16+
Хранительница серых скал

Бесплатный фрагмент - Хранительница серых скал

Северные земли

Объем: 314 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Северные земли
Глава 1

Чем ближе к северным землям, тем явственнее ощущалось приближение зимы. Кое-где уже лежал снег. Он был мелкий и сухой, колючий. Ветер не давал ему улечься как следует и постоянно вздымал в стылый воздух, заставляя кружиться и сверкать в лучах неяркого солнца. Копыта двух лошадей глухо стучали по подмерзшим темным листьям. Изредка тишину нарушало карканье ворон где-то в глубине леса.

Всадники — мужчина и молодая женщина — ехали молча. Женщина была погружена в собственные мысли и, казалось, ничего не замечала вокруг. Ее лицо было непроницаемым, она время от времени прикрывала свои удивительные золотистые глаза, словно прислушивалась к чему-то внутри себя, а потом с неохотой поднимала веки, но выражение глаз оставалось пустым.

Мужчина, ехавший рядом, следил за своей спутницей с тревогой. Ему не нравилась печать глубокой отрешенности на ее лице и молчаливость. Время от времени он задавал ей какой-нибудь вопрос, чтобы лишний раз убедиться, что она в порядке.

— Касси, — обратился он к ней в очередной раз, — если ты устала, мы можем сделать привал.

Она повернула голову и, взглянув на него несколько удивленно, тихо произнесла:

— Мы останавливались не более часа назад. Я не устала, Маркас.

Маркас чуть поерзал в седле, подыскивая в своей голове тему для разговора. Ехать в полной тишине и дальше казалось невыносимым.

— Я отвезу тебя к Ивару, — сказал он, стараясь, чтобы голос звучал непринужденно и бодро, — это глава одного из северных кланов. Я оказал ему помощь в борьбе с набегами соседей. Мы заключили союз.

Сандра в ответ просто кивнула и не ответила. Казалось, ей вообще все равно куда ехать, к кому и, что ранило сильнее всего, с кем. Маркас помнил о ее просьбе, которую она высказала, когда они встретились, но не думал, что в силах выполнить ее.

— Касси, — вновь окликнул он девушку и дождался, пока она посмотрит на него, — ты просила отвезти тебя к моей матери, но боюсь, что я не знаю, где ее искать. — Он усмехнулся. — Если моя мать все-таки фея, как ты утверждаешь, то она не вышла встречать меня, когда я прибыл в северные земли.

— Я найду ее сама, — ответила Сандра, — не беспокойся.

— Зачем она тебе? — Маркас чуть нахмурился. — Скажи, какие у тебя планы? Что ты задумала? Я ведь могу это узнать?

Ее взгляд чуть оживился, а на бледных губах появилась улыбка.

— Я хочу заключить с ней договор, думаю, мне есть, что ей предложить.

— Договор? — Маркас придержал коня, рвущегося вперед. — О чем ты хочешь с ней договориться?

— Хочу попросить убежища. — Ответ девушки заставил мужчину удивиться и несколько забеспокоиться.

— Убежища? — произнес он. — Но тебе ничего не угрожает. И, Касси, я смогу тебя защитить. Чего именно ты боишься?

— Я не боюсь. — Она покачала головой. — Теперь я боюсь, чего бы то ни было еще меньше, чем раньше, но я больше не хочу зависеть от чьей-то милости и искать покровительства. Я хочу найти свое место в этом мире, только свое, где я буду хозяйкой и где смогу найти покой и безопасность.

Маркасу ее слова не понравились. Ему казалось, что Кассандра ускользает от него, утекает, словно вода сквозь пальцы, еще немного, и она окончательно скроется от него в каком-то своем призрачном мире, и он потеряет ее. Мысленно он еще раз послал проклятье своему брату, пообещав оторвать ему голову при первой же встрече. Маркас не сомневался, это Эрик виноват в том, что Сандра сейчас больше похожа на тень, чем на человека. Ради него она пошла на договор с демоном, лишь бы спасти не только ни в чем не повинную Изабеллу, но и его самого, его душу. За это ей пришлось оставить в залог свою.

Условия этой сделки заставляли Маркаса гневно сжимать кулаки, ведь сама жизнь Сандры и нечто намного более ценное теперь зависели от поступков легкомысленного, эгоистичного и импульсивного Эрика. Маркас сомневался, что брат сможет сберечь то, что ему доверили. По ночам ему снились кошары, снилось, что король вновь затеял войну, что Восточное королевство тонет в огне и крови, а в небе летит огромный ящер, унося в лапах Сандру.

Она снова ушла в себя. Между ее темных бровей залегла тонкая морщинка, и Маркасу до безумия хотелось разгладить ее. Стащить бы сейчас Сандру с лошади, прижать к себе, пусть даже против воли, зацеловать всю, жарко шепча на ухо, что он больше никогда и никому не позволит ее обидеть, что с ним она в безопасности, что ей не нужно другого убежища кроме его рук. Признаться бы, что любит ее. Маркас перестал скрывать это от себя, когда уехал. Но теперь вынужден по-прежнему скрывать это от нее. Хотя, скрывать ли? Неужели Сандра с ее интуицией, ее даром читать в человеческой душе еще не поняла этого? Просто не захотела принять, отмахнулась, как от чего-то досадного, несвоевременного, ненужного.

Маркас сжал поводья лошади, сожалея, что это не шея Эрика. Все же, когда они прибудут на место, он пошлет своего человека в столицу следить за братом и незамедлительно передавать новости о делах в Восточном королевстве.

— И что ты хочешь предложить феям? — спросил он, когда тишина между ними вновь стала невыносимой. — Какое убежище они могут тебе дать? — Маркас вдруг напрягся. — Ты же не собираешься уйти к ним? — произнес он, едва скрывая страх.

— Нет, — тут же откликнулась девушка, и ему стало чуть легче дышать. — Люди не могут жить в их мире. Но феи способны подарить мне частичку мира для меня.

— И что ты отдашь им? Ведь есть цена? Ты не боишься? Свою душу им ты предложить уже не сможешь, она и так у тебя в залоге. — Беспокойство сделало его тон излишне резким, но Сандра не обиделась, даже улыбнулась.

— Не волнуйся, — ответила она, — на этот раз я предложу не себя.

— Вот как? И кого же?

— Тебя. — Прозвучало это так просто, словно девушка сообщила, что собирается выбросить старое платье.

— Меня? — переспросил ошарашенно Маркас.

Сандра чуть поморщилась.

— О, не смотри на меня так, — сказала она с насмешкой, — ты ничуть не пострадаешь от этого, даже наоборот.

Маркас продолжал молча смотреть на нее, ожидая разъяснений. Ему надоело вытягивать все из нее по одному слову, задавая бесконечные вопросы.

— Я собираюсь сообщить твоей матери, что ты жив. — Сандра вздохнула. — И вернуть ей сына.

Вопросы все же задать пришлось.

— Уверен, она знает, что я жив, — сказал он, стараясь не слишком задумываться о том, что они сейчас говорили о фее. Ведь до сих пор он отказывался признавать свое родство с волшебным созданием. — С чего ты взяла, что я нужен ей? И не хочешь ли для начала спросить о моем согласии знакомиться с матерью?

На лице Сандры отразилось сожаление и сомнение.

— Я просто надеюсь, что ты ей нужен, — призналась она, — очень рассчитываю на это, потому что это мой козырь. А твое согласие… — Сандра помолчала, задумавшись на мгновение, и продолжила: — Нет, оно мне не требуется.

Маркас смерил ее возмущенным взглядом.

— Общение с Эриком плохо на тебя повлияло, Касси, — сделал он вывод, — ты скоро станешь такой же законченной эгоисткой, как и наш любимый король. То есть ты хочешь сказать, что тебе на меня наплевать?

Сандра досадливо поморщилась.

— Ай, Маркас, — воскликнула она, — ну, что с тобой будет? Разве ты не хочешь узнать тайну своего рождения? Увидеть свою мать? Разве ты никогда не мечтал об этом? Она ведь фея, не забывай. Кто еще из людей может похвастаться таким родством?

Мужчина поджал губы и отвернулся.

— Брось, — насмешливо продолжила Сандра, — я ведь помогаю тебе.

Маркас резко натянул поводья, заставив лошадь остановиться и развернуться поперек дороги.

— Не надо мне помогать, — произнес он резко, серые глаза стали колючими, — ты уже помогла. Если бы ты в свое время не согласилась помогать Эрику, то твоя, моя и его жизнь была бы значительно легче.

Золотистые глаза на мгновение расширились, вспыхнули, а потом вновь стали пустыми и безжизненными.

— Да, — ответила она тихо, — ты прав. Я сама виновата во всем.

— Касси! — Маркас готов был вырвать себе язык. — Я не то хотел сказать!

Он торопливо стянул перчатку, чтобы дотронуться до руки девушки. Черт! Холодная, как лед!

— Кассандра, — повторил он ее имя уже не так мягко, стараясь достучаться, — я лишь не хочу, чтобы ты вновь пострадала. Я вовсе не имел ввиду, что все произошедшее — это твоя вина. Но, может, следует быть осторожнее? Даже я слышал о том, что феи — это опасные создания, коварные, мстительные и непредсказуемые. Зачем снова ввязываться в сомнительные авантюры? Я способен сам дать тебе твое убежище, где ты сможешь жить спокойно.

Серые глаза смотрели умоляюще, и Сандра вздрогнула, ощутив тепло его ладони на своих пальцах.

— Ты думаешь, я смогу жить словно обычная женщина? — Ее лицо осталось непроницаемым. — Тихо, не высовываясь, не используя свой дар, так будто его и нет вовсе. Буду сидеть там, где ты меня посадишь, научусь вышивать или готовить, может быть, даже выйду замуж и рожу детей?

Упоминание о ее возможном замужестве, заставило Маркаса скривиться, но в целом он бы вполне согласен с таким планом.

— Нет! — возразила Сандра на то, что он не успел озвучить. — У меня другие планы.

— И какие же? — В его тоне прозвучала обреченность. — Что именно ты задумала? Зачем тебе феи?

— Пока не скажу.

Сандра вздернула подбородок, а Маркас вспомнил, из-за чего именно они постоянно ругались в первое время после знакомства: упрямая, дерзкая, невыносимая — именно такой он и полюбил её.

— Ты все узнаешь в свое время, — продолжила девушка, — и не волнуйся, не захочешь знакомиться со своей матерью — не надо. Я тогда придумаю, что-нибудь другое.

Маркас посмотрел на нее с подозрением и недовольством, промолчал, коротко кивнув, но дорогу освободил, вновь заставляя своего коня ехать с ее кобылой бок-о-бок.

Сандра блефовала. Она рассчитывала на желание Маркаса больше узнать о своем происхождении, но пока решила не настаивать, справедливо полагая, что для начала ей следует самой найти эту фею и потолковать с ней прежде, чем знакомить волшебное создание с ее сыном. А в том, что Маркас захочет увидеть свою мать и больше узнать о ней, Сандра не сомневалась.

Глава 2

В поместье старого Ивара, главы одного из кланов предгорья, они прибыли около полудня. Обнесенное частоколом довольно большое поселение встретило их обычной житейской рутиной. Из деревянных, но с высоким каменным фундаментом домов поднимался в небо дымок, пахло лошадиным навозом, слышалось блеянье овец, которых уже не гоняли на пастбище, а держали в загонах. Маркас и Сандра проехали по грязной дороге к дому главы. Он, в отличие от остальных, был полностью каменным — добротное строение, пусть и лишенное красоты замков Восточного королевства, но основательное и удобное. Дом состоял из трех этажей с окнами лишь на втором и третьем ярусе. Они были затянуты слюдой, что слабо мерцала при скудном солнечном свете. Рядом с господским домом находилась конюшня, а также длинное деревянное здание.

— Здесь разместились мои солдаты, — пояснил Маркас в ответ на любопытный взгляд Сандры.

Они почти доехали до крыльца, когда мужчина вдруг придержал коня.

— Касси, — сказал он несколько неуверенно, — я прикажу своим людям молчать о том, кто ты.

Девушка покачала головой, ответив равнодушно:

— Не стоит, слишком много мороки, а надежды на то, что кто-нибудь не проболтается, мало. Так что не говори ничего, а там все равно все узнают.

— Я просто не хочу, чтобы ты переживала… — начал мужчина, но Сандра прервала его с язвительной улыбкой.

— Я не переживаю, Маркас, и, поверь, мне ничего не угрожает.

— Уверена? — Мужчина все еще был полон сомнений. — Здесь ты могла бы начать новую жизнь.

— Мне нравится старая, и к тому же мой договор с демоном имеет свои преимущества.

— И какие же?

— Видишь ли, ему будет неинтересно, если я слишком рано вдруг умру сама по себе или меня убьют. — Сандра не смотрела на Маркаса, лениво разглядывая людей, собравшихся перед домом главы. Их уже заметили. — Демону желательна моя служба у него при жизни. А это случится, если будет выполнено условие. — Девушка бросила на мужчину быстрый взгляд и договорила: — Ты знаешь, что за условие. Моя слишком ранняя смерть расторгнет договор, поэтому он будет стараться меня беречь.

— В надежде, что Эрик оступится? — Голос Маркаса был полон горечи.

— Вот именно! — Сандра улыбнулась ему как-то уж слишком радостно, будто и вовсе не переживала ни о каком договоре.

— Приехали, — мрачно сообщил ей Маркас, спешиваясь с коня и подавая руку. — Я представлю тебя, как свою подругу, согласна?

Девушка равнодушно кивнула. На высоком каменном крыльце их уже ждали. Высокий старик, еще достаточно крепкий, с седыми гладко зачесанными назад волосами и короткой бородкой, смотрел на прибывших доброжелательно и с интересом. Молодой человек, скорее всего сын, темноволосый, с зелеными как трава глазами с трудом сдерживал нетерпение, желая скорее поприветствовать Маркаса. Он все же сбежал со ступеней и хлопнул мужчину по плечу.

— Дружище! — воскликнул парень. — Как хорошо, что ты не стал задерживаться надолго. А то умчался, ничего не объяснив. Мы тут гадали, что стряслось. Ты ведь даже из отряда не взял никого.

— Все хорошо, — спокойно ответил на эту жаркую речь Маркас. — Мне нужно было встретить кое-кого.

