0+
Мопин и Волшебный камень

Объем: 60 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

ПРЕДЫСТОРИЯ

В обычном городке Фризлэнд жил самый обычный подросток Джастин Джонсон. Его жизнь была простой и предсказуемой: школа, домашние задания и прогулки с друзьями. Всё изменилось одним вечером, когда из-под его кровати выкатился маленький зелёный комочек с большими ушами.

Это был Мопин — мохнатый беглец из далёкой волшебной страны АЛМАЗИЛАТ. Ему было уже 136 лет, но для Мопина это возраст молодого озорника. Он сбежал с помощью древнего артефакта — магического камня Алмид.

С его появлением в доме Джонсонов начался вечный хаос. Рофлин обожал игры. Мог гоняться за курами со шприцом, устроить водное сражение в зоопарке или пожар гаража с автомобилем. Каждый его день был похож на весёлый и непредсказуемый ураган.

Родители Джастина, мистер Нейтан и миссис Адриана Джонсоны, отнеслись к неожиданному гостю с удивлением, но приняли его в свою семью. Мистер Нейтан, пожарный с острым чувством юмора, часто подшучивал над мохнатым другом. Миссис Адриана, врач по профессии, стала для Рофлина главным доктором и защитницей

Так и зажила эта странная семья под одной крышей: обычные люди и инопланетный Мопин, чьи проделки и невероятные приключения навсегда изменили тихую жизнь городка Фризлэнд. Потому что с появлением Рофлина скучать было просто некогда.

Глава 1. Волшебный Алмид

В один из уютных вечеров Джастин лежал на кровати, уткнувшись в яркий экран своего смартфона. Рядом, свернувшись калачиком, сидел Рофлин и с интересом следил за происходящим на большом телевизоре. Это стало одним из его любимых занятий — узнавать что-то новое о мире людей через это «Волшебное окно».

В очередной раз, оторвав взгляд от захватывающего документального фильма о природе, Мопин посмотрел на Джастина и с любопытством спросил: — Джастин, а что ты постоянно сидишь и утыкаешься в эту светящуюся коробочку? Это что, маленький телевизор?

Джастин отложил телефон и улыбнулся. — Это не коробочка, это телефон. Через него люди общаются друг с другом на расстоянии: звонят, переписываются в сообщениях… Он работает через интернет, через невидимые провода, которые нам подают со спутника. Здесь тоже можно смотреть видео, как по телевизору, и ещё в него можно играть в разные игры.

— Игры?! — радостно подпрыгнул Рофлин. — Игры я люблю!!! Слушай, а давай я тебе тоже куплю телефон, через который мы будем общаться! Вдруг ты потеряешься или ещё что-нибудь случится, и мы сможем связаться.

— И ты научишь меня в него играть! — добавил Рофлин!

— Давай, я не против, — рассмеялся Джастин. — Научу.

Вдруг Рофлин принял таинственный вид и понизил голос до шепота.

— У меня, кстати, есть один секрет, о котором я тебе давно не рассказывал.

— Секрет? — насторожился Джастин. — Ну, расскажи, мне любопытно. Снова что-то натворил, о чём я не знаю?

— Нет, вовсе нет, — покачал головой Мопин.

Он засунул лапку в свой карманчик на животе, похожий на сумку кенгуру, и после недолгих поисков вытащил оттуда нечто удивительное. Это был крупный красный кристалл, который светился изнутри нежным, пульсирующим светом. Он переливался всеми оттенками алого и багряного, отражая свет комнатной лампы и отбрасывая на стены причудливые блики.

Джастин смотрел на этот невероятный предмет, раскрыв рот от изумления. — Обалдеть… Какой он красивый… — прошептал он, заворожённый. — Он такой большой и сияющий! Давай покажем родителям эту красоту!

— Хорошо, я не против, — согласился Рофлин.

Они побежали в гостиную, где мистер Нейтан и миссис Адриан смотрели любимый сериал. — Папа! Мама! — крикнул Джастин. — Рофлин и я хотим вам кое-что показать!

