Глава 1: «Где плачет мельница»
Вот уже который день подряд деревня Виндбрунн просыпалась под шорох листьев, под скрип старых колёс на телегах, под кудахтанье кур и ворчание козла Гертруда, который считал себя главнее всех, даже старосты. А ещё — под запах свежеиспечённого хлеба, потому что мама Хильда всегда вставала раньше всех, чтобы замесить тесто, пока звёзды ещё не ушли спать, и пока роса не высохла на траве — она верила, что утренняя роса придаёт хлебу мягкость, а звёздный свет — сладость.
И в этом уютном, чуть сонном, чуть волшебном мире жили двое — брат и сестра, Финн и Лотти.
Финн был на два года старше, но это не мешало ему вести себя так, будто ему вообще сто лет и он всё на свете уже видел. Он любил карты — не те, что в колоде, а настоящие, бумажные, с тропинками, реками, горами и крестиками «здесь зарыто золото» (хотя золота он ещё не находил, но верил, что обязательно найдёт). У него даже был свой деревянный компас — сам вырезал из старого ящика, сам нарисовал стрелку, сам придумал, как он должен работать. Правда, стрелка чаще всего показывала… на кухню. Но Финн говорил, что это не ошибка, а «особый режим поиска важных мест».
А Лотти… Лотти была совсем другая. Она не рисовала карты, не строила ловушки для духов (хотя Финн однажды построил, и ничего не поймал, кроме бабушкиной кошки, которая потом три дня на него не смотрела), она не спорила с ветром и не пыталась перехитрить дождь. Лотти просто слушала. Слушала шёпот деревьев, когда проходила мимо них босиком. Слушала, как поют птицы перед закатом — не просто «чирик-чирик», а целые песни, полные грусти или радости. И, что самое странное — животные отвечали ей. Не словами, конечно. Но кошка мурлыкала именно тогда, когда Лотти грустила. Сорока приносила ей блестящие камешки. А однажды лисёнок — настоящий, рыжий, с пушистым хвостом — подошёл к ней на опушке и положил к её ногам маленькую веточку с тремя листочками. Лотти взяла её, поблагодарила, и лисёнок исчез, как дым.
Никто, кроме Финна, не верил, что она действительно разговаривает с ними. Даже мама Хильда, хоть и знала всякую травяную магию, только улыбалась и говорила:
— Ну, детка, может, они тебе просто доверяют. Это тоже волшебство.
А ещё у Лотти была кукла. Не новая, не покупная, а самая настоящая — сшитая из лоскутков, с пуговичными глазами и волосами из шерсти. Звали её Мишка. Почему — никто не помнил. Может, потому что первое слово, которое сказала Лотти, было «ми-ми», а может, потому что кукла была мягкая, как медвежонок. Но главное — в Мишке, по словам бабушки Эльзы, жил дух лесной феи.
— Не смотри так, Финн, — говорила бабушка, когда тот закатывал глаза. — Ты своё дерево с глазами ещё не нашёл, а она уже с феей дружит. Кто тут умнее?
Финн фыркал, но Мишку никогда не трогал. Даже когда Лотти оставляла её на его подоконнике — он просто аккуратно перекладывал на кровать сестры. Потому что… ну, вдруг правда?
В тот день всё началось с обычного.
После завтрака — густой овсянки с мёдом и кусочком яблока — Финн убежал к ручью, чтобы проверить свою «ловушку для речных духов» (на самом деле — корзину, привязанную к палке, в надежде поймать что-нибудь блестящее). Лотти пошла с Мишкой на полянку за домом, где росли ромашки и где всегда, даже в самый жаркий день, дул прохладный ветерок — будто кто-то невидимый дышал сквозь траву.
Она сидела, плела венок, напевала тихоньку, а Мишка лежала у неё на коленях, и казалось — кукла тоже слушает.
И вдруг — скрип.
Не ручейный, не ветвистый, не птичий.
Глубокий, протяжный, металлический скрип — такой, будто кто-то огромный, старый, усталый, проснулся после долгого сна и потянулся.
Лотти замерла.
Скрип повторился.
Она подняла голову.
За деревьями, на холме, где стояла старая мельница — та самая, о которой все в деревне говорили шёпотом, — медленно, будто нехотя, начали поворачиваться крылья.
Без ветра.
Совсем без ветра.
— Финн! — крикнула Лотти, вскакивая.
Финн примчался через три минуты, запыхавшийся, с грязными коленями и с корзиной, в которой плескалась одна-единственная серебристая рыбка (которую он тут же отпустил обратно — «не тот размер для духа»).
— Ты чего орёшь? Я чуть речного короля не поймал! — возмутился он.
— Смотри! — Лотти ткнула пальцем в сторону холма.
Финн посмотрел.
