электронная
162
печатная A5
414
0+
Книга про Китай

Бесплатный фрагмент - Книга про Китай

Объем:
302 стр.
Возрастное ограничение:
0+
ISBN:
978-5-0050-2570-8
электронная
от 162
печатная A5
от 414

Пояснительная записка

«Книга про Китай» написана для любознательных детей. Пока родители будут читать книгу малышам, детки смогут рассмотреть диковинные для них картинки. Автор заметил, что кинофильмов, специальных передач о Китае у нас, на северо-западе России, показывают очень мало, и узнать об этой великой стране можно в специальных организациях (библиотеках, обществах, курсах языка) или изучить специальные источники самостоятельно. В связи с этим «Книга про Китай» окажется весьма полезной и многим взрослым. Конечно, автор рассчитывал заинтересовать прежде всего маленького, но неглупого читателя: книга имеет логику в построении глав, а рассматриваемые темы не походят на статьи из путеводителей. Иллюстрации позволяют наглядно представить некоторые предметы разговора героев книги. Есть фотографии и из личного архива автора.

Те ребята, кто умеет читать, заметят слова, выделенные графически. В большинстве случаев они впервые встречаются в тексте, поэтому важно заметить их и прочитать грамотно. К тому же значения таких слов могут быть ещё незнакомы юному читателю (да и не каждый взрослый с ними встречается), поэтому автор приводит синоним этих слов, либо переводит доступным выражением (Поднебесная; КВЖД — Китайско-Восточная железная дорога; глава китайского государства — Си Цзиньпин; Бэйцзин, что переводится как Северная Столица; каллиграфически, то есть красиво, художественно выведенные на бумаге или высеченные на камне или металле знаки), приводит некоторые иероглифы, нарисованные собственноручно с использованием русско-китайского разговорника. Ребята познакомятся с китайскими названиями предметов быта, продуктов, вежливыми фразами, научатся складывать большие числа (в одной из глав мы подсчитаем всех китайских императоров), а запомнить склонения больших чисел поможет многократное прочтение числительных; узнают читатели о флоре и фауне Поднебесной, важных событиях прошлого этой замечательной страны, достижениях китайского народа последних лет (китайских спортсменах, космонавтах), о том, как живёт этот самый китайский народ — в общем, о том, кто такие эти далёкие китайцы.

Часть первая. Про Китай

Диане с любовью и благодарностью

Пролог

Когда моей племяннице Нане было пять лет, она с мамой приехала из Невеля и гостила у меня, в другом городе. Мы редко виделись, а в тот год они решили навестить меня на пару дней.

— Тётя Настя, а кто такие китайсы? — вдруг спросила Нана.

— Интересуешься китайцами? — удивилась я.

— Да, она и меня про них спрашивает, — улыбнулась моя сестра.

— Ну, китайцы — это такие люди… — ну а что я должна была вот так сразу сообразить, если последний урок географии у меня был двенадцать лет назад, живу я на противоположной Китаю точке земного шара и самих китайцев видела исключительно в телевизоре?! Вот и как мне объяснить кто такие китайцы пятилетнему ребёнку? Впрочем, и этого моего куцего ответа было достаточно, чтобы пробудить детскую любознательность:

— Тётя Настя, а где живут китайсы?

Город Невель

— В Китае.

— А где это?

В день отъезда мы пошли в книжный магазин, кстати говоря, в один из самых больших в этом областном городе.

— Здравствуйте, — улыбнулась я, — дело в том, что мы, — указала я на разглядывавшую пёстрые книжные полки Наночку, — с некоторых пор мы увлекаемся китайцами, Китаем и всем китайским. У вас в магазине есть что-нибудь по этой теме, но не очень сложное, для пяти лет?

Вот так я выяснила, что в книжных магазинах много энциклопедий, но практически все они однотипны, рассматривают стандартные детские вопросы и содержат более-менее сносные иллюстрации. А ведь познание мира ребёнком происходит разносторонне, порой дети задают простые вроде бы для нас, но такие каверзные вопросы. В итоге я подарила Нане атлас по географии за десятый класс общеобразовательной школы, потому что в нём есть страничка с картой целого (всего!) Китая. К сожалению, пятилетняя Нана пока не умеет читать, поэтому атлас не раскроет для неё всей своей премудрости.