Глаза паренька обратились на стоящую рядом Сандру и с интересом осмотрели ее с головы до ног.

— Знакомьтесь. — Маркас взял ее за руку. — Это Кассандра, моя подруга.

— Просто Сандра, — доброжелательно улыбнулась девушка.

— Айк, — представился в ответ юноша и тоже расплылся в улыбке, открытой и радушной. — Пойдемте же, — добавил он, оглянувшись на стоявшего на крыльце старика, — отец заждался.

Они стали подниматься по ступеням. Бросив беглый взгляд наверх, Сандра заметила, как за полузакрытой дверью мелькнуло еще чье-то любопытное лицо, женское, с пронзительным взглядом зеленых глаз. Оно появилось и тут же исчезло, когда гости поднялись на последнюю ступеньку.

— Рад, что ты вернулся так скоро, — произнес старый Ивар и протянул руки к Маркасу, тот охотно обнял старика.

— Мне посчастливилось повстречать Кассандру на полпути, — объяснил мужчина, оглянувшись на стоявшую за ним девушку.

— С твоей… подругой случилась беда? — Старик с любопытством смотрел на Сандру, и от нее не укрылась его маленькая запинка.

— Нет, — ответил ему Маркас и притянул Сандру ближе к себе, словно при всех беря под свое покровительство. — Просто ей лучше быть со мной рядом.

В глазах старого Ивара промелькнуло какое-то сожаление.

— Что ж, — произнес он с легкой улыбой, — добро пожаловать, Кассандра. Мы рады друзьям Маркаса.

— Благодарю. — Сандра склонила голову в вежливом поклоне, гадая, что именно могло не понравится в ней старику. А то, что она не понравилась, ведьма почувствовала безошибочно. Веяло легким разочарованием, скрытым за доброжелательностью.

— Моя дочь приготовит для вас комнату. — Ивар кивнул ей, а потом перевел взгляд на Маркаса. — Или вы предпочитаете поселиться вместе? — Легкая, едва заметная насмешка вновь не укрылась от Сандры.

— Нет, нет, — поспешила возразить девушка, — мне нужна отдельная комната, пусть даже маленькая, или я могу поселиться с кем-то из женщин вашей семьи. Мы с Маркасом только друзья.

Старик улыбнулся уже радостнее, он довольно усмехнулся, погладив бороду.

— Мы найдем для вас прекрасные покои, Кассандра, — вполне дружелюбно пообещал он и, повернувшись к приоткрытым дверям, позвал: — Далия! Проводи нашу гостью.

Из-за дверей показалась молодая девушка, примерно ровесница Сандры. Именно ее она и видела мельком, когда понималась на крыльцо. Она была худенькой, с темными, как у брата, волосами, заплетенными в длинную тугую косу, и светло-зелеными прозрачными как вода глазами. Девушку вряд ли можно было назвать красавицей. Ее рот был, пожалуй, широковат, а курносый нос придавал забавный вид, но все же она была достаточно милой.

Далия окинула Сандру настороженным взглядом, коротко поздоровалась и молча сделала знак следовать за собой. Она провела гостью мимо просторной общей комнаты на перовом этаже дома, там во всю пылал камин, а полы и длинные лавки у большого стола были застланы шкурами. Очевидно где-то рядом была и кухня, потому что до Сандры донеслись запахи похлебки и свежего хлеба. Лестница справа привела девушек на неширокую площадку второго этажа. Далия повернула налево и, пройдя через небольшой закуток, служивший очевидно какой-то кладовкой, подвела Сандру к двери комнаты.

— Вот, — указала девушка на дверь, — гостевая. Небольшая, но теплая. И окна выходят на реку.

Далия говорила, стараясь, чтобы ее голос звучал равнодушно, но Сандра уловила в нем нотки неприязни и удивилась, чем она уже успела не понравиться хозяйской дочке?

— Спасибо, — как можно теплее поблагодарила она, входя за хозяйкой в комнату, действительно небольшую, но светлую и уютную.

Стены комнаты не были оббиты тканью, как это принято в состоятельных домах Восточного королевства, а сохранили полукружья бревен. Они были светлыми, и кое-где на срубе блестела застывшая смола. Очевидно, что это помещение пристроили совсем недавно.

— Наш старый дом сгорел, — пояснила Далия, видя, как Сандра коснулась одной из стен, — он раньше был полностью деревянным. Новый построен этой осенью и снаружи обложен камнем.

— Пожар — это очень страшно, — с сочувствием сказала Сандра, — а что именно случилось?

— На нас напал соседний клан, они хотели украсть меня. — Девушка сказала это даже с некоторой гордостью, словно хотела, чтобы гостья осознала ее ценность. — Сын главы клана хотел жениться на мне, чтобы получить мое приданое, но у них ничего не вышло.

— Хорошо, что все обошлось, — улыбнулась Сандра. — Жаль, дом вам не удалось спасти.

— Никто не пострадал. — Девушка наконец-то искренне улыбнулась, а ее глаза загорелись от какого-то приятного воспоминания. Причина этого стала понятна со следующей фразой. — Маркас со своим отрядом спас нас всех и отбил нападавших. Его же люди помогли нам потом построить новый дом.

— А-а-а, — протянула Сандра, старательно пряча улыбку. — Вам действительно очень повезло, что Маркас приехал так вовремя.

Девушка все же что-то уловила в лице своей гостьи, потому что вдруг вспыхнула румянцем и сердито насупилась.

— Располагайся и отдыхай с дороги, — произнесла она несколько резковато, — к обеду скоро позовут.

Она уже почти вышла за дверь, но на пороге обернулась.

— А ты давно знаешь Маркаса? — решилась Далия на вопрос, а краски на ее щеках стало еще больше.

Сандра, не торопясь, прошла к кровати у стены, скинула на нее свой теплый плащ и только потом обернулась к девушке.

— Уже два года, — ответила она, — он мой друг.

Девушка явно ждала более подробных разъяснений, но Сандра продолжила ей мило улыбаться, а потом зевнула.

— Я прилягу с дороги, — сказала она, — устала.

Далия закрыла за собой дверь, а Сандра негромко хихикнула. Теперь ей стало все понятно: и недовольство старика, когда он увидел, за кем именно так стремительно сорвался Маркас, и неприязнь девушки. Очевидно, старый Ивар рассчитывал на союз своей дочери с братом короля. Тот появился у них как спаситель, отразил нападения врагов, спас Далию от нежеланного брака, защищает его земли, стараясь найти верных союзников. Идеальный кандидат в зятья. Да и сама Далия очень неравнодушна к Маркасу, тут Сандра даже доли корысти не разглядела, чистая влюбленность. Будь он хоть нищем бродягой, девушка бы согласилась пойти за него.

Раскладывая свои немногочисленные вещи, что лежали в дорожном мешке, Сандра задумалась о том, что ей что-то кажется необычным в этой Далии. Что-то неясное готово было прорваться сквозь завесу сознания, но ускользало, стоило Сандре попытаться нащупать нить. Видимо, все дело в усталости. Последнее время она очень быстро устает и постоянно хочет спать. Девушка прилегла на подушки и с наслаждением вытянулась на мягкой перине. Ночевки на голой земле в лесу порядком ей надоели. Сандра и не заметила, как заснула.

Дверь в комнату чуть слышно скрипнула, в проем просунулась голова Маркаса. Он улыбнулся, видя, что Сандра спит, и также тихо закрыл дверь. Мужчина уже успел переодеться и освежиться с дороги, а также выполнить обещание, которое он дал сам себе. Маркас незамедлительно отправил в столицу своего человека, чтобы шпионить за Эриком и докладывать обо всем, что происходит в королевском замке и с самим королем. Только так он может быть уверен, что успеет предотвратить возможную беду, что грозила прежде всего Сандре.

Глава 3

Вечером Сандру вежливо пригласили отужинать в общем зале. Она сама предпочла бы поесть в своей комнате — усталость с дороги все еще ощущалась достаточно сильно, — но, боясь обидеть и настроить против себя хозяев дома, девушка согласилась.

Стол для гостей был накрыт весьма щедро. Несколько видов мяса, жареного и копченого, пироги с капустой, мягкий овечий сыр, колбасы, запеченные овощи, домашнее пиво наполнили просторный зал вкусными ароматами. В комнате было светло от множества свечей, бревенчатые стены еще не потемнели от времени и мягко золотились. Сандра отметила искусные гобелены на стенах и толстые ковры на полу, лавки устилали шкуры животных. Ивар был очень небедным человеком. Даже недавний пожар не нанес ему существенного вреда. Хозяйкой дома считалась Далия, она отдавала распоряжения и сама подавала блюда на стол. Девушка села ужинать последней, лишь убедившись, что все в порядке. При этом ее зеленые глаза постоянно обращались к Маркасу, что сидел рядом с хозяином. Думая, что делает это незаметно, Далия ловила каждое движение мужчины, но тут же скромно опускала взгляд, стоило тому взглянуть на нее. Эти взгляды замечали все. Старый Ивар с одобрительной усмешкой оглаживал седую бороду, его сын Айк посмеивался, а сам Маркас смущался, словно юнец, впервые ощутивший внимание симпатичной девушки.

Сандра тоже заметила то внимание, каким одаривала гостя молодая хозяйка дома. Ей стало интересно, но пригляделась она именно к Маркасу. Чувства девушки были видны как на ладони, но что чувствует он сам? Сандра разглядела смущение, неловкость, симпатию и, пожалуй, все. Мужчина знал о влюбленности Далии, но не разделял ее и уже от одного этого факта ощущал себя виноватым. Хотя и раньше женщины выказывали королевскому бастарду свою симпатию, и многие были не прочь поселиться в его покоях, он никогда не чувствовал с их стороны искренней любви к себе. Сейчас же, наоборот, именно его сердце не отзывалось, и Маркасу было неловко, будто он оставался должным, а отдать долг не мог.

Мужчина насупил широкие брови, опустив глаза в тарелку с жареным мясом, а потом вдруг резко взглянул на Сандру, сидевшую напротив него. Она чуть заметно понимающе усмехнулась, и Маркасу стало еще хуже. Он даже покраснел.

Смилостивившись над ним, Сандра повернулась к Ивару и спросила:

— Сильно ли вам досаждают соседи, господин Ивар? Маркас по дороге рассказывал, что в этих местах бывает неспокойно.

— Все так и есть. — Старик кивнул. — Последнее время набеги участились. Мой клан издревле живет на самой границе, и еще никогда нам не приходилось отбиваться от врагов настолько часто. Хотя наш клан один из самых многочисленных на этих землях. Мы живем почти в самых горах и всегда были защищены самой природой.

Ивар вздохнул, его светлые глаза затуманились.

— Слишком многие хотят урвать для себя кусок побольше, — с горечью произнес он, — нет единства, нет сильного правителя, что стал бы настоящим хозяином и покровителем.

Он поднял глаза на Маркаса и продолжил:

— И чужаков они терпеть не захотят.

— Может эта угроза заставит всех объединиться? — Сандра тоже смотрела на Маркаса.

— Пусть попробуют. — Мужчина согласно кивнул и отложил кусок хлеба, который ел. — Я не хотел бы с ними воевать, в моих планах объединить кланы в союз, сильный и подчиненный одному правителю, но с сохранением свободы. Иначе набеги будут продолжаться бесконечно.

— Все давно это понимают, — снова закивал Ивар, — только вот объединяются маленькие кланы больше для разбоя, а крупные строят укрепления и сторожат свои границы, не желая взаимодействовать с соседями.

— Может тогда созвать всех на Совет кланов? — спросила Сандра. — Обрисовать выгоды от союза?

Старик вдруг широко улыбнулся и посмотрел на Маркаса с хитрим прищуром.

— Кем твоя подруга является в Восточном королевстве? Советником короля? Я смотрю она привыкла мыслить широко, по-мужски.

Сандра тут же вспыхнула и стушевалась. Действительно, куда она лезет? Не наигралась еще? Привыкла помогать Эрику не только магией, вот и теперь сует свой нос, куда не следует. Скорее всего Ивар и Маркас уже обсуждали возможный план действий, а ее советов никто и не спрашивал.

— Кассандра не раз помогала моему брату и мне добрым советом, — услышала девушка уверенный голос Маркаса, — я ценю ее мнение.

— Уверена, оно вам не понадобится. — Сандра поднялась с места. — Простите за то, что вмешалась. Я здесь не для этого.

— А для чего же? — спросила Далия, ее звонкий голос прозвучал несколько напряженно. Девушка с нетерпением ждала ответа, остальные тоже ждали, но скрывали любопытство за вежливыми улыбками.

— Я хотела бы найти здесь для себя новый дом, — не стала скрывать Сандра. — Но не волнуйтесь, я вас не стесню и скоро уйду.

— Зачем же уходить? — искренне удивился Ивар. — Оставайтесь. Места у нас хватает. Мы с радостью поделимся с вами и кровом, и пищей, посильная работа у нас на всех найдется. Люди у нас радушные, возможно, найдете себе друга по сердцу.

Сандра не успела ответить, как такой же вопрос с беспокойством задал и Маркас:

— Куда ты собралась уходить? Разве здесь плохо? Тебе что-то не нравится?

Сандра вновь смутилась. Не стоило заводить этот разговор здесь, в присутствии всех этих людей. Не объяснять же ей им в самом-то деле, что она хочет уйти искать фей в горы и просить у них убежище, подходящее под ее цели.

— Конечно, меня все устраивает, — поторопилась согласиться девушка, — я просто не хотела вас стеснять.

— Я рад, если вы станете доброй подругой моей Далии. — Старик с улыбкой обратил взгляд на дочь. — Может быть, станете помогать друг другу.

Сандра вежливо кивала, но заметила, как Далия сузила свои зеленые глаза, внимательно глядя на гостью.

— Далия у нас занимается тем, что лечит людей, — продолжил тем временем хозяин.

Айк, что все это время молча поглощал еду с аппетитом, вызывая у всех веселое удивление, вдруг поднял глаза от тарелки и хмыкнул.

— Ага, она у нас в клане ведьмой считается, — произнес он, вытирая рот тыльной стороной ладони, — ее за это побаиваются и сторонятся.

Ивар отреагировал мгновенно. Он чуть привстал со своего места и отвесил сыну увесистый подзатыльник, заставивший того ойкнуть и едва не уткнуться лицом в стол.