— Ну и что? Крылья крутятся. Может, ветер с гор дует.
— Нет ветра, Финн. Совсем. Даже листья не шевелятся.
Он прислушался. Посмотрел на траву. На ветки. На свою куртку — она не развевалась.
— Ладно… странно.
— А ещё… — Лотти прижала Мишку к груди. — Я слышала… плач.
— Опять твои звери что-то нашептали?
— Нет. Из мельницы. Человеческий плач.
Финн хотел снова фыркнуть, но в этот момент — прямо у него в руках — Мишка шевельнула рукой.
Не «упала». Не «соскользнула».
Шевельнула.
Как будто потянулась.
Финн аж подпрыгнул.
— Ты это видела?!
— Видела, — спокойно сказала Лотти. — Она иногда так делает. Когда рядом что-то важное.
— Важное?! Это же… это же… — Финн оглянулся на мельницу. Крылья всё ещё кружились. Медленно. Тяжело. Как будто кто-то внутри толкал их плечом. — Это же Мельничиха! Бабушка говорила! Та, что забрала детей!
— Не забрала, — тихо возразила Лотти. — Потеряла.
— Какая разница?!
— Большая. Если забрала — она злая. А если потеряла… может, она просто ищет.
Финн не знал, что на это ответить. Он всегда думал, что призраки — это страшно. А вдруг они… грустные?
Вечером, за ужином (картошка с грибами, компот из яблок и ломоть хлеба, который мама Хильда посвятила «вечерним звёздам»), Лотти рассказала всё родителям.
Папа Руперт, мельник, только хмыкнул:
— Ерунда. Механизм старый — может, крыса пробралась, застряла в шестерёнке, вот и крутит.
Мама Хильда перебирала травы, но нахмурилась:
— Крылья без ветра… Это не к добру. В старину такое значило — дух проснулся. Или кто-то его разбудил.
— А плач? — спросила Лотти.
— Плач… — Мама посмотрела на неё. — Бывает, дети слышат то, что взрослые забыли слышать.
Бабушка Эльза, сидевшая у печки и вязавшая носок (уже третий месяц — говорила, что «вязание помогает держать мысли в порядке»), вдруг подняла голову.
— Ах, Мельничиха… — прошептала она. — Бедная Грета…
— Кто такая Грета? — сразу спросил Финн.
— Дочь мельника. Сто лет назад. Жила в той мельнице. Весёлая девочка, любила петь у ручья, собирать полевые цветы… Однажды пропала. Мать искала, кричала, молилась — не нашла. Говорят, сошла с ума от горя. Заколотила окна, заперлась внутри… и через неделю её тоже не стало. Но дух остался. И мельница… мельница стала плакать по ночам.
— Почему «плакать»? — спросила Лотти.
— Потому что, когда ветер дует сквозь щели в досках — слышится, будто кто-то плачет. А теперь… теперь, говоришь, без ветра?
— Да, — кивнула Лотти.
Бабушка долго смотрела в огонь. Потом сказала тихо, так, что даже козёл Гертруд, стоявший под окном, затих:
— «Там, где плачет мельница — прячется чудо или проклятие».
— И как узнать, что именно? — спросил Финн.
— Очень просто, — улыбнулась бабушка. — Надо пойти и посмотреть.
— Мы пойдём! — выпалила Лотти.
— Ни за что! — воскликнула мама. — Это опасно!
— Но если там девочка… — Лотти сжала Мишку. — А вдруг она всё ещё там?
В комнате стало тихо. Даже часы перестали тикать (на самом деле, они просто сломались неделю назад, но казалось — замерли специально).
Папа Руперт вздохнул:
— Завтра пойду проверю механизм. Если что — починю.
— А мы? — не сдавался Финн.
— Вы — в школу. И точка.
Но дети знали: когда взрослые говорят «точка», это значит — «пока не придумаете, как обойти».
Ночью Лотти не спала.
Она лежала, смотрела в окно — на мельницу. Крылья больше не крутились. Но… ей казалось, что оттуда доносится тихий, еле слышный звук.
Не плач.
Зов.
— Лотти… — прошелестело в темноте.
Она вскочила.
— Кто здесь?
— Лотти… помоги…
Голос был детский. Девчоночий. Слабый, как будто издалека.
Лотти схватила Мишку.
— Ты слышишь?
Кукла не шевелилась. Но её пуговичные глаза… блеснули.
— Я слышу, — прошептала Лотти. — Я иду.
Она не стала будить Финна — он бы начал спорить, доказывать, что это сон, ветер, сова… что угодно. Нет. Она пойдёт одна.
Накинула шаль, сунула в карман кусочек хлеба (вдруг понадобится), взяла фонарик (настоящий, железный, с маслом — папин), и тихонько, на цыпочках, вышла из дома.