— Ну что там снова? — не отрываясь от экрана, проворчал мистер Нейтан. — Вы так кричите, как будто сделали открытие в виде чёрной дыры у себя в комнате. Или твой друг Рофлин оказался девушкой! — пошутил он.

— Ха-ха-ха, — фыркнул Рофлин. — Я смотрю, гориллы тоже любят смотреть телевизор и шутить, как Мопины.

— Ну, перестаньте уже, — прервала их миссис Адриана. — Мы с удовольствием послушаем. Говори, Джастин.

— Давай, Рофлин, показывай, — сказал Джастин.

— Может, мистер Нейтан наденет очки? — ехидно добавил Мопин. — А то у горилл к старости портится зрение, и они уже не отличают, кто какого пола! А то, что я покажу сейчас, вообще может ослепить его навсегда!

— Хватит остроумничать, зелёный мужик, — парировал Нейтан. — Тебе бы нос перекрасить в красный цвет, щёки нарумянить и кепку надеть. Как раз замещал бы два вакантных места в цирке — клоуна и обезьянки, причём зелёной! Два в одном! Аншлаг на пять лет вперёд обеспечен! Тебе бы цены не было, а директор цирка радовался бы. Какой талант пропадает у нас в доме!

— Да хватит вам уже! Надоели! — прервал их Джастин.

— Ладно, прощаю вас, миссис Нейтан, — сдался Рофлин.

— Подгузник наденьте, а то ещё пригодится после увиденного!

— О боже, вы перестанете или нет? — взмолилась миссис Адриана. — Мы все знаем, что вы очень сильно любите друг друга.

— Хорошо, — почти хором ответили мистер Нейтан и Рофлин. Они с преувеличенной торжественностью пожали друг другу руки в знак примирения после словесной перепалки.

— Вы готовы? Гасим свет! — скомандовал Джастин.

Он щёлкнул выключателем. Гостиная погрузилась в темноту, освещённая лишь мерцанием телевизора. Рофлин торжественно поднял Алмид. Камень вспыхнул, заливая комнату тёплым, пульсирующим алым сиянием. Свет переливался и играл, отбрасывая на стены таинственные тени.

Все замерли. Мистер Нейтан не мог закрыть рот и оторвать взгляд от этого зрелища. — Это… Это невероятно… — прошептал он.

— Это волшебный Алмид из моей страны, Алмазилат, — торжественно произнёс Рофлин. — Про которую я вам рассказывал.

— И много у вас там таких камней? — поражённо спросил мистер Нейтан.

— Да, много, но волшебных — всего девять. Этот камень самой невероятной силы. Я не знаю, что он может, но дядя Редгар говорил, что он самый сильный.

— Слушай, дружище, — с хитринкой в голосе предложил мистер Нейтан. — Хочешь, я тебе завтра целую упаковку шоколадных батончиков куплю? А камушек может, мне подаришь? Или на время хотя бы?

— Нет, пап! — вмешался Джастин. — Ты что, забыл? Только с помощью этого камня Рофлин может попасть обратно домой! Его нельзя дарить, а то ещё потеряешь!

— А можно его хоть подержать в руках? — попросил Нейтан, не скрывая желания.

— Конечно можно, мистер Нейтан, вот, берите, — Рофлин с доверием протянул камень.

Мистер Нейтан взял Алмид в руки с благоговением, не в силах оторвать взгляд от его глубинного сияния. — Держи, Адриана, — передал он камень жене. — Я тебе никогда не дарил такой красоты, но хоть подержать дам, — пошутил он, но в голосе слышалось искреннее восхищение.

Миссис Адриана, взяв в руки светящийся кристалл, ахнула. — Я в жизни не держала ничего подобного… Мои девчонки с работы бы обзавидовались! Он, наверное, очень дорогой?

— Мы не знаем, — сказал Джастин. — Но продавать его нельзя.