— Думай, что ты несешь! — грозно сказал отец. — Зачем повторять нелепые и обидные слухи про сестру при гостях? Какая она ведьма?

Ивар повернулся к Сандре и продолжил:

— Неправда это! Не слушайте этого идиота, не ведьма она. Просто умеет лечить. Но в одном Айк прав: некоторые из-за этого побаиваются мою девочку. Считают, что если в руках есть исцеляющая сила, то она же может и губить.

Сандра, что сначала застыла в изумлении на своем месте, поспешила стереть со своего лица недоверие и подозрительность. Нет, слухи о том, что девушка может оказаться ведьмой, ее не испугали, как того опасался Ивар. Сандра недоумевала, как она могла этого не почувствовать. Не узнать родственную силу. Но родственную ли?

— Все в порядке, — произнесла она торопливо, — я знаю, как несправедливы бывают люди к тем, кто хоть как-то отличается от них. Целительство — великий дар, им можно гордиться. Умело приготовленные лекарства нужны всем.

— Так она лечит не травами, — пробурчал Айк, обиженно потирая затылок. — У нее ладони светятся.

Он снова чуть не схлопотал оплеуху от отца, но вовремя выскочил из-за стола.

— А что такого-то? — сердито засопел парень. — Ведь об этом все знают. И Сандра узнает, если решит остаться.

— Верно! — Далия выступила чуть вперед и с гордым видом обвела всех глазами. — Пусть сразу узнает. Я не собираюсь таиться, а то только хуже будет.

Девушка обернулась и обратилась к Сандре.

— Я лечу руками. Накладываю ладони на больное место и раны затягиваются, а болезни отступают. И руки у меня, и правда, при этом светятся. Но я не ведьма.

— Не ведьма, — согласилась с ней Сандра, а мысленно при этом добавила: «Но и не человек».

Она выдавила из себя улыбку.

— Все в порядке. Я в восхищении. Еще никогда не встречалась с таким чудом.

— А с каким встречалась?

Далия смотрела насторожено, исподлобья. Уж она-то наверняка уже распознала суть их гостьи, но пока не знала, как к ней относиться, как к союзнице или как к врагу.

— Пожалуй, нам пора идти отдыхать, — вмешался Маркас, стараясь, чтобы ситуация не накалилась. — И Кассандра, и я устали с дороги. А о планах на будущее поговорим при свете дня.

— И то верно, — бодро согласился с ним Ивар. — Хватит разговоры разговаривать. Идите отдыхать, друзья мои.

Сандра медленно поднялась, поблагодарила хозяев и вышла из зала в сопровождении Маркаса. Убедившись, что их сейчас никто не видит и не слышит, девушка взяла мужчину за локоть и заставила развернуться к себе.

— Почему ты мне не сказал? — упрекнула она его.

— О чем? О том, что Далию считают ведьмой? Да не правда это, никакая она не ведьма. Уж я-то теперь в них разбираюсь.

Маркас чуть усмехнулся, глядя на Сандру с некоторым самодовольством.

— Уж точно не ведьма! — чуть громче положенного согласилась девушка и тут же оглянулась через плечо: не идет ли кто? — Не ведьма, — повторила она уже тише и с нажимом закончила: — Она фея!

Маркас поперхнулся воздухом и посмотрел на подругу диким взглядом. Сандра же и не заметила его реакции, она задумчиво хмурила темные брови.

— Я сразу и не поняла, — сказала она тихо, будто сама себе, — хорошо спряталась, паршивка. От человека и не отличить. Отголоски такой же силы я и в тебе слышу, но на тебе только след, а здесь она горит ярко. Такое нелегко спрятать. Я просто не поверила, потому и проглядела.

— Но Далия — дочь Ивара! — воскликнул Маркас, прервав Сандру. — Родная дочь! Это я точно знаю. Да и обычная она совсем, не считая этого ее дара лечить. Не может она быть феей, как ты говоришь.

— Она просто умело скрывается, — стояла на своем Сандра. — Далия — подменыш.

— Так говорили и обо мне. — Маркас все еще недоверчиво качал головой.

— Нет, — тут же возразила ему девушка. — Ты — сын феи, дитя, что родилось от союза смертного и волшебного создания. А Далия — сама фея, но в человеческом обличье.

— И что она тут делает? Зачем ей это?

Сандра пожала плечами.

— Не знаю, может сама захотела стать человеком, возможно, ее изгнали. Иногда феи отдают, меняют своих детей на человеческих, считая, что люди лучше о них позаботятся. По легендам чистокровные дети фей бывают слабы, а матери из прекрасных созданий не очень хорошие.

Маркас что-то буркнул себе под нос, подумав о своем, а потом задал следующий вопрос:

— И Ивар знает, как думаешь?

— Думаю, что нет.

Сандра решительно увлекла мужчину в сторону своей комнаты, чтобы их никто не подслушал. Они вошли в небольшую гостевую спальню и плотно прикрыли за собой дверь.

— Ивар считает Далию своей родной дочерью, это ясно. — Девушка села на кровать, продолжая начатый разговор. — Скорее всего подмена произошла в младенчестве, иначе бы родные заметили перемену в ребенке.

— И где сейчас настоящая дочь Ивара? Что феи с ней сделали?

— Я не могу утверждать, но считается, что похищенные дети живут в волшебном мире со своими приемными матерями.

— И такой ребенок никогда не вернется обратно?

— Вряд ли он захочет. Такой человек, вырастая, не умеет жить по-другому. Да и здесь он моментально выдаст себя, станет изгоем, или с ним случится что-то похуже. Я так понимаю, Далия-фея все же не смогла остаться совсем незамеченной. Отсюда и слухи про ведьму. Своим даром она платит семье принявших ее людей, но другие чувствуют в ней угрозу.

— А она может стать угрозой?

— Айк правильно сказал, в ее руках сила исцелять и сила убивать.

— Черти что! — выругался в сердцах Маркас, а потом хмуро взглянул на Сандру. — Я думал, ты — это самое чудное, что я видел в жизни. Мне с лихвой хватало твоих ведьминых способностей, но даже здесь, в чужом краю, меня продолжают настигать волшебные создания. Может я их притягиваю к себе?

— Просто ты увидел мир таким, какой он есть. Мы не одни живем на этом свете, я имею в виду людей. Не стоит закрывать на это глаза, от этого не станет безопаснее. Ты и сам не вполне человек.

— Я всегда чувствовал себя только человеком. Да и сейчас не ощущаю в себе ничего необычного. Это ведь ты утверждаешь, что я сын феи.

— Тебе это говорил и твой отец.

— Все всегда считали это глупой сказкой, которой король хотел прикрыть свой грех.

Сандра вздохнула.

— Маркас, почему ты злишься? — спросила она устало. — Не веришь мне или винишь меня в том, что узнал о том, чего не хотел бы?

— Скорее второе, — признался Маркас. — Я просто не знаю, во что все это выльется. И для меня, и для тебя. Насколько я всегда знал, феи — опасные существа. А ты собираешься с ними о чем-то договариваться. А теперь я еще узнаю, что одна такая фея живет со мной в одном доме.

Девушка улыбнулась и тут же зевнула, едва успев прикрыть рот ладонью.

— Ведьму же ты выдержал, — хлопая слипающимися глазами, сказала она. — Прости, я ничего не могу изменить. Могу только обещать, что все, что я теперь буду делать, никому не повредит. Все будет касаться только меня и моей жизни. Я сама буду расплачиваться за свои ошибки.

— Как будто меня этот факт должен успокоить, — ворчал Маркас, когда пару минут спустя вышел из спальни Сандры и отправился к себе. — Ведьмы, феи, подменыши. Может, вскоре я с живым драконом увижусь.

Он было засмеялся, но тут же умолк, подумав, что уже ничему не удивится, и лучше не шутить на такие темы. Мужчина удалился в свою спальню, не заметив, как его проводил взгляд зеленых глаз. Далия тихо выскользнула из-за угла и, подойдя на цыпочках к дверям гостевой комнаты, осторожно толкнула дверь.

Глава 4

— Не спишь? — с легкой улыбкой спросила Далия, входя в комнату.

— Нет, — отозвалась Сандра. — Ждала тебя.

— Вот как? — удивилась девушка. — Знала, что я приду?

Далия остановилась в дверях, в руках она держала небольшой глиняный кувшин, прикрытый тканой салфеткой.

— Я принесла тебе теплого молока, — сказала она, прошла в комнату и протянула Сандре кувшин. — Выпей, это поможет быстрее заснуть и лучше отдохнуть после тяжелой дороги.

Сандра подалась вперед, взяла в руки кувшинчик и поднесла его к губам. Сама она при этом не отрывала глаз от молодой хозяйки, видела напряженное ожидание на ее лице и нетерпение, из-за которого она суетливо перебирала тонкими пальцами пояс на своем домашнем платье.

В момент, когда губы Сандры уже должны были коснуться молока, она вдруг резко выпрямилась и зло сузила глаза, сверкнувшие пламенем.

— За дуру меня держишь? — спросила девушка Далию. — Надеешься, что поведусь на твой обман и выпью это? Питье и еда из рук феи заставили бы меня уснуть лет на сто. Ты этого хотела?

— За столом же ты есть и пить не боялась. — Далия справилась с разочарованием и прошла вглубь комнаты, где села на простой деревянный табурет у камина.

— За столом еда была чистой, — возразила Сандра, — я бы почувствовала. А это молоко не из нашего мира. Решила избавиться от меня? Почему?

— Ты поняла, кто я. И Маркасу уже сказала, я слышала. — Далия обиженно засопела и стала похожа на капризного маленького ребенка.

— Ты тоже про меня поняла, и что? Я же не пытаюсь от тебя избавиться. К чему такая враждебность?

— Чувствую от тебя угрозу. — Девушка внимательно разглядывала сидевшую напротив нее на кровати ведьму. — Ты можешь настроить всех против меня. И Маркаса.

— Так и признай, что дело в Маркасе, — ехидно произнесла Сандра. — Увидела во мне соперницу и тут же решила избавиться? Что, ты обычно так и поступаешь?

Далия вспыхнула от досады. Она сморщила свой курносый носик и стала похожа на зверушку, что собирается чихнуть.

— Я не причиняю зла людям, среди которых живу, — с вызовом произнесла она. — Но ведьмы мне здесь ни к чему. И да, дело и в Маркасе тоже. Мне нравится этот мужчина, и он одной со мной сути. Мы стали бы прекрасной парой. Он правил бы северными землями, а я помогала бы ему во всем.

— Ты живешь здесь с раннего детства? — Сандра решила пока проигнорировать ситуацию с Маркасом и с претензиями на него феи. — А где настоящая Далия? Она жива?

— Почему я должна тебе что-то рассказывать?

Сандра расслабленно откинулась на стену за своей спиной и, поджав ноги, обвила их руками.

— Мы могли бы быть не врагами, а союзниками, — предложила она почти небрежно, словно речь шла о пустяке, — помогать друг другу. Вряд ли нам обеим понравится, если, стараясь навредить друг другу, мы раскроем перед людьми свою суть. Тогда уйти отсюда придется и тебе тоже. А я так понимаю, ты считаешь это место своим домом.

На лице Далии все еще было недоверчивое выражение, дружить с ведьмой ей вовсе не хотелось.

— Я не уйду отсюда, по крайней мере пока, — с нажимом заявила Сандра, — и не советую меня заставлять.

— Зачем ты здесь? — Далия насупилась, глядя на свою гостью исподлобья. — Ты хочешь спрятаться в этих землях, верно? Чего такого ты натворила в своем Восточном королевстве?

— Я не прячусь, — не очень охотно ответила ведьма, — но ты права мне кое-что нужно. И то, что я встретила здесь тебя, очень большая удача для меня. Если, конечно, мы договоримся.

Обе девушки помолчали, по-прежнему внимательно вглядываясь друг в друга.

— Ну, — откликнулась наконец фея, — так чего же ты хочешь?

— Если позволишь, я пока не скажу. Мне, как и тебе, надо сначала приглядеться. Может, я и на самом деле уйду. Одно скажу, враждовать бессмысленно.

— А Маркас?

Сандра еле удержалась от издевательского смешка. Не стоило сейчас портить едва наметившиеся отношения с волшебным созданием. Вместо этого она пожала плечами.

— А что Маркас? — спросила она. — Он свободный мужчина. И он не мой мужчина, я не держу его и никаких чар к нему не применяю. Он волен выбирать себе в возлюбленные, кого захочет.

— На счет чар ты права, да это и невозможно, — согласилась Далия, — но ты держишь его, признай это. Возможно, не специально. Но не можешь же ты не знать, что он любит тебя.

Сандра промолчала. Она знала, конечно, знала. Вот только не понимала, что с этим делать. Рассчитывая на помощь и поддержку брата Эрика, она чувствовала, что использует его. Имела ли она на это право?

— А что ты сказала на счет чар? — встрепенулась вдруг Сандра. — Почему это невозможно?

— Разве ты не знаешь? — Далия взглянула на нее с удивлением. — Он защищен от любого магического воздействия, чары на него не действуют.

— Вот как? Я на самом деле этого не знала, хотя даже и не пробовала.

Сандра закусила губу. Надо же! В первое время после знакомства, ведьма не раз угрожала Маркасу, иногда очень хотелось сотворить с грубияном что-нибудь эдакое. Она даже не догадывалась, что это невозможно. Очевидно, мать защитила его.

— Я знаю, что он сын феи, — сказала девушка. — Этого не скрывал даже его отец-король, хотя ему никто и не верил. — Ты знаешь, кто его мать?

— Нет, не знаю. А какая разница?

— Она отдала его в младенчестве, но вдруг она была бы рада увидеть его? Да и Маркас хочет узнать правду о своем рождении.

— У тебя в этом свой интерес, да? — догадалась Далия. — На Маркаса и материнские чувства какой-то феи тебе плевать.

— На Маркаса мне не плевать, — горячо возразила Сандра. — Я не сделаю ничего, что ему как-то повредит. Ты считаешь опасным для него узнать всю правду о своем происхождении? Я знаю, что этот вопрос мучает его всю жизнь. А чего хочу я, ты узнаешь чуть позже, если мы все же придем к взаимопониманию.