Ночь была тёплой. Звёзды горели, как будто кто-то рассыпал по небу сахар. Лягушки пели в ручье. Светлячки мелькали между кустами — будто маленькие фонарики, провожающие её в путь.
Когда она подошла к подножию холма, сердце забилось так сильно, что, казалось, вот-вот выскочит.
Мельница стояла чёрной тенью. Дверь была приоткрыта.
Изнутри — ни звука.
Лотти сделала шаг.
Потом второй.
Третий.
И вдруг —
Звяк!
Не громко. Нежно. Как будто кто-то дотронулся до стеклянного колокольчика.
Она оглянулась.
На земле, у порога, лежал маленький медный колокольчик. С трещинкой по боку. И с выгравированным словом: «Помни».
Лотти подняла его.
Колокольчик звякнул снова — прямо в её ладони.
И в тот же миг — голос из мельницы стал чётче:
— Я здесь… под колесом…
Лотти глубоко вдохнула.
— Я тебя найду, — сказала она. — Обещаю.
И шагнула внутрь.
За её спиной, в кустах, кто-то чихнул.
Финн.
Он всё видел.
И теперь — он тоже знал: это не игра.
Это — начало.
Утром, за завтраком, Финн положил на стол колокольчик.
— Мы идём сегодня вечером, — сказал он. — Вдвоём.
Мама ахнула. Папа нахмурился. Бабушка улыбнулась.
— Вы же запретили, — напомнила Лотти.
— Запретили, — кивнул папа. — Но… колокольчик звенит только для тех, кому он нужен. А он зазвенел для вас. Значит… вы те, кто должен пойти.
— Но будьте осторожны, — добавила мама, кладя им в сумки по кусочку хлеба, по веточке полыни (от злых духов) и по поцелую в лоб.
— И помните, — сказала бабушка, протягивая Лотти старую свечку. — Иногда самые страшные призраки — не те, кто хочет сделать больно. А те, кто слишком долго ждал помощи.
Дети кивнули.
Они не знали, что ждёт их внутри мельницы.
Не знали, кто плачет под колесом.
Не знали, что колокольчик — это не просто звон.
Это — ключ.
Ключ к проклятию.
К чуду.
К самой большой тайне Виндбрунна.
Но они шли.
Потому что иногда — даже самым маленьким — приходится спасать мир.
Хотя бы один раз.
Хотя бы одну девочку.
Хотя бы одну мельницу.
Хотя бы одну слезу.
Глава 2: «Крысиный совет и хлебный ключ»
На следующий день деревня Виндбрунн проснулась как обычно — под кудахтанье кур, под ворчание козла Гертруда (который сегодня особенно злился, потому что ему не дали яблочной кожуры), под запах дыма из печей и под звон колокольчика на шее у коровы Брунхильды — она всегда первой шла на пастбище, и звон её колокольчика будто говорил всему миру: «Просыпайтесь, день начался, а я уже важная». Но для Лотти и Финна этот день был не как все. Они проснулись раньше всех — даже раньше мамы Хильды, которая обычно вставала, когда звёзды ещё не улеглись спать, — и сидели на кухне, уставившись на маленький медный колокольчик, который лежал на столе между ними, как тайный союзник, как обещание, как начало чего-то очень большого и очень страшного, но такого, что нельзя было не сделать.
— Ты точно слышала голос? — в сотый раз спросил Финн, вертя колокольчик в пальцах.
— Точно, — кивнула Лотти, прижимая к груди Мишку. — Он сказал: «Я здесь, под колесом».
— А если это ловушка?
— А если нет?
Финн не ответил. Он не любил, когда сестра задавала вопросы, на которые у него не было ответа. Он любил карты, компасы, ловушки — всё, что можно измерить, построить, проверить. А голос из мельницы… голос нельзя было измерить. Его можно было только услышать. И поверить. А Финн не был уверен, что готов верить в голоса.
Но колокольчик звенел. Только в их руках. Только для них. Это было не просто совпадение. Это было… приглашение.
День тянулся медленно, как патока из горшочка. Они ходили в школу — где учительница Гретхен (да, тоже Гретхен, как и та девочка из легенды, и это было немного жутковато) заставляла их писать буквы и решать задачки про яблоки и козлов («Если у козла Гертруда три яблока, а он съел два, сколько осталось? — Ни одного, потому что он съел и третье, пока вы решали!»). Они помогали маме — Лотти мешала травы, Финн чинил забор (плохо чинил, но старался). Они играли с соседскими детьми — но не до конца, потому что всё время думали о мельнице. О плаче. О голосе. О колокольчике.
К вечеру, когда солнце начало клониться к горам, окрашивая небо в оранжево-розовый цвет, как будто кто-то разлил по небу варенье, они собрались у калитки.