Так почему же именно Китай? Мы с сестрой сошлись во мнении, что ребёнок очень много слышит о китайСких вещах (может быть, отсюда происходит и коверкание слова китаеЦ) и, скорее всего, это не всегда хорошие отзывы из телевизора или разговора взрослых. Интернет ей ещё не доступен. А ведь в нём ещё больше отрицательной информации перемежается с крупицами действительно стоящей! И информации этой разношёрстной огромная масса, часто дублирующая саму себя, противоречивая порой или вообще абсурдная. И чтобы составить представление о чём-то «с нуля», используя Интернет, нужны изрядные аналитические способности, не говоря уж о скорости чтения. Проще говоря, сейчас издаются стереотипные книги, а самому ребёнку дошкольного и младшего школьного возраста «нарыть» что-то в интернете — нереально. Я отдаю себе отчёт в том, что это моё личное представление о Китае сродни представлению в своё время европейца о Российской Империи: мол, у них там, в Москве, медведи дикие по Красной площади гуляют. Мне не хотелось бы, чтобы о моей Родине так всё ещё думали. А как рассказать ребёнку о целой стране? Не справедливо, в общем, поэтому хочу заполнить данный пробел в современном российском книгоиздании своим рассказом для Наны про Китай. Если кому-то наша беседа тоже станет интересна, то мы будем рады!

Пейзаж на экранах, 1720 год

Глава 1. Почему так называется?

Мы вместе разглядываем приобретённый ранее атлас.

— Да, Нана, Китай — это не Москва и даже не Прибалтика, что сел да поехал на выходные. Китай далеко.

— Очень далеко?

— Очень. Смотри: вот здесь, в Невеле, ты живёшь. А вот здесь ты была у меня в гостях. Вы ехали четыре часа. Долго, правда?

— Да.

— Смотри, а вот это всё — Китай. Видишь, какая большая страна?

— Как наша?

— Чуть поменьше.

— И там живут китайсы?

— Да, их там, Нана, очень много…

Невель и Китай на карте мира

— А почему их страна так называется?

— Интересный вопрос. Давай разбираться.

Оказывается, люди из разных стран называют Китай по-разному. Например:

люди, говорящие по-монгольски, пишут и называют эту страну Хятад;

те, кто говорят на уйгурском языке, пишут Xitay и говорят [хитай];

на казахском и на татарском языках пишут Қытай и говорят [кытай];

по-узбекски — Xitoy, что читается как [хытой];

зато итальянцы пишут Cina и говорят [чина], по-немецки пишут China и говорят [хина], а французы пишут Chine и говорят [шин];

у нас, в России, мы говорим [китай] и пишем Китай, как и в Болгарии, но в Украине хоть и пишут это название как и мы, но произносят иначе: [кытай]. Иногда по-украински записывают Хiни, что читается как [хины].

Англичане и американцы говорят [чайна] и пишут China; по-турецки пишут Ҫin и говорят [чин]; по-шведски пишут Kina, а говорят [щина]; по-польски говорят [хины], а пишут Chiny; по-литовски произносят [киния] — это Kinija; по-фински говорят [киина] — Kiina; по-азербайджански пишут Ҫin — [чин]; по-армянски название страны записывается вот так Չինաստան — [чинастан]; на иврите пишут סין и говорят [син]; по-грузински пишут ჩინეთი — [чинети].

— Тётя Настя, а почему такие разные названия?

— Дело в том, что в древности люди, жившие на территории современных нам Англии, Франции, Италии, Нидерландов и некоторых других, путешествовали по морям и в Индии узнали о богатой стране Чин, откуда в саму Индию доставлялись весьма ценные шёлковые ткани и фарфоровая посуда. Названия, связанные со словом «чин», распространились со временем во многие языки, что связано с торговлей в городах Великого шёлкового пути. Шёлковый путь — это огромный торговый маршрут через горы и пустыни по территории нескольких государств, который проходили длинной цепочкой караваны с товарами для обмена в других странах на другие товары.

Великий шёлковый путь и другие караванные маршруты Евразии в I веке н.э.