— Если Маркас этого хочет, я могла бы попробовать узнать что-то о его матери. — В голосе Далии все еще сквозило сомнение. Она не доверяла Сандре.

— Как ты оказалась здесь? — вновь спросила ведьма. — И где настоящая Далия? Ответь на некоторые мои вопросы, а я отвечу на твои.

Фея все же решилась.

— Обещай, что не будешь мешать мне с Маркасом? — попросила она.

— Обещаю, — ответила Сандра. — Тебе я мешать не буду, но Маркас должен решить сам, хочет ли быть с тобой. Ты замечала его интерес к тебе?

— Нет, — буркнула фея и обиженно надула губы. — Не замечает он меня почти, а теперь с твоим появлением и вовсе видеть перестанет, словно я невидимка. Все же я считаю, что тебе здесь не место.

— Помоги мне, и я уйду из вашего клана.

— Хорошо, — склонила голову Далия, — давай попробуем.

Она выпрямилась на стуле и гордо взглянула на свою соперницу.

— Меня обменяли на человеческую девочку, едва я родилась, — сказала девушка. — Моя мать родила меня не от своего мужа, я плод незаконной любви. Ее муж простил свою неверную жену, но позора бы не принял. Поэтому меня подменили. Всем сказали, что ребенок умер, а мои родители, чтобы утешиться, взяли на воспитание человеческого ребенка.

Сандра не удивилась рассказу. Из всех волшебных существ феи были самыми высокоразвитыми в устройстве своей общественной жизни. У них были свои короли и королевы, свои города, свои традиции и обычаи. Феи заключали браки, рожали детей, хотя их потомство часто оказывалось слабым. Именно поэтому волшебные создания частенько воровали детей у людей, подкидывая им своих — ущербных, больных или уродливых. Люди догадывались, что воспитывают нечисть. Те, кто не боялся проклятий, даже спешили избавиться от такой обузы. Но чаще их оставляли, терпели, опасаясь мести. За хорошее отношение к своим детям феи могли и щедро наградить. Такое тоже случалось. Далию, значит, отдали, стараясь скрыть грех.

— Ты поддерживаешь связь со своей матерью? — с сочувствием спросила девушку Сандра.

— Да, мы видимся, — вздохнула она, — здесь, в вашем мире. Она приходит ко мне иногда. Мне вернутся нельзя, ее муж сказал, что убьет меня, если я когда-то появлюсь дома.

Это «дома» прозвучало так жалобно, что Сандре захотелось даже обнять несчастную изгнанную фею.

— Это ведь не истинный твой облик? — Сандра не удержалась от любопытства. — Как ты выглядишь на самом деле?

Далия покачала головой.

— Это внешность человеческой девчонки, — подтвердила она. — Я могу быть настоящей, только когда моя мать снимает заклятие при нашей встрече.

Зеленые глаза феи стали мечтательными.

— Я очень красива, — сказала она. — Ах, если бы только знала, как я красива! Если бы Маркас увидел меня в истинном облике, он не устоял бы. Ни одна смертная женщина не может меня превзойти. Ты в сравнении со мной — невзрачная мышь.

Сандра тихонько усмехнулась, но спорить благоразумно не стала. Про красоту фей действительно ходили легенды.

— Настоящая Далия счастлива в твоем мире? — спросила она.

Фея пренебрежительно передернула плечами.

— Вполне, — ответила она и поморщилась от досады, — родители балуют ее, хотя она совсем обычная, некрасивая и глупая.

Сандра поняла, что подменыш страшно завидует той человеческой девочке, что стала ее заменой в мире фей. С ней самой обошлись несправедливо, изгнали, лишили даже истинного облика. И теперь фее очень хотелось самоутвердиться хотя бы здесь в мире людей. Для этого ей и нужен был Маркас. Он способен стать королем этих северных земель и посадить рядом на трон ее. Далия считалась дочерью предводителя большого клана и могла претендовать на роль супруги для правителя. Фея была всерьез увлечена мужчиной, и ее чувства очень удачно возникли к нужному ей человеку.

— Тебе оставили твою магию? — вновь задала вопрос Сандра. — Ты умеешь лечить?

Далия скривилась и снова стала похожа на забавного зверька.

— Жалкие крохи, — недовольно произнесла она, — крохи от могущества фей. Целительство да владение стихиями, на уровне, что вряд ли выше обычной ведьмы. И та сила, что мне подвластна здесь, иногда плохо слушается, не признает меня. Во время нападения на нас именно я сожгла дом. — Далия с сожалением вздохнула. — Это вышло случайно, я не хотела. Я собиралась лишь напугать наших врагов.

— Как ты выживаешь здесь? — Сандра пораженно покачала головой. — Представляю, как это тяжело.

— Не представляешь! — воскликнула Далия, и ее зеленые глаза стали злыми. — Мне приходится каждый миг контролировать себя. Я искренне полюбила свою приемную семью, забочусь о них, но это так тяжело не быть собой. Если бы я могла вернуться! И еще это проклятое железо!

Сандра поняла. Ей было известно о том, что феи не выносили присутствия рядом железа. Оно было также губительно для них, как серебро для ведьм. Но серебро все же встречалось в быту не так часто. А вот предметов из железа и стали вокруг хватало.

— Теперь расскажи о себе, — требовательно сказала Далия. — Давно ты знаешь Маркаса?

— Уже два года, — ответила Сандра. — Я помогала его брату, когда он еще был принцем.

— А сейчас он выгнал тебя, и ты решила прибиться к другому брату?

— Проницательность явно не твоя сильная сторона, — ответила на издевку Сандра. — Меня никто не выгонял. Просто пришло мое время уйти, король должен править самостоятельно. А Маркас — мой друг, хотя мы и не всегда ладили с ним. Мне больше не к кому было идти, но я не собираюсь использовать его. Он нужен мне, чтобы найти фей. Я хочу попробовать вернуть ему мать и кое-что попросить у нее взамен.

— Она отдала его, — сказала Далия, — что, если он был ей просто не нужен?

— Я верю, что нужен, — горячо возразила Сандра. — Чувствую это. Она не бросила его, отдала отцу и позаботилась о безопасности сына.

— А если его появление и возвращение будет опасно для них обоих?

— Я думала об этом. — Сандра в задумчивости стала наматывать прядь волос на палец. — Поэтому и собираюсь действовать очень осторожно. Хорошо, что есть ты. Надо постараться выяснить, кто из фей может быть матерью Маркаса, и из-за чего ей пришлось его отдать.

— Я поговорю со своей матерью, когда увижусь с ней, — не очень охотно пообещала Далия. — Но не знаю, захочет ли она помогать.

— Твоей матери мне предложить нечего, — с сожалением признала Сандра.

— Моя мать любопытна. — Далия улыбнулась. — Возможно, ей самой станет интересно.

— Ну если только так. — Сандра улыбнулась в ответ. — Только предупреди, что об этом нельзя болтать. Маркас ни в коем случае не должен пострадать.

— Она знает о моих чувствах к нему, — сказала фея, — и о том, чего я хочу добиться с помощью Маркаса. Мама поможет, если получится.

Девушки расстались весьма мирно, они пока не стали союзницами, но договорились не вредить друг другу. Сандре в этом и вовсе не было никакого толка, а вот взять обещание с изгнанной феи стоило. Волшебные создания славились своим коварством и хитростью, были склонны к подлым и злым шуткам над смертными. Далия с рождения жила среди людей, и это сделало ее более человеколюбивой и понимающей людскую душу, но все же не стоило терять с нею бдительности.

Глава 5

После ухода феи Сандра быстро заснула и спала крепко без сновидений. Рано утром, едва толстые стекла осветились сероватым сиянием близкого зимнего рассвета, ее разбудил Маркас.

— Касси. — Он осторожно потряс девушку за плечо. — Проснись, пожалуйста.

Она с неохотой разлепила веки и как сова сонно захлопала золотистыми глазами.

— Что-то случилось? — спросила девушка, когда разглядела Маркаса, сидящего на краю кровати, одетого в теплый походный плащ.

— Я уеду на какое-то время, — сообщил ей мужчина. — Пришло донесение, что несколько кланов, объединившись, совершают разбойные нападения на соседей. Я со своим отрядом хочу выяснить, что происходит, а заодно поговорить с главами кланов.

— Хорошо. — Кивнула Сандра и приподнялась, садясь в постели. — Тебе нужна моя помощь?

— Нет, — ответил Маркас довольно резко, и девушка с удивлением посмотрела на его недовольное лицо. — Я не хочу, чтобы ты хоть как-то вмешивалась в мои дела, — сказал он ей. — Я их буду решать сам.

— Хорошо, — вновь согласилась она, — но почему ты сердишься?

Маркас на мгновение прикрыл глаза.

— Я не сержусь, Касси, — уже мягче произнес он, — просто не хочу, чтобы мы наступали на одни и те же грабли.

— А-а-а, ну да, — протянула Сандра с усмешкой, — я ведь уже довела Эрика до сумасшествия. Боишься, что это случиться и с тобой?

— Не говори глупости! — Маркас вновь рассердился и даже повысил голос. — Я не виню тебя в том, что произошло с Эриком. Мне ли не знать своего брата. Но я не хочу, чтобы ты чувствовала себя обязанной также помогать мне. Не надо! Я справлюсь без магии.

— Я и не собиралась. — Сандра недовольно запыхтела, выбираясь из-под тяжелого одеяла. — Я отлично все поняла и про Эрика, и про свою долю вины во всем произошедшем. Я имела в виду другую помощь. Мало ли, может быть, тебе надо плащ подшить или там отвар для бодрости сделать. Или это тут делает для тебя Далия?

Маркас посмотрел на взъерошенную со сна девушку с веселым изумлением.

— Ты ревнуешь, что ли? — расплываясь в улыбке, спросил он.

Она не успела возмутиться, как он дернул ее за одну из темных прядей, торчавших во все стороны, и быстро перевел тему.

— Я, собственно, хотел попросить тебя об одном, — произнес он, снова становясь серьёзным.

— О чем? — Сандра безуспешно пыталась пригладить волосы.

— Будь тут, когда я вернусь. Обещай мне.

— Сейчас зима, Маркас. Я похожа на сумасшедшую? Конечно, я буду здесь. Мне пока некуда идти.

— Когда эти земли станут моими, они все будут к твоим услугам. Нет нужды скрываться, тебя никто не обидит.

— Я не боюсь, что меня кто-нибудь обидит. — В желтых глазах девушки заблестели слезы. — Маркас, я не бегу.

— Тогда скажи, чего же ты хочешь? — Мужчина подался вперед, вглядываясь в лицо молодой ведьмы. — Я переживаю, потому что не знаю, чего ждать. Боюсь, что ты просто исчезнешь среди этих серых скал или уйдешь к феям.

— Нет, — замотала головой Сандра, — никуда я не уйду, по крайней мере, пока. И я все тебе расскажу, дай только мне немного разобраться самой. Обещаю, я буду ждать тебя здесь и все расскажу, когда ты вернешься.

Несколько успокоенный, Маркас ушел, чтобы дать своему отряду сигнал об отбытии. Девушка вновь нырнула под одеяло. Покидать уютное тепло постели не хотелось, да и было еще слишком рано, поэтому она позволила себе вновь задремать.

Северный лес во многом отличался от леса Восточного королевства. Но Сандра выросла совсем рядом, поэтому он был ей знаком, а лесные духи охотно говорили с молодой ведьмой. Сейчас, зимой, многие природные сущности уже заснули вместе с деревьями и землей, но были и те, кто по-прежнему бодрствовал и наблюдал. Холодный воздух был свеж и недвижим. Освобожденный от беспокойных, вечно шепчущихся листьев лес постепенно засыпал все глубже.

Сандра бродила между деревьями, прислушиваясь и приглядываясь. Нет, она не ждала, что кто-то из волшебного народца выйдет к ней поболтать, да она никого и не звала. Ведьма просто привыкала к месту и позволяла ему в ответ привыкнуть к ее присутствию.

Северные земли всегда были пристанищем фей. Где-то в пещерах под неуютными серыми скалами, в пологих склонах гор, поросших густым темным лесом, существовали тайные ходы, ведущие в их загадочный мир. Здесь, на полянах, время от времени люди замечали танцующие фигуры, слышали эхо смеха. Находились смельчаки, которые отчаянно искали встречи с феями в надежде, что те исполнят их заветное желание. Иногда такое и правда случалось. Феи выходили на зов и даже помогали. Истории об этом потом долгие годы будоражили человеческие умы, хотя вымысла в них было гораздо больше, чем правды. И все же чаще и с гораздо более серьезным основанием волшебных созданий опасались. Матери не смыкали глаз над колыбелями недавно рожденных младенцев, вешали над кроватками мужские рубашки и штаны, что должны были защищать детей, плели особые венки-обереги и старались поскорее крестить дитя, чтобы отпугнуть от его невинной души нечистую силу. Но подменыши все равно появлялись.

Люди, попавшие в царство фей, почти никогда не возвращались обратно, а если и возвращались, то сходили с ума или умирали, высыхая от тоски.

Бывало, что волшебные создания сами искали встречи с людьми. В северных землях стала особенно популярна одна легенда. Ее каждый знал наизусть, и все равно стоило только собраться вместе, да выпить чарку-другую вина или пива, как кто-то непременно станет рассказывать ее, а остальные слушать. Возможно, это случалось от того, что история была грустная и люди, слушая ее, всякий раз в тайне надеялись на иной исход. В легенде говорилось о рыцаре и фее, что полюбили друг друга. Девушка не могла взять любимого с собой, чтобы не лишить его разума, и приходила к нему сама. Они встречались в лесу, там, где в серых скалах было множество пещер. Любовь феи оказалась губительна для рыцаря, общение с волшебным созданием тянуло из него силы. Мужчина бледнел и чах на глазах, но отказывался покидать свою прекрасную возлюбленную. И тогда брат рыцаря выследил влюбленную пару и убил фею специально изготовленным копьем с заговоренным железным наконечником. Умирающая девушка попыталась скрыться в одной из пещер, чтобы вернуться в свой мир, а рыцарь кинулся в след за ней. Больше их никогда и никто не видел. Находились те, кто утверждал, что слышал голоса влюбленных в этих пещерах, но доказательств не было.