— Всё проверил? — спросила Лотти.
— Всё, — кивнул Финн. — Компас — со мной. Фонарик — со мной. Верёвка — со мной. Хлеб — со мной.
— А я? — обиделась Лотти.
— Ты — самая главная. И Мишка тоже.
— Мишка — всегда главная, — улыбнулась Лотти.
Они вышли из деревни тихо, как тени. Мимо пастбища, где корова Брунхильда уже спала, свернувшись калачиком (и колокольчик на шее не звенел — значит, сны у неё были тихие). Мимо ручья, где Финн вчера пытался поймать речного духа (и поймал только сердитого рака, который потом долго грозил ему клешнёй). Мимо поляны, где Лотти плела венки — сегодня там никого не было, только ветер шелестел травой, будто прощался.
И вот — холм.
Мельница.
Она стояла чёрной тенью на фоне заката. Крылья не двигались. Дверь — по-прежнему приоткрыта. Изнутри — ни звука.
— Ну что, идём? — прошептал Финн.
— Идём, — кивнула Лотти.
Они сделали шаг.
Потом второй.
Третий.
И вдруг —
Пшшш!
Не громко. Не страшно. Просто — шорох.
Из кустов выскочила… мышь.
Но не простая.
Она была чуть крупнее обычной, с серебристой полоской на спине, с усами, закрученными, как у старого профессора, и с глазами — умными, хитрыми, внимательными.
— Стойте, — сказала мышь.
Финн замер.
— Ты… ты говоришь?
— А ты — слышишь? — парировала мышь. — Значит, не зря колокольчик выбрал именно вас.
Лотти присела на корточки.
— Ты знаешь про колокольчик?
— Всё, что звенит в этой деревне — знает каждый, кто умеет слушать, — ответила мышь. — Меня зовут Шустра. Я председатель Крысиного Совета.
— Крысиного… чего? — переспросил Финн.
— Совета. Мы живём под мельницей. Сто лет. С тех самых пор, как… — она запнулась, — как всё случилось.
— Ты знаешь про девочку? — быстро спросила Лотти.
— Знаю, — кивнула Шустра. — Она там. Под колесом. Но вы не пройдёте.
— Почему? — нахмурился Финн.
— Потому что дорогу перегораживает ров. Глубокий. С водой. И моста нет.
— Мы перепрыгнем! — заявил Финн.
— Не перепрыгнете. Ширина — три детских шага. Вы упадёте. А вода — не простая. Там живут… ну, не очень дружелюбные лягушки.
— А если обойти?
— Обойти нельзя. Тропа одна. И она через ров.
— Тогда что делать? — вздохнула Лотти.
Шустра улыбнулась (да, мыши умеют улыбаться — если очень постараться, можно увидеть).
— Есть способ. Но вам нужно принести мне Хлебный Ключ.
— Что это? — удивился Финн.
— Кусочек ржаного хлеба с печатью мельницы. Не просто хлеб. Тот, что испекли на этой мельнице. С оттиском — три лопасти и колосок.
— Но мельница сто лет не работает! — воскликнул Финн.
— Работает, — тихо сказала Лотти. — Вчера крылья крутились. Значит, кто-то снова мелет зерно.
— Точно! — хлопнул себя по лбу Финн. — Папа же мельник! У него дома должен быть такой хлеб!
— Если принесёте — я помогу, — сказала Шустра. — Мы построим вам мост. Из веточек. Из листьев. Из паутины. Из всего, что найдём. Но без ключа — ни шагу.
— А зачем тебе хлеб? — спросила Лотти.
— Это… плата, — ответила мышь. — Мышиный закон. Никакая помощь не бывает бесплатной. Даже добрая.
— Ладно, — кивнул Финн. — Жди нас.
— Буду, — махнула усами Шустра и исчезла в кустах.
Домой они бежали как на крыльях.
— Папа! — ворвался Финн в кухню. — У тебя есть хлеб с печатью мельницы?
Папа Руперт, который как раз точил нож, поднял бровь.
— Есть. Последний кусок. С вчерашней выпечки. Зачем?
— Просто… хочу попробовать, — соврал Финн.
— Попробовать? Ты же терпеть не можешь ржаной!
— Передумал!
Папа посмотрел на Лотти.
— А ты?
— Я… тоже хочу, — сказала Лотти, опустив глаза.
Папа вздохнул, достал из хлебницы последний ломоть — тёмный, плотный, с чётким оттиском: три лопасти и колосок посередине.
— Держите. Но не сорите крошками.
— Не будем! — пообещали хором.
Они схватили хлеб и снова выбежали на улицу.
— Он и правда с печатью! — радостно прошептала Лотти.
— Теперь Шустра должна нам помочь, — сказал Финн.
