12+
Кухулин

Объем: 96 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Кухулин — ирландский Ахиллес

Кухулин

Пролог

Все грека Ахиллеса* знают,

И также подвиги его.

Мальчишки многие мечтают

Похожими быть на него.


Бойцом стать славным без сомненья,

И воплотить свою мечту.

Принять придется к сожаленью

И Ахиллесову пяту*.


Я про ирландского героя,

Хочу сейчас вам рассказать.

Он как и грек не знал покоя,

И хотел миру доказать,


Как надо защищать Отчизну,

Врагов на поле побеждать.

Бороться не жалея жизни

Награды при этом не ждать.


Он был как на небе комета,

Ярко светил, но мало жил.

Остались легенды про это,

Как он у короля служил.

1. Предсказание

В Дундалке* проживал мальчишка,

Сетанта* звался он тогда.

Он шустрый был и ловкий слишком,

В его то юные года.


Мать у него была принцесса,

Отец — бог Луг*, бог света он.

Дядя король Кормак Мак Несса*,

Был очень крепок и силен.


Король жил в Ольстера* столице

В старинном граде королей.

Дворцом богатым он гордится

А также гвардией своей.


Сестру он в гости приглашает,

Там праздник в честь богини будет.

В столице Маху* каждый знает,

Никто богиню не забудет.


Сетанта с мамой приезжают

Гостить до дяди короля.

Принцессу в Эмайн Махе* знают

Почтение выразят любя.


Принцессу с сыном поселили

В комнате старого дворца.

Все показали, проводили,

Где службы, зал, вплоть до крыльца.


Мальчишке семь годов настало,

И любопытен он не в меру.

Оружье трогать не пристало,

Но влез в доспехи для примеру.


Там рядом маги проходили,

И перешептывались тихо.

«Чтобы в зал славы не входили,

Иначе может статься лихо.


Кто в праздник вдруг со стены снимет,

Копьё, иль меч старинной ковки.

Заклятье тот на себя примет,

Уменье боевой сноровки.


Непобедим тот будет смертный,

Прославится он без труда,

Но недостаток есть ответный,

Погибнет молодым тогда.»


Сетанта слышал часть беседы,

Но окончанья не слыхал.

Не ожидал какие беды,

Ему доставит ритуал.


Шел праздник, он тихо забрался

В комнату славы боевой.

И там он к топору добрался,

Меч также поднял над собой.


Копьё и меч старинной ковки,

Все рунами* испещрены.

Вложили маги в заготовки

Магию боя и войны.


Копьё старинное примерил,

Как бы врага он им пронзил.

В удачу он свою поверил,

И стало вроде больше сил.

Сетанта в комнате с боевым оружием.


Все дальше праздник продолжался,

Сетанта тихо вышел вон.

От комнаты он отдалялся,

Потом за стол сел с мамой он.


Лишь после праздника признался,

Все маме скромно рассказал.

Для мамы горький след остался,

Как посетил сын славы зал.


Ведь мать, то предсказанье знала,

Но все исправить не дано.

Переживать лишь больше стала,

Хоть сыну знать не суждено.


Но перемены происходят,

В сознании и в его руках.

Мощные силы в него входят,

Чтоб наводить на врагов страх.

2. Пёс Куланна

После тех дней прошло три года,

Подрос мальчишка, крепче стал.

Брала свое Луга природа,

Час обучения настал.


Пошел Сетанта поучиться,

К своему дяде королю.

Хотел конечно отличиться,

И удаль показать свою.


Когда он дяде представлялся,

Мальчишек в замке всех побил.

Конечно дядя удивлялся,

Как у него хватило сил.


Он в замке начал обученье,

И первым стал он без труда.

Не вызывало в том сомненья,

Что будет лидером всегда.


Король Кормак как то уехал

На пир до кузнеца Куланна*.

Сетанте он сказал со смехом,

Пускай приходит, но не рано.


Король Кормак пирует в доме,

Во двор спустили злого пса.

Вдруг запах для пса незнакомый,

Не знал он этого лица.


Пёс пасть разинул и несётся,

Чтоб чужака взять, разорвать.

Но тут рычанье оборвется,

Не может воздух он набрать.


В открытой пасти мяч застрянет,

Не может пёс даже вздохнуть.

Рычать, кусаться перестанет,

Пес умирает, в этом суть.


Над псом стоит мальчишка рослый,

Он олицетворяет власть.

Мячом для херлинга* он просто,

Сумел собаке в пасть попасть.

Сетанта и волкодав Куланна.

Когда король с Куланном вышли

Во двор, чтоб пса скорей убрать.

Боясь одной лишь страшной мысли —

Пёс мог мальчишку разорвать.


Какое ж было удивленье,

Когда картину увидали.

Куланн сказал лишь с сожаленьем:

«Теперь мы без собаки стали.»


Сетанта искренне всем скажет:

«Готов я двор твой охранять,

Когда пёс новый во двор ляжет,

Тогда вернусь к дяде опять.»


При этом принял гейс* священный,

Чтоб не есть мясо из собак.

Он полубог обыкновенный,

С гейсом тем паче не слабак.


Кормаку весело, хохочет:

«Так ты теперь стал Кухулин.»

Сетанте нравится, он хочет

Чтоб звал его так господин.


С тех пор он принял имя это,

Став Кухулином навсегда.

Он с этим именем на свете,

Прославится на все века.