Маркас отсутствовал уже почти месяц, и Сандра с каждым днем уходила все дальше от дома. К вечеру она всегда возвращалась. Тихая, задумчивая, она молча пробиралась в свою комнату, чтобы переночевать, а утром вновь уйти в лес.

Девушку считали странной, о ней ходили разные слухи, но покровительство Маркаса оберегало ее от враждебности. Люди из отряда знали, кто она такая, но неохотно делились сведениями с местными. Далия, надо отдать ей должное, взяла Сандру под свое покровительство, Ивар был равнодушен к делам гостьи. Ему было достаточно, что ее приняла его дочь.

Наступившая зима укрыла все снегами. По ночам мороз становился крепче, а днем бледное солнце недолго радовало людей, делая короткие дни веселее и ярче. Сегодня Сандра добрела до самых скал. По лесу тут были разбросаны огромные серые валуны, а острые каменные обломки то и дело торчали из земли. Дальше начинались настоящие горы. Они постепенно уходили ввысь, оставляя лес внизу, укрывались ледяной мантией и сливались с небом. Что лежит за этими горами, никто не знал. Пока смельчаков, что рискнули бы отправиться на другую сторону острых неровных хребтов, не было. В народе даже ходили слухи, что это и не горы вовсе, а огромный спящий дракон. А скалы — это гребень на его спине. Голова чудовища покоилась где-то в лесу, а пещеры — это ни что иное как нутро монстра. Сейчас, когда дракон спал, в нем обитали волшебные существа: феи, гномы, тролли и прочий нечестивый народец. И лучше не ходить к этим пещерам, не искать с ними встречи, что сулила беду.

Но Сандра искала именно этих встреч. Она не рассчитывала, что Далия решит все ее проблемы. Да, она, как и обещала, поговорила со своей матерью, и та согласилась попробовать узнать что-нибудь о фее, которая родила сына от смертного и отдала его тому на воспитание.

Молодая ведьма не могла просто ждать, поэтому она и не сидела на месте в тепле дома, а целыми днями бродила по окрестным лесам. Пещеры манили ее, и вот наконец Сандра решилась подойти к ним вплотную. Внутрь она пока не заходила, чутко прислушиваясь к окружающему миру: не прогонят ли? Ни в коем случае нельзя нарушать равновесие. Она здесь гостья и должна вести себя вежливо и почтительно. Скажут уходить — придется покориться. Но ведьму пока никто не гнал, кажется, за нею даже не следили, воспринимая как часть окружающего леса, нелепую зверушку, что бродит по стылым тропкам, пока не замёрзнет окончательно и не повернет к человеческому жилью, поближе к животворному огню очага.

Сандра и в этот раз не решилась сразу зайти в темное нутро пещер и остановилась на каменистом берегу ручья, чьи хрустальные струи так и не смог сковать мороз. Они все так же звенели в стылом воздухе, наполняя пространство волшебной мелодией. Девушка расположилась у большого камня около самой воды, чтобы немного отдохнуть. Наломав пушистых еловых веток, Сандра устроила себе мягкое сиденье и села, прислонившись к камню спиной. Огонь разводить она не стала. Он казался здесь неуместным, в этом царстве холода, воды и скал.

Девушка прикрыла глаза и устало вздохнула. Она вдруг почувствовала себя одинокой. Маркас давно в отъезде, Далия и семья Ивара ей совсем чужие. В груди заныло, а по щекам потекли слезы. Они оставляли холодные дорожки на коже, и Сандра их смахнула. Она не разрешала себе, но непрошенные мысли все равно лезли в голову в минуты слабости. Девушка отчаянно скучала по Эрику. Стоило вечером перед сном или вот сейчас, например, прикрыть веки, как она видела его красивое лицо, горящие страстью карие глаза и белозубую улыбку. Ее тело все еще помнило его руки, а губы начинало покалывать при воспоминании об их жарких поцелуях. Иногда Сандра думала о том, а правильно ли она поступила, когда ушла? Может быть, возможно было остаться где-то поблизости, видеться хотя бы изредка. Девушка вновь вытерла слезы и замотала головой, отвечая на свой внутренний вопрос. Нет, нельзя. Она ушла и сделала правильно. Другого просто было не дано. Со своими чувствами она справится, как и Эрик. Сандра бы теперь просто мешала ему. Без нее он способен стать великим королем, а с нею он и дальше будет творить глупости, рассчитывая на магию и чудеса.

И все же сейчас ведьма позволила себе на минутку погрузиться в прошлое. Закрыв глаза, она вспоминала. В ее воображении Эрик обнимал ее, шепча на ушко нежности, его темные шелковые кудри, которыми он так гордился, касались ее щеки. Внезапно Сандра резко открыла глаза и заморгала. Образы, что мелькали под закрытыми веками, незаметно изменились. Мужчина перед ее внутренним взором стал крупнее, его лицо, озаренное нежностью, имело другие черты, смутно знакомые. И обнимал мужчина уже вовсе не Сандру, а совсем другую девушку. У незнакомки были дивной красоты белые волосы, очень нежное личико, светло-голубые, словно кристаллы льда, глаза.

Ведьма с недоумением нахмурилась. Что за видения лезли ей в голову? Или это шалят местные духи? А может, ее морочит волшебный народец, насылая чары. Сандра рискнула. Она вновь прикрыла глаза, расслабилась, откинувшись на холодную поверхность камня за спиной, и вызвала воспоминания об Эрике. Девушка ясно увидела его — улыбка на лице молодого короля заставила сердце забиться быстрее. Так хотелось прикоснуться к щеке любимого, запустить руку в его темные волосы. Мысленно Сандра сделала это, но даже в воображении ее ждала неудача: видения снова изменились. Протянутая рука коснулась другого мужчины, щетина на его щеке уколола пальцы, а серые глаза смотрели с нескрываемой страстью. Серые глаза! Сандра на этот раз не стала прогонять пришедшие образы, а постаралась погрузиться в них еще больше. Теперь она ясно видела мужчину перед собой и узнала его. Это был король, отец Эрика и Маркаса, только совсем молодой. А невероятно красивая девушка перед ним… Сандра вновь резко открыла глаза, пораженная открытием. Да это же его фея! Та, что отдала ему сына! Маркаса!

Ведьма вскочила, чуть не поскользнулась на мокрых обледенелых камнях и повернулась лицом к валуну, возле которого сидела. Она уверенно протянула руку и коснулась чуть шероховатой поверхности, глаза закрывать больше не стала, а просто прислушалась. Так и есть. От камня исходила некая сила. Она не походила на мягкие вибрации земной стихии, не принадлежала воде, что журчала совсем рядом. Сила была живой, лишь приглушенной, будто укрывала кого-то спящего глубоким сном. Только теперь Сандра заметила, что в очертаниях валуна можно угадать несколько склоненную и ссутулившуюся фигуру человека: камень был узким вверху и расширялся книзу. Так неужели это была фея? Та самая фея!

Девушка осторожно погладила камень, попробовала позвать, но ответом была стылая тишина леса, даже ручей притих, как будто сожалел, что ничем не может помочь.

Сандра вернулась домой озадаченная. Во дворе она встретила Далию. Девушка приглядывала за служанками, что вытрясали перины и коврики, колотя их длинными палками.

— Ты сегодня рано, — удивилась молодая хозяйка, заметив свою гостью. — Обычно ты бродишь до самых сумерек. — Она понизила голос и спросила: — Ты знаешь, что тебя уже заметили?

— Знаю, это мне и надо. — Сандра плотнее запахнула на себе плащ. В лесу было тихо, а здесь, на более открытом месте, гулял холодный ветерок, что так и норовил пробраться под одежду.

— У меня нет новостей, — с сожалением сказала Далия. — Моя мать ничего не слышала о фее, отдавшей ребенка королю.

— Зато они, кажется, есть у меня. Ты знаешь что-нибудь о большом камне возле ручья? Он стоит на самом берегу.

Девушка странно взглянула на Сандру и тихо ответила:

— Это проклятое место, туда никто не ходит.

— И кто его проклял?

— Феи и прокляли.

— А почему? — Сандра раздраженно засопела. — Мне что по одному слову у тебя все выпытывать? Я и так уже продрогла до костей.

— Пойдем. — Далия подхватила ее под локоть и буквально потащила к высокому крыльцу дома, крикнув на ходу служанкам, чтоб продолжали без нее.

В гостиной теплого дома было тихо. Убедившись, что они одни, Далия усадила Сандру на лавку у стола и сама села рядом, склонив к ней голову.

— Эта история не такая уж давняя, — начала она вполголоса, — но случилась еще до моего рождения. Говорят, что камень этот — фея.

— Вот как, — произнесла Сандра без удивления и кивнула, будто соглашаясь с чем-то в своих мыслях, — так она проклята?

— Да, мать рассказывала мне, что эта фея ушла из нашего мира, вопреки воле своих родителей. Они хотели выдать ее замуж, но она предпочла сбежать и стать одиночкой, отшельницей.

— Я знаю, что некоторые феи живут сами по себе. — Сандра задумчиво барабанила пальцами по столу. — Они являются хранительницами какого-то места.

— Вот, — кивнула согласно Далия, — и она стала. Того самого ручья и пещер неподалеку.

— Ее прокляли родители? Почему она обратилась в камень?

— Нет, — пожала плечами девушка, — она сама в него превратилась. Не знаю почему. Просто однажды феи пришли звать ее обратно, нашли на берегу этот камень и поняли, что это она. Никто не знает, почему это с ней случилось.

— Как интересно. — Сандра наконец согрелась и скинула с себя плащ. — А имя ее ты не знаешь?

— Морвенна.

— Ее пытались расколдовать?

— Чтобы ее расколдовать надо знать причину, по которой она обратилась в камень. А ее никто не знает.

— А мне кажется, что я знаю. — Сандра говорила тихо, сама себе, но Далия услышала и удивленно вытаращила глаза.

— Знаешь?!

Молодая ведьма широко улыбнулась, ее желтые глаза искрились самодовольством, словно у кошки, что сумела поймать мышь.

— Кажется, я нашла мать нашего Маркаса.

Глава 6

Маркас вернулся на следующий день. Промерзший до костей, осунувшийся, небритый, отчего его лицо казалось старше, но довольный. Его отряд рассыпался по двору, наполнив его сразу гомоном, лошадиным ржанием, смехом и бряцаньем оружия, которое наконец-то снимали с себя воины и отправляли на чистку и починку.

Сандра негромко постучала в дверь комнаты Маркаса, но ответа не дождалась. То, что мужчина именно там, она не сомневалась, но он почему-то не отзывался, возможно, заснул с дороги. Девушка решила, что она все же может войти и посмотреть. Если Маркас спит, она уйдет и не будет его беспокоить.

Он не спал. Мужчина разлегся в большой ванне, что стояла чуть ли не вплотную к жарко пылающему очагу. Его лицо было прикрыто полотенцем, от этого он и не слышал стука в дверь.

Сандра замешкалась на пороге, не зная стоит ли заходить, ведь мужчина в ванне был полностью голый. Сейчас девушка видела только его широкие плечи и грудь неожиданно гладкую и безволосую, но стоит ей подойти поближе, и она увидит все остальное.

Сандра чуть качнулась, переминаясь с ноги на ногу, а потом шагнула вперед. Проходя мимо табурета, она схватила лежавшее там широкое полотно для вытирания и, не глядя, ловко перекинула его через ванну, укрыв лежащего в ней мужчину. От неожиданного движения он вздрогнул и стянул с лица полотенце. Увидев, кто потревожил его покой, Маркас ощутимо смутился и даже глубже опустился в воду, стараясь уйти от насмешливого взгляда подруги.

— Касси, — с укором произнес он. — Я не одет.

— Вижу, — как ни в чем не бывало подтвердила Сандра, но приличий ради отошла немного в сторону, где чинно уселась на стул. — Не волнуйся, я ничего такого не разглядела. И разве тебе не нужна помощь, чтобы помыться?

Девушка невинно хлопала ресницами, но хитрые золотистые глаза смотрели с прищуром. Маркас не повелся на провокацию, просто глубже осел в исходящую паром воду.

— А-а-а, — понимающе протянула Сандра, — ты ждал вовсе не меня. Это ведь привилегия хозяйки дома помочь почетному гостю. Ты очевидно ожидал увидеть сейчас Далию.

Мужчина в ванне чуть заметно усмехнулся, но предпочел не отвечать. Он вновь прикрыл глаза, продолжая, однако, следить за Сандрой из-под ресниц.

В нее же словно бес вселился, иначе объяснить это желание дразнить Маркаса было нельзя.

— Я просто слышала, что ты вернулся, и решила зайти поздороваться и посмотреть, хорошо ли за тобой ухаживают.

— А я слышал, — лениво откидывая голову на бортик ванны, сказал мужчина, — что ты все свое время проводишь в лесу. Очевидно, именно там вороны и свили гнездо в твоих волосах.

Сандра подскочила с места, стремительно преодолела короткое расстояние до ванны и дернула за край полотна. Она тут же вскрикнула, когда ее запястье перехватила горячая ладонь, а в следующее мгновение девушка оказалась прижатой к мокрой груди поднявшегося в полный рост Маркаса.

— Пусти! — сдавленно пискнула она.

— Касси, наверное, ты все же хотела что-то рассмотреть поближе? — вкрадчиво спросил мужчина. — Надо было просто попросить.

— Пусти! — снова дернулась Сандра. — Это была глупая шутка, извини.

Его лицо было совсем рядом, девушка даже видела ресничку, упавшую на левую щеку Маркаса и крошечный порез на подбородке — он успел побриться. В серых глазах, прищуренных, как у кота, что стережет мышь, Сандре почудилась насмешка. Мокрая рука скользнула по ее предплечью, вызвав мурашки озноба. Неизвестно, что случилось бы дальше, но дверь в спальню вдруг открылась с легким скрипом, и на пороге возникла Далия со стопкой свежего постельного белья. Пару мгновений она недоуменно созерцала застывшую парочку, потом поджала губы, бросила белье на кровать и, развернувшись, вылетела в коридор.

Сандра вновь рванулась и на этот раз без труда освободилась. Мужчина, сверкнув голыми ягодицами, вновь погрузился в воду. Девушка решила, что уходить сейчас из комнаты более неловко, чем остаться и сделать вид, что не произошло ничего необычного, поэтому она вновь уселась на стул. Маркас старательно намыливался и на свою гостью также не смотрел.

