоких гор и глубоких рек Китая, жил могущественный дракон по имени Лун-Ван. Его тело извивалось, как река, чешуя переливалась золотом на солнце, а глаза светились мудростью веков.
Лун-Ван был хранителем горного озера, и все духи и звери почитали его как божество.
Но он тяготился своим одиночеством. Наблюдая за людьми, приходящими к озеру просить удачи или исцеления, Лун-Ван завидовал их простой радости. Он мечтал испытать любовь, что согревает душу, но понимал: драконы и люди принадлежат разным мирам.
Однажды к озеру пришла девушка по имени Мэй. Она жила в бедной деревне, где каждый день был наполнен трудом и лишениями. Её красота была скромной, но в глазах сверкали отвага и мечта о лучшей жизни.
Мэй пришла, чтобы помолиться. Лун-Ван, очарованный её чистотой, впервые за тысячи лет решился явиться человеку.
Превратившись в мужчину с длинными чёрными волосами и глазами, глубокими, как ночное небо, он вышел к ней.
— Кто ты? — испуганно спросила Мэй.
— Я странник, — улыбнулся дракон. — Меня зовут Лун. Я живу здесь, среди гор.
Страх девушки сменился любопытством. С тех пор они начали встречаться каждый день. Мэй делилась историями о своей деревне, рассказывала о трудном прошлом и смеялась над его наивными вопросами о людских обычаях. Лун же говорил о звёздах, горах, реках и древних легендах. Постепенно дракон полюбил девушку.
Но Мэй пришла к озеру не только за утешением. Она слышала легенды о драконе, охраняющем несметные богатства. Её деревня голодала, и она надеялась добыть сокровища дракона, чтобы спасти свой народ.
Тем временем Лун, впервые познавший счастье, решил открыть ей свою тайну. В лунную ночь он показал свой истинный облик.
— Я тот, кого люди называют легендой, — сказал он. — Но с тобой я не хочу быть легендой. Я хочу быть просто Лунем.
Мэй была поражена. Её сердце наполнилось не только восхищением, но и страхом. Она сделала вид, что её чувства остались неизменными, но в душе уже рождался план.
Желая спасти деревню, она убедила себя, что её цель — благородна.
В одну из ночей, когда озеро окутал серебристый свет, Мэй пришла к Луню. В её руках был кинжал, зачарованный жрецами.
— Почему ты грустишь, Мэй? — спросил Лун-Ван, чувствуя её тревогу.
Она приблизилась, обняла его и прошептала:
— Прости меня, Лун. Но твои сокровища спасут мою деревню.
С этими словами она вонзила кинжал в золотую чешую на его груди. Лун-Ван закричал, его тело изогнулось в агонии, но он не оттолкнул её. Вместо этого он смотрел на неё с болью.
— Я бы отдал тебе всё, — прошептал он. — Стоило только попросить…
Дракон вздохнул в последний раз, и озеро взорвалось ярким светом, ослепившим Мэй.
Когда свет угас, она оказалась одна. Ни сокровищ, ни богатства. Воды озера стали чёрными, а его берега — безжизненными. Но её наказание только начиналось. Она взглянула на свои руки и увидела, как они покрываются золотой чешуёй. Попыталась закричать, но из горла вырвался рёв. Её тело начало превращаться в змееподобное чудовище.
Голос Луня раздался в её голове:
— Ты жаждала моего сердца, но теперь будешь вечно нести его боль. Ты станешь стражем этого озера, пока не искупишь своё предательство.
С тех пор Мэй осталась в озере, обречённая охранять его тёмные воды. Люди, осмеливавшиеся приблизиться, видели лишь отблеск золотой чешуи и слышали жуткий рёв.
А душа Луня вознеслась в небо, став созвездием, которое китайцы называют «Сердцем дракона».
Любовь может быть сильнее смерти, но жадность и предательство превращают это чувство в вечное проклятие.
ДОБРОЕ СЕРДЦЕ
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.