Они снова поднялись на холм.
— Шустра! — позвала Лотти. — Мы принесли!
Из кустов вышла не одна мышь.
Их было… много.
Целая процессия.
Серые, коричневые, с полосками, с бантиками из травинок, с очками из капель росы (да, у одной мыши на носу сидели настоящие очки — она была, видимо, учёной).
— Совет собрался, — важно сказала Шустра. — Покажите ключ.
Финн протянул хлеб.
Все мыши замерли.
Потом одна — самая старая, с седыми усами и тростью из колоска — подошла, понюхала, кивнула.
— Подлинный. Печать мельницы. Три лопасти — ветер, колосок — зерно. Значит, помощь оказывается.
— Ура! — чуть не крикнул Финн.
— Не спешите, — остановила его Шустра. — Мост строится не за минуту. И не из воздуха. Нам нужны материалы.
— Какие? — спросила Лотти.
— Веточки — гибкие. Листья — большие. Паутина — прочная. И… немного детской улыбки.
— Чего? — опешил Финн.
— Улыбки. Одной достаточно.
Лотти улыбнулась.
Сразу.
Так, как умеет только она — широко, искренне, с ямочками на щеках и с солнцем в глазах.
Мыши зашевелились.
— Принято, — кивнула Шустра. — Начинаем.
Что было дальше — Финн потом долго не мог описать.
Он видел, как мыши — десятки, нет, сотни — бегали по земле, тащили веточки, складывали их крест-накрест, перевязывали травинками, как верёвочками. Как другие мыши носили огромные листья лопуха — и расстилали их поверх, как ковёр. Как третья группа бегала к паутине, аккуратно снимала её, не рвя, и несла — чтобы «скрепить швы».
А потом… потом одна маленькая мышка — совсем крошка, с бантиком на хвосте — подбежала к Лотти, встала на задние лапки, дотянулась до её щеки… и лёг-о-онько чихнула.
— Апчхи!
Из её носа вылетела… пыль.
Не простая.
Серебристая.
Искрящаяся.
Как будто кто-то размолол звёзды в порошок.
— Что это? — прошептала Лотти.
— Пыль предупреждения, — ответила Шустра. — Возьмите. Если окажетесь в опасности — чихните. И увидите то, что скрыто.
— То есть… невидимое? — глаза Финна загорелись.
— Именно. Но осторожно. Действует только один раз. И только на того, кто чихнёт.
— Спасибо! — искренне сказала Лотти.
— Не благодарите. Это плата за хлеб. И за улыбку.
Мост был готов.
Он был… странный.
Из веток, листьев, паутины — и, казалось, держался на чём-то невидимом. На волшебстве? На мышиной смекалке? На детской улыбке?
— Идите, — сказала Шустра. — Но помните — мост выдержит только вас. И только один раз. Когда вернётесь — его не будет.
— А как же обратно? — испугалась Лотти.
— Обратно… найдёте сами. Если заслужите.
— Заслужите? — переспросил Финн.
— Да. Мельница не отпускает просто так. Она проверяет.
— На что?
— На смелость. На доброту. На правду.
Дети переглянулись.
— Ну что, рискнём? — спросил Финн.
— Рискнём, — кивнула Лотти.
Они ступили на мост.
Он не прогнулся. Не затрещал. Не рассыпался.
Он… пел.
Тихо. Еле слышно.
Как будто каждая веточка, каждый листок, каждая ниточка паутины пела свою песенку — о ветре, о звёздах, о детях, которые когда-то играли здесь, о мышах, которые всё помнят, о хлебе, который кормит, о ключах, которые открывают не двери, а сердца.
Они дошли до другого края.
Обернулись.
Мыши уже уходили.
Шустра помахала усами.
— Удачи. И… не забудьте про пыль.
— Не забудем! — крикнули они.
И вошли в мельницу.
Внутри было… странно.
Не страшно. Не жутко.
Просто… забыто.
Пыль лежала толстым слоем на каждом предмете — на мешках, на столе, на ступицах колеса. Паутина свисала с балок, как занавески. Воздух был тяжёлый, тёплый, с запахом старого дерева, зерна и чего-то ещё… сладкого? Горького? Ностальгического?
— Здесь кто-то живёт, — прошептала Лотти.
— Не живёт. Бродит, — поправил Финн.
Они осторожно прошли вперёд.
Под ногами скрипели доски.
В углу стояло большое мельничное колесо — оно было неподвижно, но… казалось, будто оно только что крутилось.
— Где девочка? — спросила Лотти.
— Может, наверху?
— А может… — Лотти посмотрела вниз. — Под колесом?
Они подошли ближе.
Колесо стояло на каменном постаменте. Под ним — узкая щель.
— Туда не пролезть, — сказал Финн.