— Теперь из-за тебя я поссорюсь с Далией, — проворчала Сандра, когда решила, что молчание слишком затянулось.

— Причем тут она? — отфыркиваясь от воды, которую он лил на голову, спросил Маркас.

— Я обещала, что не буду мешать ей завоевывать твое внимание, — призналась девушка, — а она застала нас за этим баловством.

Мужчина на мгновение застыл, в удивлении хлопая мокрыми ресницами, а потом снова начал мыться, но вид у него был несколько обескураженный.

— Вы там что же, — скрывая за небрежным тоном интерес, спросил он, — делили меня что ли?

— Вот еще! — Сандра сверкнула золотистыми глазами. — Далия просто влюблена в тебя, неужели не заметил? А меня она посчитала соперницей, пришлось ее разубедить.

— Получилось?

— Получилось. Да вот только теперь придется оправдываться.

— Сама виновата, — пожал мокрыми плечами Маркас.

Его настроение было явно хорошим, мужчина принялся что-то насвистывать, отжимая мокрые волосы, а потом и вовсе поднялся без всякого стеснения и обратился к мгновенно вспыхнувшей девушке, что не успела отвернуться.

— Не принесешь мне чем вытереться? — непринужденно спросил он. — Мое полотно ты ведь утопила?

Сандра поднялась и, высокомерно вскинув подбородок, прошла к двери.

— Сам найдешь, — буркнула она.

— Эй, Кассандра! — оклик застал ее уже почти в коридоре. — Я там тебе подарок привез.

— Подарок? — Девушка вновь сунула голову в комнату, хотя и глядела в пол. — Какой еще подарок?

Мысли о всевозможных дарах всегда смущали ее и даже вызывали раздражение. Эрик часто дарил своей возлюбленной роскошные драгоценности, которые она не носила, и дорогие наряды, неуместные при ее образе жизни. Неужели и Маркас тоже решил подарить ей что-то красивое, но абсолютно бесполезное?

— Она на кухне. Сама увидишь.

— Она?

На кухню Сандра шла не торопясь, ей сейчас вовсе не хотелось столкнуться со злой Далией. А в том, что фея будет в бешенстве, девушка не сомневалась. Еще бы! Да она и сама бы на ее месте разозлилась. И черт ее дернул провоцировать Маркаса! А ведь Сандра соскучилась и шла к другу, чтобы расспросить его о делах, рассказать о том, что ей удалось выяснить. А все в итоге получилось так глупо. Со вздохом сожаления девушка толкнула тяжелую дверь на кухню и замерла на пороге, с подозрением обозревая просторное помещение в поисках обещанного подарка.

На кухне была кухарка, она что-то напевала, помешивая огромной деревянной ложкой ароматное варево в котле. Мальчишка-слуга чистил в углу у очага лук. Его глаза слезились от едкого запаха, и он вполголоса ругался, вытирая слезы. За столом сидела совсем молоденькая девушка. Не старше пятнадцати, тоненькая, светловолосая и бледная. Перед ней стояла чашка с рагу, кувшин с молоком и порезанный ломтями хлеб, но к еде девушка не притрагивалась, озираясь вокруг испуганными голубыми глазами. Спустя пару мгновений Сандра уже не сомневалась, что это и есть ее подарок.

— Как тебя зовут? — ласково спросила она девушку, присаживаясь с ней рядом.

Та молчала, но на Сандру взглянула с подозрением и даже отшатнулась, еще больше округлив и без того большие глаза.

— Да не скажет она, — вмешалась кухарка и громко отхлебнула с поварешки, потом недовольно крякнула и потянулась за солью. — Как ее милорд привез, так и молчит. И есть, и пить отказывается. Я уже думаю, что она дурочка. Сидит вот только, где ее посадили, и таращится на всех.

«Нет, — подумала Сандра, не забывая улыбаться девушке, — не дурочка. Она ведьма, такая же как я. И где только Маркас ее нашел?»

Кухарка, взяв корзину для яиц, отправилась в курятник, мальчишка вышел вслед за ней, чтобы набрать дров для очага. Сандра наклонилась к девушке и быстро шепнула ей:

— Не бойся, здесь тебя никто не обидит.

Подозрение так и не ушло из голубых глаз, и тогда Сандра мягко взяла гостью за хрупкую ладонь и легонько сжала.

— Чувствуешь меня? — спросила она тихо. — Чувствуешь, кто я?

Девушка вдруг вскочила, опрокинув табурет. Она прижалась к стене за своей спиной, глядя на Сандру со смесью изумления и ужаса.

— Тише, — ведьма поднялась и протянула руку. — Не бойся, ты в безопасности. Скажешь, как тебя зовут?

Бледные сухие губы разомкнулись, и девушка выдавила из себя:

— Алеста. — Голос был хриплый от долгого молчания, тихий, неуверенный.

Сандра радостно улыбнулась.

— Ну вот, прекрасно, — выдохнула она. — Ничего не бойся, слышишь, Алеста? Отдохни, поешь, потом расскажешь, откуда ты.

— Она из клана дальше, на север, — прозвучал за спиной голос, от которого Сандра вздрогнула.

Прежде чем обернуться к Маркасу, она успела поймать полный обожания взгляд Алесты, устремленный на него.

— Она там жила совсем одна, — продолжил мужчина, — местные ее боялись и хотели прогнать.

— И не зря видимо? — Сандра насмешливо выгнула бровь.

— Видимо, — легко согласился Маркас. — Историй о ней я наслушался. Местные рады были, когда я ее забрал.

— И не испугался?

Мужчина усмехнулся.

— Ну, как обращаться с такими… — Он запнулся в ответ на вопросительный взгляд золотистых кошачьих глаз, но потом продолжил: — Да, с такими как ты и вон она, я уже знаю.

Алеста наконец отлипла от стены и, несколько успокоившись, вновь села за стол и даже принялась есть, поглядывая при этом то на Маркаса, то на Сандру, в которой она, конечно же, безошибочно признала силу, подобную ее.

— Так как же надо обращаться с такими как мы? — напомнила Маркасу Сандра. Ее снова словно кто-то толкал, заставляя дерзить, дразнить и выводить мужчину из себя.

На этот раз он не стушевался, улыбнулся, склоняясь над девушкой, и произнес, чуть понизив голос, чтобы его ответ не услышала вернувшаяся кухарка:

— Не бояться ваших фокусов и спуску не давать.

Сандра возмущенно ахнула, но ответить не успела, так как Маркас рассмеялся и вышел, крайне довольный собой.

Чтобы разместить где-то Алесту, Сандре необходимо было встретиться с Далией. Ведьма, как могла, оттягивала этот момент, но потом все же решила, что прятаться просто глупо и недостойно, поэтому, узнав у Ивара, что его дочь отправилась на мельницу, она пошла туда же. Если фея вздумает закатить истерику, то этого хотя бы не увидят домочадцы. Но идти на мельницу не пришлось, Далия нашла Сандру сама. Едва та поднялась на второй этаж, чтобы взять свой теплый плащ, как фея набросилась на нее, едва не сбив с ног и вцепившись ведьме в волосы.

— Ты! — визжала она. — Обманщица! Распутница!

Далия в отличие от Сандры нисколько не заботилась о том, что их кто-то увидит и услышит, и ее голос разносился по всему дому, благо Ивар ушел с Маркасом к лошадям. Ведьма перехватила запястья Далии, силясь оторвать ее от себя. Фея была сильна и очень зла, поэтому Сандра мысленно взмолилась своим богам, чтобы у этой сцены не было свидетелей, а потом призвала огонь. Вспыхнув на кончиках пальцев девушки, он обжег кожу соперницы, вырвав у нее крик боли и негодования. Но это заставило Далию отпрянуть от соперницы.

— Ведьма! — зло выплюнула она, сверкая зелеными глазами. — Я знала, что тебе нельзя доверять. Обещала, что Маркас будет моим, а сама тут же побежала с ним обниматься.

— Успокойся! — Сандра одернула выбившуюся одежду, чуть пригладила волосы, вполне отдавая себе отчет, что эти усилия бесполезны. — Не ори, и я все тебе объясню.

— Что ты можешь мне объяснить! — не унималась Далия. — Я все видела своими глазами.

— Да, да! — Сандра тоже повысила голос. — Я знаю, как это все выглядело. Но поверь, я не старалась его соблазнить.

— А-а-а, — ехидно протянула фея, — тогда, значит, это он затянул тебя в свою спальню? Одно другого не лучше. Ты мне обещала!

— Ну, вообще-то, я не обещала тебе, что Маркас непременно будет твоим. — Сандра отступила назад и подбоченилась, тоже начиная злиться на глупую фею. — Я лишь сказала, что не буду мешать. И я не мешала. То, что ты увидела, лишь случайность. Я зашла к Маркасу поздороваться и не знала, что он моется. Потом мы с ним немного повздорили, и я как раз собиралась уходить, когда ты пришла и увидела нас.

— Хочешь сказать, что вы ругались, когда я пришла? — Фея не поверила ни единому слову Сандры и по-прежнему кипела от возмущения.

— Именно так! — Ведьма тоже не собиралась сдаваться.

— А Маркас, видимо, всегда так возбуждается, когда вы ругаетесь.

Далия смерила Сандру презрительным взглядом, едва не плюнув той в лицо.

Ведьма задохнулась своим же дыханием и отчаянно покраснела. Она чувствовала, как от прилива крови покалывают не только щеки, но и уши. В данной ситуации она выбрала единство верный на этот момент выход — позорно сбежала, проклиная и собственную глупость, и Маркаса, и истеричную влюбленную фею.

— И не думай, что я буду тебе теперь помогать! — донеслось вслед.

Внизу Сандра едва не столкнулась с Айком, младшим сыном Ивара. Он был в походе с Маркасом и только что вернулся домой, выполняя какое-то поручение отца. Юноша едва увернулся от девушки, что бежала с лестницы, пылая от стыда и гнева. Сверху небольшой галереи на втором этаже все еще раздавались злобные ругательства Далии. Айк недоуменно поморгал и покачал головой. Неужели даже его родной дом перестал быть мирным и спокойным местом?

Ужин в честь возвращения Маркаса с его отрядом прошел в несколько напряженной обстановке с женской стороны. Пока мужчины оживленно обсуждали сложившееся положение дел, Сандра и Далия все больше молчали, обмениваясь временами злыми взглядами. Молодая хозяйка даже Алесту не хотела приглашать за стол, заявив, что подкидышу место среди слуг, пока Маркас лично не заявил, что взял девушку под свое покровительство. Сандра предложила, чтобы гостью поселили в ее комнате, и Ивар согласился, радуясь, что конфликт, затеянный его вздорной дочерью на пустом месте, разрешен.

— Алеста — сирота из хорошей семьи, — объяснил свое решение взять девушку с собой Маркас. — У нее не осталось родственников в клане, и я подумал, что будет уместно привезти ее сюда. Кассандра давно просила меня найти ей компаньонку.

— Ты поступил правильно, мой друг, — Ивар довольно огладил седую бороду, — и твоему решению я всецело доверяю, пусть девушка остается.

Далия буквально швырнула на стол блюдо с тушеной крольчатиной, заслужив недовольный взгляд отца, и, проходя мимо Сандры, пробурчала:

— Маркас решил собрать здесь всякий сброд. Смотри, Сандра, видимо, он нашел себе ведьму поинтереснее, чем ты.

Она не ответила, делая вид, что прислушивается к разговору мужчин, и фея за ее спиной раздраженно зашипела.

— Мне удалось договориться с тремя кланами, — довольно сообщил Маркас и тут же слегка нахмурился. — Бандитов мы отогнали, но они ушли в горы, там их ждет подкрепление. Сейчас морозы усиливаются, и снегопады не дадут им вновь выйти на разбой, но едва наступит весна, как эту проблему придется решать. Равнинные кланы боятся их, а моего отряда слишком мало.

Маркас вскользь взглянул на Сандру и тут же отвел взгляд.

— Мне придется просить нашего короля прислать сюда войско, — заявил он, и за столом повисла торжественная тишина.

— Да. — Некоторое время спустя Ивар согласно кивнул. Его лоб прорезала глубокая морщина. — Пришло время решительных действий. Давай, сынок, мы встанем за твоей спиной. Видя, что с тобой реальная сила, лояльные к нам кланы присоединятся к борьбе.

— Результатом этой борьбы должно быть объединение кланов в единый союз. — Маркас оглядел всех за столом и дождался согласного кивка Ивара и его наследника Айка. — После победы необходимо созвать всех глав на совет.

— Нашей земле нужен сильный союзник. — Старик Ивар серьезно смотрел Маркасу в глаза. — И во главе союза кланов должен стать тот, кто обеспечит его целостность и защиту. Северные земли должны войти в состав Восточного королевства, но сохранить самостоятельность.

— Именно об этом я буду говорить с королем при встрече. — Маркас не отвел взгляд. — Мы обсуждали это с Эриком еще до моего прихода сюда, но после победы и объединения должны принять конкретные решения. Не бойтесь, это будет не завоевание. Иначе мы получим вечно недовольных соседей под боком и постоянную угрозу. Кланы, сохранившие самостоятельность под предводительством одного наместника, что сохранит мир и законность, — лучший вариант.

— Это мудро, — согласился Ивар. — Север невозможно что-то заставить делать силой, но свою выгоду мы не упустим.

Ужин закончился, и все разошлись отдыхать. Маркас остановил Сандру на лестнице и мягко взял за локоть.

— Я получил послание от своего человека в столице, — сказал он ей.

— И как там дела? — Девушка приняла подчеркнуто непринужденный вид. — Как поживает его величество? Надеюсь, здоров?

Маркаса задел ее издевательский тон.

— Ты чем-то недовольна?

— Нет. — Она пожала плечами. — Но я тебя просила не следить за Эриком, не посылать к нему своих шпионов и уж тем более не докладывать мне о том, что тебе удалось узнать.

— А я уже говорил тебе, что не могу относиться так же беспечно, как ты, к тому факту, что твоя жизнь и душа фактически находятся в заложниках у Эрика.

Маркас разозлился, и его тон стал резким.

— Эрик тут ни при чем, — вздохнула Сандра и заставила друга злиться еще больше.