3. Возвращение Кухулина к королю. Сватовство к дочери Форгалла

Охранник был он самый лучший,

Ничто там не могло пропасть.

Всего один был только случай,

Вор захотел коня украсть.


Кухулин кушал в это время,

Когда услышал — скачет конь.

Он подбежал, схватил за стремя,

И вора выкинул. «Не тронь.»


Потом поднял, скрутил воришку,

И кузнецу на суд отдал.

Боялись его, даже слишком,

Кузнец Куланн же уважал.


Чуть больше года пролетело,

Закончен Кухулина срок.

Пора опять браться за дело,

Чтоб королю был тоже прок.


Куланн ему оружье дарит,

Топор, меч острый и копьё.

Доспехи все ему оставит.

«Бери теперь это твоё.»


Вот Кухулин в дворец приходит,

И снова к службе приступил.

Король задания находит,

Чтоб он соседей приструнил.


Боятся воевать соседи,

Когда бойцы такие есть.

Сильны и ловки, как медведи,

В бою жестоки, просто жесть.


Кухулин быстро подрастает,

Первый красавец во дворце.

Девушка Эмер*, словно тает,

Его завидя на крыльце.


Она красива. И он тоже

Симпатию к ней проявил.

Короче, очень уж похоже,

Ангус* в них магию пустил.


Отец Форгалл* прекрасной девы,

Не жаждет паренька в зятья.

Тот полубог, ходить налево,

Им всем привычно. Так нельзя.


Подальше хочет он отправить,

Куда нибудь на край земли.

Задачу бы ему поставить,

Но то лишь могут короли.


К Кормаку тот Форгалл приходит,

И начинает разговор.

Про земли дальние заводит,

Где король не был до сих пор.

Король Кормак Мак Несса и Форгалл.

«Отправить Кухулина нужно,

Пускай поедет он туда.

А мы его ждать будем дружно,

Готовые принять всегда.


Вон хоть Шотландия под боком,

Там великаны нынче есть.

Да в море синем и глубоком,

Чудес всегда не перечесть.


Пускай поедет и доложит,

Как великаны там живут.

Может побить кого то сможет,

А мы порадуемся тут.»


Король задумался: “ А что же,

Пусть соберется в дальний путь.

А ты ему Форгалл поможешь,

Чтоб не забыл чего нибудь.»

4. Знакомство с феей Фанд

Все так и сталось. В бурном море

Герой плывет на корабле.

Ему приятно на просторе,

Смотреть на звёзды в тёмной мгле.


Вдруг рядом голос: «Юный воин,

Вижу мечтаешь о любви.

Хотела б я, ведь ты достоин,

Упасть в объятия твои.»


Он повернулся, что такое,

Совсем нет рядом никого.

И понимает, что в покое,

Уж не оставят здесь его.


Тут его вспышка озарила,

И видит деву пред собой,

А за спиной, как два ветрила,

Крылья растут само собой.


«Кто ты прекрасная девица?» —

Кухулин вежливо спросил.

«Я фея Фанд*, тебе не снится,

Пришла к тебе, чтоб не грустил.»


Скрипнула палуба под шагом,

Исчезла фея в тот же миг.

Окончилось свиданье крахом,

Им помешал седой старик.


Он к парню медленно подходит,

Пытливо на него глядит.

Взглядом по Кухулину водит,

А после тихо говорит:


«Не может смертный быть с богиней,

Утешься девою земной.

Не то будешь в пучине синей,

И кормом рыбам под водой.»

Кухулин и морской бог Мананнан Мак Лир.


Сказал и в тут же растворился,

Лишь мокрый след, где он стоял.

Герой подумал: «Сон приснился?

Нагнулся, чешую поднял.


То был не сон, герой наш понял,

То был бог моря Мананнан*.

Следит, чтоб Фанд никто не отнял,

И не увез в одну из стран.


Подумал — он ещё увидит

Фанд лучезарную опять.

Его бог моря ненавидит,

Раз пригрозил и жизнь отнять.


Время придет, а там посмотрим,

Сейчас не надобно тужить.

Пойду посплю, надо быть бодрым,

Чтоб полноценно дальше жить.

5. Поединок с Уатах. Знакомство Кухулина с воительницей Скатах

В Шотландию герой наш прибыл,

Путь дальше в город Абердин*.

В порту поел вкуснейшее рыбы,

Дальше проследовал один.


Рассказы выслушал от местных,

Про Олбин школу великанши.

Немало сказано слов лестных,

Скатах боятся даже банши*.


Там учат тонкостям сраженья,

Нюансам боевых искусств.

Как в бой входить без промедленья,

Не поддаваясь зову чувств.


Вот к школе Кухулин подходит,

Привратница там Уатах*.

Её красивой он находит,

И не испытывает страх.


Уатах двери открывает,

Сражаться надобно теперь.

Кухулин четко понимает,

Бой будет, раз войдёт он в дверь.


Будет проверка, что он может,

Тут надо класс свой показать.

Ему удача здесь поможет,

Верх над девицей этой взять.


Мечи достали. Бой начался.

Уатах крепко бьёт мечом.

Кухулин в долгу не остался,

Ему удары нипочём.


Пробить не могут оборону,

Ни Уатах, ни наш герой.

Согласно жанра и закона,

Мечи отброшены долой.


Сошлись мутузят кулаками,

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.