— А если… — Лотти достала колокольчик. — Зазвенеть?
Она потрясла его.
Звяк!
Тихо. Нежно.
И вдруг —
Скрип.
Не колеса.
Пола.
Одна из досок под колесом… сдвинулась.
— Финн! — ахнула Лотти.
Он подбежал. Вместе они потянули доску — она оказалась люком.
Внизу — лестница.
Шаткая. Тёмная.
— Ты готов? — спросила Лотти.
— Нет, — честно ответил Финн. — Но идём.
Они спустились.
Первая ступенька скрипнула.
Вторая — затрещала.
Третья — чуть не сломалась.
Но они держались друг за друга — Лотти за руку Финна, Финн за руку Лотти, а Мишка — за сердце Лотти.
Внизу — тоннель.
Узкий. Низкий.
И… светящийся.
По стенам, по полу, по потолку — мерцали синие огоньки.
Не свечи. Не фонари.
Духи.
— Духи… игрушек? — прошептала Лотти.
Один огонёк отделился от стены, подлетел к ним, закружил вокруг Мишки — и тихонько пикнул.
— Он рад Мишке! — улыбнулась Лотти.
— Откуда ты знаешь?
— Чувствую.
Финн не стал спорить. Он уже начал привыкать — когда рядом Лотти, спорить бесполезно. Потому что она почти всегда права.
Огоньки повели их вперёд.
Тоннель петлял, спускался, поворачивал.
И вдруг — открылся зал.
Небольшой. Круглый.
Посередине — зеркало.
Огромное. В старой деревянной раме.
С трещинами. С пылью.
Но… светящееся изнутри.
— Что это? — прошептал Финн.
Лотти подошла ближе.
— Я… я вижу…
В зеркале не было их отражений.
Там была… девочка.
В старинном платье. С бледным лицом. С большими, грустными глазами.
Она смотрела на них.
И… шевельнула губами.
— Я… Гретхен… — донёсся еле слышный голос. — Мама… думает, я сбежала… Но я… упала сюда… и забыла… как выбраться…
Колокольчик в руке Лотти зазвенел — сам по себе.
Зеркало… дрогнуло.
— Она здесь, — прошептала Лотти. — Мы нашли её.
— Но как её вывести? — растерялся Финн.
— Не знаю… но мы придумаем.
Огоньки закружили вокруг них, как будто празднуя.
А в кармане у Финна лежала пыль предупреждения — и он уже чувствовал: скоро ею придётся воспользоваться.
Потому что мельница не отпускает просто так.
Она проверяет.
На смелость.
На доброту.
На правду.
И дети… только начинали проходить испытания.
Глава 3: «Тень на стене и плачущий камень»
Когда ты стоишь перед зеркалом, в которое не отражаются твои глаза, а вместо них смотрит на тебя чужая девочка — бледная, грустная, с волосами, как будто сотканными из пыли и лунного света, — ты не кричишь. Ты не бежишь. Ты просто… замираешь. Потому что страх — он приходит потом. А сначала — удивление. Потом — жалость. Потом — желание помочь. И только потом, если повезёт, — смелость.
Лотти не испугалась.
Она подошла ближе — почти вплотную к зеркалу — и протянула руку. Не к стеклу. К девочке.
— Ты… Гретхен? — прошептала она.
Девочка в зеркале кивнула. Её губы снова шевельнулись — но звука не было. Только шорох, как будто ветер прошёлся по сухим листьям.
— Она не может говорить громко, — вдруг сказал Финн. — Здесь… что-то заглушает голос.
— Откуда ты знаешь? — удивилась Лотти.
— Не знаю. Просто… чувствую.
Он тоже подошёл к зеркалу. Посмотрел на девочку.
— Мы тебя вытащим. Обещаю.
Гретхен слабо улыбнулась. И в её глазах — на миг — мелькнуло что-то живое. Надежда.
Но тут —
Скри-и-ип…
Не снизу. Не сверху.
Со стены.
Они обернулись.
На каменной стене — напротив зеркала — появилась… тень.
Не обычная. Не от свечи, не от огня.
Живая.
Она медленно поднималась вверх — сначала как пятно, потом как силуэт, потом как… женщина.
Высокая. Худая. В развевающемся платье. С длинными, как нити тумана, волосами.
И… она плакала.
Не всхлипывала. Не рыдала.
Плакала… тихо.
Так, как плачут те, кто уже забыл, как выглядит утро. Те, кто плачет не от боли, а от того, что боль стала частью их кожи, их дыхания, их теней.
— Мельничиха… — выдохнул Финн.
Тень не двинулась. Не заговорила. Просто стояла. И плакала.
А по стене — от её глаз — текли… слёзы.
Но не водой.
Светом.
Тонкими, мерцающими струйками — как будто кто-то разлил по камню жидкие звёзды.