— Я придумала! — вдруг воскликнула миссис Адриана. — У меня есть знакомый мастер ювелирных изделий, мистер Балаган. Мы можем отнести камень к нему.

— И оценить? — с надеждой спросил мистер Нейтан.

— Нет! — твёрдо ответила жена. — Мы спросим, можно ли изучить и восстановить его и может быть, понять, как он работает. Чтобы помочь Рофлину вернуться домой, когда придёт время.

— Ура-а-а! — обрадовался Джастин. — Давайте сходим к нему и всё узнаем!

Вся семья, озарённая мягким светом Алмида, смотрела на камень с надеждой.

Глава 2. В автобусе

Наступил новый день, и семья Джонсонов собралась в путь к мастеру ювелирных изделий, мистеру Балагану. Его ломбард под названием «Все в ваших руках» находился в другом районе. Поскольку семейный автомобиль сгорел дотла, пришлось собираться в небольшую экспедицию на общественном транспорте.

Они втиснулись в автобус, набитый людьми. Мистер Нейтан и миссис Адриана сели на одно сиденье, а Джастин с Рофлином устроились сзади. Автобус тронулся, подпрыгивая на колдобинах.

Первым не выдержал мистер Нейтан. Он обернулся к заднему сиденью и громко, чтобы перекрыть гул мотора, сказал: — Если бы не один зеленый орк, мы бы сейчас уже давно были на месте.

Рофлин, который уже видел знаменитого зеленого орка по телевизору, надулся. — Вообще-то, у меня волосы есть, в отличие от него! — парировал он, гордо встряхнув своей мохнатой головой.

— Ха-ха-ха! — фальшиво рассмеялся мистер Нейтан. — Кустарник из трёх берёз в лесной роще!

— Нейтан, перестань, — тихо, но строго сказала миссис Адриана, кивая на других пассажиров. — На нас уже косо смотрят.

— Они не на нас косо смотрят, — не унимался отец семейства, — а на зеленого гиганта, который вместо того, чтобы спасать этот мир, уничтожил мой гараж и автомобиль!

— Я подарю тебе такой же, когда вырасту и заработаю! — серьезно пообещал Джастин, пытаясь защитить друга.

— Ха-ха-ха! Игрушечный, как у тебя в комнате стоит? Спасибо, я на нём смогу покататься только во дворе вместе с курами, которые уже психически больны от твоего зелёного друга!

— Нейтан, по-моему, это ты уже психически болен, и тебе скоро в больницу пора, — её голос зазвенел, как натянутая струна. — Твои шутки мне надоели и заходят порой слишком далеко. Если ты не замолчишь сию же секунду, я засуну тебе кляп в рот. И если будешь продолжать в том же духе, то устроишь такой пожар в наших отношениях, что не сможешь потушить его никогда. Тебе всё ясно? — Она посмотрела на него ледяным взглядом.

Мистер Нейтан замер. Он видел, что шутки кончились. — Ясно, ясно, — сдался он, отворачиваясь к окну. — Так бы сразу и сказала.

Миссис Адриана обвела взглядом пассажиров, которые с любопытством наблюдали за семейной разборкой. — Что вы все так смотрите? — вежливо, но громко спросила она. — На нас табличек нет, где расписано, какая следующая остановка.

В наступившей неловкой тишине её слова прозвучали громко и ясно. Люди поспешно отвернулись, делая вид, что рассматривают рекламу в салоне.

— О, кажется, следующая — наша! — с облегчением воскликнул Джастин, увидев в окне знакомый переулок.

Автобус заскрежетал, останавливаясь. Семья Джонсонов, словно по команде, поднялась и вышла на улицу, оставив за спиной довольную происшествием публику.