Такое название, скорее всего, связано с фамилией правителей китайского государства в то далёкое время — с династией Цинь. Китайские купцы и называли себя цыньцами, однако со временем это слово европейцы стали произносить как [кин] или [чин]. Название Чин применялось к южным регионам современного нам Китая, а тогдашний север страны населяли киданы или китаи — это были кочевые племена, родственные, как говорят учёные, монголам и маньчжурцам. Таким образом получается, что в те далёкие-далёкие времена эти два слова обозначали разные народы и, скорее всего, их разные государства. Забегая вперёд, скажу, что много лет спустя отдельные маленькие государства и княжества объединились в одну большую страну, а вот разница в её названии всё ещё осталась.

В европейских странах узнали о стране Катай (записывалось как Cathay) от путешественников, а оттуда, как говорят учёные, это название попало в славянские языки, где и укрепилось как «Китай». Кроме того, древнерусское слово «китай» обозначало место, огороженное забором, стеной. Учёные люди считают, что образовано оно от слова «кий», что означает «палка, жердь», и «тай» — «укрывать, прятать». Скорее всего, именно поэтому страну, сокрытую за Великой стеной, на Руси называли Китаем. Что интересно: сами китайцы называют своё государство Чжунго, что означает «Центральная страна», а самих себя — чжунго жэнь, то есть «человек, проживающий в Центральном государстве».

Вообще-то слова «китаец» и «китайский» уже давно обозначают принадлежность человека или предмета к стране Чжунго — Китаю, а не к определённому народу (как называют учёные — этнической группе). Иными словами, нет национальности «китаец», потому что это слово близко понятиям «советский человек», «россиянин», «американец» и другим. Кстати, у нас в России Китай ещё называют Поднебесной, хотя в самом Чжунго этим словом с самого начала называли весь мир вообще и лишь позднее стали обозначать земли, на которые распространялась власть императора. В наше время китайцы, когда говорят «Поднебесная», думают: «весь мир»; у нас, когда говорят «Поднебесная», думают: «Китай».

Глава 2. Китай и соседи

Сегодня официальное название Китая, то есть то, которое используется в документах, звучит как Китайская Народная Республика, а сокращённо — КНР ([каэнэр]). Это государство появилось на политической карте мира первого октября я тысяча девятьсот сорок девятого года, когда произошёл спор среди правителей Китайской Республики (КР — [каэр]) и получилось так, что правительство этой республики переехало на остров Тайвань, а на материковой части страны объявили об образовании новой страны — Китайской Народной Республики — с другим правителем. До сих пор продолжается спор о том, кто главнее и чьё государство настоящее. Вот и получается, что на Земле сейчас существуют два Китая, а пока их правители решают, как жить дальше, многие народы, в том числе и у нас, в России, говорят о Китае как об одной стране. В этой книге мы не будем делить страну на КР и КНР, потому что взрослые затеяли этот спор надолго и всерьёз, а нас интересуют совершенно другие вещи.

Физическая карта Китая

Посмотри на эту карту: вот Китай. Страна расположена в Центральной и Восточной Азии — так называем мы часть земного шара. С восточной стороны Китай омывается водами западных морей Тихого океана: Восточно-Китайским морем, Корейским заливом, Жёлтым морем, Южно-Китайским морем, остров Тайвань разделён с материком Тайваньским проливом, а остров Хайнань — проливом Цюнчжоу.

Горный хребет Куньлунь

Тибетское нагорье — самое большое и высокое плато на нашей планете и большая его часть находится на территории Китая. На юге плато (относительно ровной поверхности) когда-то вздыбились горы Гималаи. Именно здесь находится высочайшая вершина мира — гора Эверест, или Джомолунгма. Высота этой горы восемь тысяч восемьсот сорок восемь метров, то есть восемь километров прямо вверх! На западе Тибетского нагорья расположены горы Каракорум и Памир, а на севере — величественные хребты Куньлунь, Алынтаг и Циляньшань, которые круто обрываются на севере. Видишь, Нана, все высокие области на Земле показываются на картах оттенками коричневого цвета, это вовсе не означает отсутствия лесов или пустыню, просто, чем насыщеннее цвет, тем выше горы.

Кайлас
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.
электронная
от 162
печатная A5
от 414