Они стекали вниз… и исчезали в полу.
— Она… не хочет нас пугать, — тихо сказала Лотти. — Она… просто не знает, как ещё плакать.
— А если она нас запрёт здесь? — спросил Финн.
— Тогда мы заплачем вместе с ней.
Финн посмотрел на сестру.
— Ты… серьёзно?
— Абсолютно.
Она снова повернулась к зеркалу.
— Гретхен… ты знаешь, как нам помочь?
Девочка кивнула. Подняла руку — и указала… вниз.
На пол.
Под ноги.
Дети опустили взгляд.
Там, прямо у основания зеркала, лежал… камень.
Обычный? Нет.
Он был тёмно-серый, с прожилками, как будто кто-то провёл по нему пальцем и оставил следы. Форма — неправильная, угловатая, но… удобная. Такой, что хочется взять в ладонь.
— Что это? — прошептал Финн.
Лотти наклонилась. Подняла.
И в тот же миг —
Камень задрожал.
Не сильно. Еле заметно.
Как будто… всхлипнул.
— Он… плачет? — ахнула Лотти.
— Это невозможно, — сказал Финн. — Камни не плачут.
— Этот — плачет.
Она прижала его к груди.
И…
Камень стал мокрым.
Не от росы. Не от воды.
От… слёз.
Тёплых.
— Он чувствует её, — прошептала Лотти. — Гретхен. Он плачет… потому что она плачет.
— Откуда ты знаешь?
— Потому что… — Лотти закрыла глаза. — Потому что я тоже чувствую.
Она сжала камень в руке.
И… заплакала.
Тихо. Без всхлипов. Без криков.
Просто — слёзы покатились по щекам.
Потому что ей было жалко девочку в зеркале.
Потому что ей было жалко тень на стене.
Потому что ей было жалко эту мельницу, этот лес, эту деревню, где сто лет никто не знал правды.
Потому что иногда — чтобы что-то исправить — нужно просто… заплакать вместе.
И в тот момент —
Камень начал греться.
Сначала чуть-чуть.
Потом сильнее.
Потом — так, будто внутри него зажгли маленькое солнышко.
— Лотти! — воскликнул Финн. — Он… он тёплый!
— Я знаю, — прошептала она, не открывая глаз. — Он… благодарит.
Она открыла глаза.
Посмотрела на зеркало.
Гретхен… улыбалась.
По-настоящему.
А тень на стене… перестала плакать.
Она всё ещё стояла. Но теперь — смотрела на Лотти.
И в её глазах — если у теней есть глаза — мелькнуло… удивление.
Потом — благодарность.
Потом — надежда.
— Мы на правильном пути, — сказала Лотти.
— Но что делать дальше? — спросил Финн.
— Ждать. И слушать.
Она снова посмотрела на камень.
— Ты… можешь сказать нам, как вывести Гретхен?
Камень не ответил.
Но… стал ещё теплее.
И вдруг —
Звяк!
Колокольчик в её кармане — сам по себе — зазвенел.
Тихо. Нежно.
Как будто кто-то невидимый сказал: «Идите дальше. Я с вами».
— Он хочет, чтобы мы шли, — сказала Лотти.
— Куда?
Она посмотрела на зеркало.
— Туда.
— В зеркало?!
— Да.
— Но… как?
— Не знаю. Но камень тёплый. Значит — мы идём правильно.
Она подошла к зеркалу.
Протянула руку — не к стеклу, а… внутрь.
И…
Пальцы прошли сквозь отражение.
Не разбили. Не ударились.
Прошли — как будто в воду.
— Финн… — прошептала она. — Иди сюда.
Он подошёл. Побледневший. Дрожащий. Но — не отказавшийся.
— Ты… серьёзно?
— Абсолютно.
Она взяла его за руку.
— Держись крепче.
Он кивнул.
Сжал её ладонь.
И…
Они шагнули в зеркало.
То, что было дальше — нельзя описать словами.
Потому что там не было слов.
Там был… туман.
Тёплый. Мягкий. Пахнущий полевой мятой и детским сном.
Они шли — держась за руки, не отпуская камня, не выпуская колокольчик — и вокруг них… плыли образы.
Маленькая девочка бежит по полю — смеётся, за ней — мама, тоже смеётся, держит в руках венок из ромашек.
Девочка падает — не плачет, только смотрит на пораненное колено — и мама целует его, и боль уходит.
Девочка стоит у мельницы — просит: «Можно, я залезу на колесо?» — мама говорит: «Нельзя, опасно» — девочка обижается, убегает.
Девочка лезет на колесо — одна.
Колесо вдруг начинает крутиться — неизвестно почему.
Девочка падает…
…вниз…
…в темноту…
…в тишину…
…в забвение…
— Это… Гретхен? — прошептал Финн.