Глава 3. Ювелирная лавка мистера Балагана

Улица, на которой располагался ломбард, была тихой и старой. Вывески магазинов поблёкли от времени, а на тротуарах росли высокие, разлапистые клёны. Сама мастерская помещалась в небольшом кирпичном здании. За витриной, слегка запылённой, были разложены причудливые антикварные вещицы: позолоченные часы с маятником, фарфоровые статуэтки, серебряные столовые приборы и несколько старинных колец под стеклом. Перед ними стояло невзрачное здание, над дверью которого висела старая, но крепкая вывеска: «Все в ваших руках». Ломбард и ювелирная мастерская мистера Балагана.

Они переглянулись. Неловкость в автобусе была забыта, её сменило волнующее чувство предвкушения. За этой дверью мог быть ответ. Ответ на вопрос, как помочь их новому, неугомонному, зеленому другу.

Внутри пахло старой древесиной, полировкой и металлом. За прилавком, заваленным инструментами и крошечными деталями, царил творческий беспорядок. Семья Джонсонов, войдя, с любопытством разглядывала окружающие их сокровища.

Миссис Адриана позвонила в маленький латунный колокольчик, висевший над кассой. Его нежный звонок разнёсся по тихому помещению. Через мгновение из-за тяжёлой занавески в задней части комнаты вышел староватый мужчина лет шестидесяти пяти в защитном фартуке и с лупой на глазу. Увидев миссис Адриана, он улыбнулся.

— Здравствуйте, мистер и миссис Джонсон! — приветствовал он. — Чем могу быть полезен? Что-то не так с кольцом? — он имел в виду обручальное кольцо миссис Адрианы, которое недавно чинил.

— Нет-нет, с кольцом всё прекрасно, — ответила она. — Мы по другому вопросу. Как бы вам объяснить…

— Ну, объясните как-нибудь, я постараюсь помочь, — добродушно сказал мистер Балаган.

— Нам, конечно, неудобно вас просить, но это очень важно для нас, — начала миссис Адриана, придумывая на ходу легенду. — У нас есть семейная реликвия, камень. Он нам очень дорог, но он раскололся… Его случайно уронили. А вторую часть мы потеряли, наверное, при переезде и не можем найти. Вы не могли бы помочь сделать вторую часть камня и соединить их вместе?

— Я сделаю всё, что в моих силах, — с профессиональным интересом ответил ювелир. — Можно взглянуть на ваше семейное сокровище?

— Да, пожалуйста, — Джастин вытащил из кармана Алмид и осторожно передал его мистеру Балагану.

Рофлин не хотел показывать никому, где хранит камень, поэтому заранее, по дороге, полностью доверил его Джастину.

Мистер Балаган взял камень в руки — и едва сдержал вздох изумления. То, что он держал, было невероятно. Камень был идеально чистым, в нём пульсировал внутренний свет, и он переливался такими глубокими, насыщенными красными оттенками, которых старый ювелир не видел за всю свою долгую карьеру. Но он не подал вида.

Он молча унёс камень вглубь мастерской, надел специальные очки и долго изучал его под мощной лупой и микроскопом. Семья в напряжении ждала.

Через пятнадцать минут он вернулся с абсолютно невозмутимым лицом.

— Без проблем, я помогу вам, — сказал он, обманывая их. — Сделаю вторую часть и скреплю их. Этот кристалл — обычный и большой ценности не представляет, поэтому без труда найду что-то похожее у себя. Спасу вашу семейную реликвию.

— Не представляет? — удивлённо переспросил мистер Нейтан, почуяв неладное. — Вы уверены?

— Да, это обычный кристалл. За него вам могут дать максимум пятьсот долларов, — солгал ювелир. Его глаза хищно блеснули. — Но знаете что? Если хотите, я мог бы купить его у вас. Прямо сейчас. Заплачу, скажем, две тысячи. Я коллекционер, а у вас он редкого красного цвета.

— Нет! — вдруг решительно перебил всех Рофлин, выскакивая вперёд. — Спасибо, но нет! Лучше мы хорошенечко поищем утерянную часть сами. Пойдёмте! Ничего не надо мне делать. Мне здесь не нравится.

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.