— Ни при чем?! — почти закричал он. — Вот, значит, как? Как быстро ты все забыла, Кассандра!

— Я ничего не забыла. — Девушка прикрыла глаза, стараясь не раздражаться. — Просто все это бессмысленно. Лучше довериться судьбе. И если что-то действительно случится… — Она на миг замолчала, переводя дыхание, и продолжила: — То поверь, я узнаю все гораздо раньше, чем сюда доберутся твои осведомители.

— Я просто стараюсь заботиться о тебе.

Маркас сник и опустил взгляд. Сандра тут же почувствовала вину за свой тон и взяла мужчину за руку.

— Прости, — с улыбкой попросила она. — Я знаю и ценю, поверь мне.

Мужчина осторожно сжал ее тонкие пальцы, но следующая фраза Сандры вновь заставила его рассердиться.

— Если правда хочешь обо мне позаботиться, то не мог ты поговорить с Далией, — попросила она. — Прошу, удели ей немного своего внимания. Ну, не знаю, пригласи прогуляться или полюбоваться звездами, подари что-нибудь. Она же мне после сегодняшнего житья не даст.

Маркас отпрянул от девушки, словно она его ударила.

— Как скажешь, — сухо бросил он ей и поспешил уйти, пока невыносимая ведьма не попросила чего-нибудь, что еще больнее царапнет по его сердцу.

Глава 7

Сандра сделала больно Маркасу намеренно. Девушка видела его чувства к ней, но не хотела дарить надежду. Она не имела права на это. Хватит с нее одного короля. Маркасу надо думать о будущем. Скоро северные земли станут его, он будет хорошим правителем. Для него будет лучше выбрать себе в невесты дочь главы какого-нибудь влиятельного клана, чтобы укрепить связи. Ведьма ему не пара, ей не стать добропорядочной и верной супругой наместника короля, а любовницей она становиться больше не желает.

Сандра вновь пожалела о своей выходке в спальне Маркаса. Вот же ребячество! Впредь следует быть серьезнее, ведь шутит она со взрослым влюбленным в нее мужчиной. Ведьма сомневалась, что у Далии есть шансы завоевать сердце брата короля, но тут уже Маркас разберется без нее. А у нее самой совсем другая миссия, и Сандра не может потерпеть неудачу. С феями или без них она добьется того, чего хочет. Лучше бы, конечно, с феями. Но тут пока все очень сложно. Далия отказывается помогать, камень у ручья хранит свою безмолвную тайну.

Об этом камне и своих видениях, что посетили ведьму у пещер, она решила пока Маркасу не рассказывать. Не хотелось волновать его. Может случится, что все это так и останется только мечтой. Встреча с матерью-феей казалась волшебной сказкой, и пока было совершенно неясно, станет ли она когда-нибудь явью.

Еще одной заботой, свалившейся на плечи Сандры, стала Алеста — молодая ведьма, которую Маркас привез подруге в качестве своеобразного подарка. На самом деле мужчина просто спас ее. Он рассказал, что молодую девушку хотели выгнать из клана, обвиняя во всевозможных преступлениях, большая часть которых показалась Маркасу полным бредом. Поэтому он предложил Алесте свою защиту и пообещал отвезти туда, где ее никто не обидит. Молоденькая ведьмочка поначалу отнеслась к предложению весьма скептически. А когда мужчина заявил, что его подругой является такая же ведьма, как и она сама, то и вовсе испытала гнев. И не сдобровать бы Маркасу, если бы Алеста вдруг не разглядела в его сердце чего-то видимого только ей.

— След, — сказала девушка, улыбаясь бледными губами, — на тебе ее след.

И только Алесте Сандра поведала то, о чем не рассказала ни Далии, ни Маркасу.

— Я хочу создать ковен, — призналась она новой подруге, — ковен женщин, обладающих даром. Хочу собрать всех, кто нуждается в защите, объединить.

— Зачем?

Алесте идея показалась невероятной. Был уже поздний вечер, и девушки лежали в кровати, оставив на столе только одну горящую свечу. Глаза самой Сандры отражали пламя, и Алеста смотрела в них как завороженная.

— Я хочу, чтобы у каждой, кто нуждается в убежище, оно было.

— Ты хочешь сделать это здесь? — Девушка покачала головой в сомнении. — Среди этих людей? Думаешь, они позволят нам это? Я так понимаю, что только покровительство милорда спасает нас от преследования.

— Нет, не здесь. Конечно, не здесь. Нам придется уйти от людей.

— И куда же?

— Вот этого я пока не знаю. — Сандра вздохнула. — Но я думаю об этом почти все время и что-нибудь обязательно придумаю.

С рассказом про фей и происхождение Маркаса она решила пока повременить. Для начала необходимо было поближе познакомиться с новой подругой. Алеста, преодолев первую робость, оказалась девушкой весьма решительной и даже дерзкой. И почти сразу не поладила с Далией. Молодая хозяйка попыталась заставить Алесту помогать по дому, но сделала это по своему обыкновению чересчур грубо и высокомерно, чем вызвала сопротивление молодой ведьмочки. Сандре почти пришлось их разнимать. Девушка отобрала тряпку у Далии, которой она тыкала в лицо Алесте, и как могла успокоила ее, заверив, что и Алеста, и она сама непременно помогут с уборкой. Фыркая, как сердитая кошка, фея ушла на кухню, бормоча себе под нос, что от этих ведьм нет никакой пользы, а Сандра повернулась к девчонке, но той и след простыл. Ее не было в доме, и даже во дворе. Своевольная ведьмочка сбежала туда же, куда часто уходила и сама Сандра — в лес. Она нашла ее там спустя час.

Алеста залезла на высокий темный валун и старалась дотянуться до ягод рябины, ловя их прямо губами. Старшую подругу она почувствовала, но вида не подала. Сандра не стала выговаривать ей за неподобающее поведение, а вместо этого спросила:

— Кто учил тебя владению магией?

Девушка достала наконец ягоды, медленно прожевала их и лишь после этого спрыгнула с камня.

— Никто, — пожала она плечами. — Я училась сама у себя, пробовала то одно, то другое.

— А твоя семья, кто они?

— Отец — кожевник, мать — ткачиха, ковры ткет и циновки. Еще у меня четыре младшие сестры и брат, старше меня на год.

Алеста непринужденно уселась на камень, тщательно подоткнув под себя полы теплого плаща, и подняла лицо к неяркому зимнему солнцу, стараясь поймать хоть каплю тепла. Но до тепла было еще далеко, и девушка, заморгав глазами, посмотрела наконец на Сандру.

— В моей семье я одна такая, — поведала она, — чудная. Ну, вернее, это меня в детстве так звали — чудная, а потом все больше — ведьма.

— Значит, ты первая в роду, в ком открылся дар. — Сандра понимающе закивала. — Да, так бывает. Всегда с кого-то начинается. Но теперь ты передашь свой дар дальше своим детям.

Алеста ничего не ответила, перспектива материнства казалась ей сейчас очень далекой.

— Тяжело было? — спросила Сандра. — Тебя обижали?

Ведьмочка невесело улыбнулась.

— Поначалу всех мои фокусы забавляли. Я могла дождик вызвать или, наоборот, тучи прогнать, могла костер зажечь или заставить овощи на грядке расти быстрее. В детстве я рассказывала младшим сестрам, о чем мурлычет кошка, а брату — где спрятались в лесу куропатки. Но потом… — Девушка замолчала, поджимая тонкие губы, и лишь спустя несколько минут продолжила: — Потом мать запретила мне показывать свои способности. Соседи стали коситься да переговариваться. А мне тогда так обидно стало, и я на зло всем начала чудить.

— Зря, — тихо произнесла Сандра, и Алеста также тихо согласилась:

— Да, зря. Я убегала в лес с братом, — продолжила она свой рассказ. — Знаешь, — в ее голосе прозвучала гордость, — я прекрасная охотница, стреляю из лука, метко метаю ножи, умею ставить силки и подзывать в них дичь.

— Здорово. — Сандра улыбнулась. — А убирать, готовить, это, я так понимаю, ты не любишь.

Алеста звонко расхохоталась.

— Терпеть не могу! — радостно подтвердила она.

От ее смеха с тонких ветвей рябины над их головами просыпался серебристый иней, и девушка запрокинула лицо, ловя морозную пыль.

— Как ты осталась одна? — вернула ее к действительности Сандра. — Твоя семья тебя прогнала?

— Я сама ушла. — Девушка помрачнела. — Надоели упреки и обвинения, я и ушла. Стала жить в старом сеннике, ходить на охоту, сестры тайком носили мне еду и одежду. Отец сказал не возвращаться, пока за ум не возьмусь. Да только откуда ж он возьмется, если с рождения нету.

— И долго ты одна жила?

— Недолго. Деревенские стали небылицы придумывать, то я воду из колодца увела, то сено коровам испортила, то из-за меня мясо в леднике протухло. Мне стали угрожать, хотели, чтобы я совсем ушла, камнями кидались. Брат пытался защищать, да только и ему досталось: камнем голову пробили, да так, что он чуть не умер. Тогда и мои мне сказали… сказали, чтоб уходила.

Девушки надолго замолчали. Каждая вспоминала свое, и воспоминания эти были одинаково невеселые.

— Я хочу с тобой, — спустя некоторое время произнесла Алеста, — хочу в твой ковен.

Сандра рассмеялась.

— Но у меня пока его еще нет.

— Ну и что, — пожала плечами девчонка, — будет. Мне нравится твоя идея. Вот собраться бы всем вместе, таким же чудным как мы, и устроить всем этим злыдням хорошую трепку. — Голос Алесты стал злым, а голубые глаза сузились. — Такую трепку, чтоб земля с небом перевернулись.

Девушка от избытка чувств закружилась на месте, но Сандра поймала ее за руку, заставив остановиться.

— Погоди-ка, — строго прикрикнула она, — сядь.

Когда Алеста плюхнулась рядом с ней на камень и перевела дыхание, Сандра продолжила:

— Я понимаю, что тебя никто не учил, — довольно холодно произнесла она, — но скажи, как ты думаешь, откуда берутся наши силы?

— Я не знаю. — Девушка пожала плечами. — Они просто есть.

— Бабушка учила меня, что наш дар не случаен. Он связан со всем живым и со всем сущим. И он нужен, чтобы помогать.

— Кому помогать?

— Всем, кто в этом нуждается: и людям, и земле, и духам. Если мы отдаем часть нашего дара на служение, он возвращается к нам новыми силами. Это наш источник, понимаешь?

— То есть я обязана помогать? — Алеста смотрела недоверчиво и недовольно. — Всем вот этим вот, кто кидает в меня камни, злословит, причем почти всегда зря. — Девушка на миг запнулась, посмотрела на небо, явно что-то вспоминая, а потом бросила возмущенный взгляд на Сандру. — Вот еще!

Сандра не удержалась от улыбки. В этой девчонке, совсем еще молоденькой, явно боролись две стороны натуры — отзывчивая и открытая, готовая смеяться и радоваться, и вредная, темная, непрощающая своим недоброжелателям их промахи.

— Ты когда-нибудь помогала? — спросила ее Сандра. — Использовала свой дар не только для развлечений и каверз?

— Да, — согласно кивнула Алеста, — было дело. Но всегда об этом жалела. Взрослые ко мне не обращались, а вот девки бегали — то вещь какую отыскать, то ожог или ушиб полечить, парню понравиться, глаза родителям отвести, чтоб не ругали.

— И что же?

— Да то! — Ведьмочка сердито заерзала, хмуря светлые тонкие брови. — На меня же и неудачи свои всегда перекладывали, если что-то шло не так. Якобы сглазила я их, удачу забрала, жениха хорошего отвернула, на пакость подбила.

— Ясно, — понимающе кивнула Сандра, — я так понимаю, ты им за это мстила.

— Конечно! — Алеста широко улыбнулась. — А почему я должна такое терпеть? Так что, как понимаешь, помогать мне никому не хочется. Себе дороже.

— И все же, дар нужен, чтобы служить. Если его не отдавать, а использовать лишь для своей выгоды или того хуже — для зла, он обратится против тебя, поработит, отравит, пока не иссякнет вместе с тобой.

Алекса бросила на старшую подругу испуганный взгляд.

— То есть он меня просто убьет?

— Да, — подтвердила Сандра, — или заставит перейти на темную сторону, служить демонам, что станут источником твоей силы и будут использовать тебя, пока ты им будешь нужна.

Алеста надолго замолчала, поджав губы и опустив глаза.

— И сколько раз в день нужно помогать? — спросила она чуть погодя, заставив Сандру покатиться со смеху от ее наивности и простоты.

Немного погодя, когда синие сумерки стали спускаться на лес, делая его мрачным и темным, девушки отправились домой. Шли медленно, вдыхая морозный воздух и наблюдая, как зажигаются в небе первые робкие звездочки.

— Скажи, — спросила Сандра, — ты можешь видеть кого-то из нечисти или духов?

Алеста подышала на озябшие ладони, а потом ответила:

— Я не видела, но чувствовала кого-то у большого ручья, что протекает за нашей деревней. В звоне воды, мне всегда чудились голоса. Иногда я даже различала, что они говорят, видела мелькающие солнечные пятна. Они словно играли со мной в прятки, но были слишком яркими, и я никак не могла разглядеть тех, кто за ними скрывается.

— Это духи воды, — уверенно сказала Сандра, — они есть и у других стихий. Тебе просто надо потренироваться, чтобы видеть их.

— Еще я вижу давно умершую бабушку, — продолжила Алеста и лукаво взглянула на подругу. — А больше никто ее не видит. Я иногда пугала сестер рассказами о том, что бабушка смотрит на них.

— А она смотрит?

— Смотрит. Она сидит под дубом, под которым ее похоронили, у изгороди, молчит, улыбается и вяжет. Знаешь, она все время молчит и вяжет. Кажется, это носок, полосатый, из светлой и темной шерсти. Раньше я все ждала, когда же она его довяжет.

— Довязала?

— Нет. — Алеста вновь нахмурилась. — Это всегда один и тот же носок. Но я кое-что заметила.

Девушка посмотрела на Сандру в некотором сомнении, но все же озвучила свои подозрения.