— Да, — ответила Лотти. — Это то, что она забыла.
— Почему?
— Потому что… больно помнить.
Туман сгустился.
Образы исчезли.
Впереди — свет.
Не яркий. Не слепящий.
Тёплый.
Как объятие.
Они вышли.
Они стояли… в комнате.
Небольшой. Уютной.
С деревянным полом. С окошком, занавешенным ситцевой занавеской. С кроватью, застеленной одеялом в цветочек. С полкой, где стояли книги и игрушки.
И… с девочкой.
Настоящей.
Не в зеркале.
Не в тумане.
Живой.
Она сидела на кровати. Сжимала в руках тряпичную куклу — точь-в-точь как Мишка, только поношенную, с вытертыми пятнами и одним глазом, зашитым ниткой.
Она подняла голову.
Посмотрела на них.
— Вы… пришли за мной? — прошептала она.
— Да, — сказала Лотти. — Мы тебя нашли.
— Я… Гретхен.
— Мы знаем.
— Я… не хотела убегать. Я просто… хотела залезть на колесо. Как взрослая.
— Я знаю, — снова сказала Лотти.
— Мама… злится?
— Нет. Она… плачет. Сто лет.
Гретхен опустила голову.
— Я… хотела сказать ей… прости.
— Ты сможешь.
— Но… как? Я не могу выйти.
— Почему?
— Потому что… я забыла, как быть живой.
Лотти подошла. Села рядом. Обняла.
— Ты и так живая. Просто… немного потерялась.
Гретхен прижалась к ней.
— Ты… как мама.
— Я не мама. Но я… друг.
Финн стоял рядом. Молчал. Смотрел.
Потом — тоже подошёл. Сел на край кровати.
— Мы тебя выведем. Обещаю.
— А если мама… не захочет меня?
— Захочет, — твёрдо сказала Лотти. — Она сто лет тебя искала.
— Но… я же виновата.
— Нет, — покачала головой Лотти. — Ты — ребёнок. Дети не бывают виноваты в том, что хотят быть большими.
Гретхен заплакала.
Тихо.
Лотти обняла её крепче.
Финн — тоже.
А в руке у Лотти — камень — стал… горячим.
Не обжигающе.
Ласково горячим.
Как будто сказал: «Вот он — момент. Вот она — правда. Вот они — дети, которые умеют любить даже призраков».
— Мы не уйдём без тебя, — прошептала Лотти. — Никогда.
— И мы найдём твою маму, — добавил Финн. — Настоящую. Не тень.
— А если… она не простит?
— Тогда мы попросим за тебя. Вместе.
Гретхен посмотрела на них.
И… улыбнулась.
По-настоящему.
Без страха.
Без стыда.
Просто — как ребёнок, которому сказали: «Ты не одна».
— Спасибо, — прошептала она.
— Не за что, — ответила Лотти.
— А теперь… — Финн встал. — Нам нужно найти выход.
— Зачем? — удивилась Гретхен. — Мы же дома.
— Нет, — мягко сказала Лотти. — Это… твоя память. Твой сон. Но настоящий дом — там, наверху. Где мама. Где солнце. Где ветер.
— Я… боюсь.
— Мы — с тобой.
Она встала. Взяла Гретхен за руку.
Финн — за другую.
— Пойдём?
— Пойдём, — кивнула Гретхен.
Они вышли из комнаты.
За дверью — снова туман.
Но теперь — не страшный.
Доброжелательный.
Он вёл их — не вперёд, не назад.
Домой.
Когда они вернулись в зал с зеркалом — его уже не было.
На его месте — пустая стена.
А на полу — лежал… конверт.
Старый. Пожелтевший. С надписью: «Для тех, кто плачет вместе».
Лотти подняла его.
Открыла.
Внутри — листок.
На нём — три строки:
«Проклятье снимет тот, кто вернёт матери дочь —
не силой, а прощением.
Но Мельничиха не отпустит дочь, пока не услышит: «Прости меня»».
— Это… ответ? — спросил Финн.
— Нет, — сказала Лотти. — Это… следующее испытание.
— Какое?
— Найти Мельничиху. Настоящую. Не тень. И… помочь Гретхен сказать ей «прости».
— А если она не захочет слушать?
— Тогда… — Лотти посмотрела на камень. Он всё ещё был тёплым. — Тогда мы заплачем вместе с ней. Пока она не услышит.
Гретхен сжала её руку.
— Я… попробую.
— Мы — вместе, — улыбнулась Лотти.
— А что это за пыль у тебя в кармане? — вдруг спросила Гретхен.
Финн вытащил мешочек.
— Пыль предупреждения. От мышей. Если чихнуть — увидишь невидимое.
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.