— Когда бабушка вяжет из белой шерсти, все идет хорошо — вся семья здорова, дела ладятся, а стоит ей приняться за темную полоску — обязательно случается какая-нибудь неприятность. Я говорила об этом матери и отцу, но они мне не поверили, даже накричали. Правда потом я слышала, как мать просила отца привезти священника из соседнего клана, чтоб провел обряд и перехоронил бабушку. Не дело, мол, чтоб покойники рядом с живыми были.

— Возможно, в твоей бабушке тоже был дар, — задумчиво произнесла Сандра. — Но почему же она не ушла?

Они остановились на краю темнеющего леса. Отсюда уже были видны дома деревни за грубой оградой.

— Не знаю. — Алеста принюхалась к воздуху, слегка пахнущему дымом от очагов и печей. — Она давно умерла. Это даже не бабушка моя, а прабабушка. Родители не часто о ней говорят.

Девушка вдруг скривилась.

— Пахнет как-то противно, — пожаловалась она, — горький какой-то дым. Чем это печи топят?

Сандра вдруг напряглась, уловив не только неприятный запах, но и странное напряжение воздуха.

— Иди домой, — сказала она девушке и даже подтолкнула вперед по утоптанной тропинке. — Иди и, пожалуйста, не оглядывайся.

— А ты? — Алеста удивленно взглянула на изменившуюся в лице, заметно побледневшую Сандру. — Что с тобой?

— Иди! — Ведьма взглянула на нее с мольбой в золотистых глазах. — Пожалуйста, поверь, так надо. Я потом объясню.

Удивительно, но девушка послушалась. Она взглянула с тревогой, но не стала ничего спрашивать и торопливо, не оборачиваясь, пошла по тропинке в сторону темной бревенчатой стены, что отделяла деревню от леса.

Сандра осталась одна. Но это продлилось недолго. Очень скоро ее гость, страшный и незваный, вырос перед ней. Демон дыхнул смрадным пламенем, облизал губы черным раздвоенным языком и произнес:

— Ну, здравствуй, ведьма.

— Не помню, чтобы я тебя звала.

Сандра старалась побороть противную дрожь в ногах и не показать ужаса, что возникал в ней, когда она видела темные глаза монстра. Он будет рад ее страху. Затем и пришел.

— Ты позвала меня однажды, — усмехнулась тварь, — больше и не требуется. Помнишь, наш договор?

— Я все помню, — твердо ответила ведьма, ощущая, как по спине бежит струйка холодного пота. — Только у тебя нет причин являться сюда сейчас.

— Думаешь?

Демон словно перетек с одного места в другое, окружая девушку своим присутствием, заполняя все пространство вокруг своей тьмой. На миг сердце Сандры сжалось, но она решительно тряхнула головой.

— Уверена, — заявила она. — Решил меня попугать?

— Просто напомнить… — Тон демона был насмешливым. — Чтобы ты знала, я рядом, и боялась. Мне нравится твой страх.

— Мне нечего бояться, и я помню условие, при котором наш договор вступит в силу.

— А что, если я знаю больше тебя?

Тихий смех, больше похожий на скрежет, заставил все внутри сжаться в комочек.

— Сам признался, что пришел, чтобы пугать. — Сандра постаралась, чтобы голос не дрожал. — Убирайся, договор не нарушен.

— До поры до времени. — Сверкнул темными провалами глаз демон. — Как думаешь, чем мне лучше развлечь нашего славного короля? Предложить ему невиданные богатства, цена которых всего лишь обман. Может быть, ему понравиться быть самым сильным? А если он заболеет? Как думаешь, что отдаст, на что согласится, чтобы остаться в живых? Или лучше забрать кого-то из его близких? Их у него не так много, наверняка, Эрик дорожит ими.

Сандра едва удержалась, чтобы не всхлипнуть, ее силы не хватало, чтобы стойко держаться сейчас. Демон давил своей волей, заглушал голос разума, по каплям тянул из нее уверенность.

— Он не поддастся, — прошептала она чуть слышно. — Я верю, он сможет.

Сознание меркло, еще немного, и ведьма упадет слабая, беспомощная к ногам своего врага, и тот только порадуется ее слабости и непременно явится снова, чтобы мучить, пугать, заставлять сомневаться.

— Кассандра! — звенящий воздух прорезал крик. В голосе, что звал ее, сквозила тревога, смешанная с долей злости.

— Маркас, — выдохнула Сандра, оседая на снег.

Голос друга моментально развеял чары. И вот она сидит на снегу, совсем одна. И нет ни пугающего демона, ни разлитой вокруг густой вязкой тьмы. Только слабость и осталась от этого визита. Слабость и давящее чувство отчаяния. Но оно проходило, пряталось, потому что к девушке быстро приближалась фигура мужчины в темном развевающемся на ветру плаще.

— Вот ты где! — произнес Маркас почти сердито. — Я уже думал поднимать отряд на поиски. Алеста пришла сама не своя, все твердила, что тебя надо выручать. А от кого не сказала. Ты чего тут расселась?

Сандра подняла на него глаза, и Маркасу в миг перехотелось ругаться, столько смятения и боли было в них.

— Он приходил, — всхлипнула девушка и протянула навстречу руки.

— Кто? — со страхом спросил мужчина, поднимая и прижимая Сандру к себе.

— Мой демон, — прошептала она ему и, сбиваясь, задыхаясь, пересказала недавний разговор.

Девушка не в силах была сейчас оставаться наедине сама с собой. Ужас, что принесло с собой адово чудовище, все еще заставлял трепетать и сжиматься каждую клеточку ее тела. Наверное, она пожалеет, что призналась Маркасу. Лучше бы ему не знать об этом визите. Но это будет позже, а сейчас ей так нужен был верный друг, ей нужны были его сильные руки, что заслоняли от всего зла, укрывали и защищали. На его груди она спрятала свое заплаканное лицо и почувствовала, как к ней возвращаются силы и способность мыслить.

— Ничего он не сделает, — уверяла она Маркаса, когда они уже были дома и грелись в тепле очага. — У него нет такой власти. Демон лишь хочет лишить меня опоры, заставить паниковать. Он питается страхом и ужасом, что вызывает в душах людей. Но реальной силы у него нет.

— Но ведь Эрика и правда можно искушать? — Маркас смотрел на девушку в сомнении. — Что если он поддастся?

— Я предупреждала его. Эрик знает. Все будет в порядке. Это только угрозы.

Маркаса эти заверения не успокоили. Он видел затаенный страх в глазах Сандры. Страх, который она тщетно пыталась скрыть.

— Ты не передумала искать мою мать? — спросил мужчина и нахмурился.

— Тебе вдруг стало это интересно? — Сандра удивилась его вопросу. Обычно Маркас избегал этой темы.

— Я просто подумал, что, может быть, феи смогут тебе помочь. — Он опустил глаза, будто сам не верил в то, что говорит сейчас о волшебном народе, в существование которого так до конца и не поверил, а тем более не поверил в свое родство с ними. — Как думаешь, могут эти твои феи справиться с демоном?

Сандра прикусила губу. Она, конечно, не верила, что феи могут тягаться с демоном, но все же определенный резон в словах Маркаса был. Не хотелось об этом думать, но если Эрик уступит, если договор вступит в силу, Сандра может стать опасной для людей. Кто знает, чего потребует от нее чудовище? Вдруг он в качестве развлечения пожелает, чтобы ведьма убила всех вокруг? Сандра хотела иметь место, где она могла бы спрятаться, хотя бы на время, уйти от людей подальше. А там, возможно, ковен, о котором она мечтает, сможет ей помочь и с договором. Но до этого еще далеко. Противная Далия только презрительно фыркает при виде Сандры и разговаривать отказывается. Феи никак не отзываются на призыв ведьмы. Оно и понятно, зимой волшебный народец уходит дальше от людей, живет своей жизнью, мало заботясь о человеческих бедах или желаниях. Но весна не за горами, теплые ветра уже приносят первые оттепели даже в северные края, а с ними и надежду.

Глава 8

Случай помог Сандре помириться с Далией, и фея скрепя сердце вновь дала обещание помогать.

Почти сразу как Сандра появилась в семье Ивара, она взяла на себя некоторые обязанности по хозяйству. Девушка с удовольствием помогала на кухне и с уборкой. Для старого Ивара она вела переписку и домовую книгу. Старик плохо видел, а его дети не отличались терпением и усидчивостью. Но кроме этого, Сандра взяла на себя труд наладить связь семьи с их новым домом. Только недавно построенный, с еще сочащимися клейкой смолой бревнами, дом не успел стать хранителем, надежным убежищем, не обрел свою душу. Это пока было просто жилище, удобное, теплое, светлое, но не обжитое. Связи между людьми и их домом, оплотом семьи, завязываются не сразу и зависят от того, кто живет в нем, как домочадцы относятся друг к другу, чтут ли родовые традиции, берегут ли мир и покой внутри стен. Желая быть полезной и применять свой дар для служения, Сандра и занялась созданием и бережной поддержкой этих связей.

Для начала она заключила с домом договор. Пригласила в него духа-хранителя, устроив ему уютное и скрытное гнездышко за очагом в гостиной, задобрила вкусными подношениями и яркими стеклянными бусинками и попросила помогать и оберегать покой и благополучие семьи. Ведьма ласково погладила чуть ли не каждое бревнышко, поговорила с большой кухонной печью, скормив ей свежий хлеб с душистыми травами в качестве подношения. Не обошла вниманием Сандра лестницы и окошки, главные комнаты и кладовки, заручилась поддержкой большого серого кота. Теперь по вечерам в подсвечниках вспыхивали ярким огнем особые свечи, они сжигали недовольство и хвори, дарили чувство благоденствия и радости. Сандра была уверена, что в доме всегда будет сухо и тепло, не заведутся в большом количестве грызуны и вредители. Если и проскочит мышка, так только для развлечения кота, чтоб не забывал свои хищные навыки. Перины всегда будут пышными, а каша не пригорит в печи, пауки будут плести свои сети лишь в дальних углах кладовки, а коварная болотница не проберется в подполье, чтобы исподтишка устраивать свои пакости.

Фея, считавшаяся хозяйкой, не была приспособлена к такому бытовому волшебству, она не являлась человеком по своей сути, а потому не могла видеть и чувствовать людское жилье и домашних духов так, как могла это ведьма. Видя старания Сандры, Далия лишь фыркнула, но вмешиваться не стала.

Каждый вечер перед тем, как лечь спать, Сандра обходила дом, шептала слова благодарности и оберега, слушала ответы и иногда просьбы — «окно на чердаке расшаталось, надо бы починить» — и гасила огонь, оставляя только мягко тлеющие угли в кухонном очаге.

Так было и в этот вечер. Все уже легли. Из-за толстой двери хозяйских покоев даже доносился размеренный храп Ивара. Далии не было видно с ужина. Сандра уже поднялась наверх, когда вдруг заметила огонек свечи внизу в главной зале. Она нахмурилась и, осторожно ступая, вернулась к лестнице, перегнулась через перила и тут же отпрянула назад. Далия такими же осторожными шагами кралась к входной двери, прикрывая огонек свечи ладонью. Девушка была одета в верхнюю одежду, но голова осталась непокрыта, и волосы были вопреки обыкновению распущены по плечам. Фея явно принарядилась и прихорошилась, но для кого?

У Сандры мелькнула мысль о том, что Далия, возможно, спешит на свидание с Маркасом, но она тут же отмела ее. Маркас ушел в свои покои не так давно и скорее всего лег спать. А может фея собралась на встречу со своей матерью? Сандра не раз просила Далию познакомить ее с ней, но она всегда находила отговорки. Остается один выход — проследить за девушкой и познакомиться с феей самой.

Сандра дождалась, когда дверь за Далией закроется, и торопливо сбежала вниз, накинула на себя теплый плащ, сунула ноги в свободные войлочные сапожки и осторожно выскользнула на улицу. Пришлось воспользоваться небольшим мороком, чтобы фея ее не почувствовала. Сама ведьма хорошо ощущала след Далии, что удалялся от дома, хотя ее самой уже и не было видно.

След уверенно вел за ограду, и Сандра обрадовалась. Ее предположение оказалось верным, фея шла на встречу со своей матерью, и таким шансом надо обязательно воспользоваться.

Большие ворота были надежно заперты на ночь, чтобы ни зверь, ни чужой человек не могли проникнуть в деревню под покровом темноты. Ставить часовых здесь было не принято, хотя люди Маркаса и обходили поселение по периметру несколько раз за ночь. Для них была оставлена небольшая калиточка, запиравшаяся на простую щеколду. Этот незамысловатый затвор был уже поднят недавно прошедшей здесь Далией, и Сандра легко вышла за ограждение.

Недавний снегопад сделал поле ровной гладью, что стелилась до самого леса, и на этой глади не было заметно ни единого следа. Девушка в недоумении остановилась. Не могла же Далия лететь до леса по воздуху? Но следов не было! Сандра даже заставила вспыхнуть найденную на земле ветку, чтобы лучше видеть, хотя от снега и почти полной луны и так было достаточно светло. Как ни вглядывалась девушка в поле, оно лежало перед ней нетронутым и чистым, будто только что выбеленное полотно.

Сандра хотела уже признать неудачу и вернуться, как вдруг заметила далеко слева вспыхнувший на мгновение огонек. Там, над замерзшей рекой, стояла мельница. Мельник — молодой сильный мужчина — жил один. Он обеспечивал мукой всю деревню и даже возил ее на продажу в другие поселения по соседству. Слабый, возникший лишь на пару мгновений огонек, заставил Сандру обратить на себя внимание. Она потянулась к нему своим даром и тут же зацепилась за почти растаявшую нить следа. Далия была там, на мельнице. Теперь, зная направление, ведьма смогла разглядеть и цепочку следов, протянувшихся почти вплотную к изгороди. Она пошла по ней, внутренне недоумевая, что могло понадобиться там фее почти ночью.

Мельница не была отгорожена изгородью. Она стояла на небольшом пригорке над рекой, открытая всем ветрам. Домик самого мельника спрятался под холмом, небольшой, но крепкий, похожий сейчас после снегопада на нахохлившегося воробья из-за заснеженной крыши.

Сандра подошла к дверям и положила на толстые доски руку. Дом отозвался. Скрипнула ступенька крыльца, где-то внутри коротко мяукнула кошка. Окна не светились, было тихо, но Сандра чувствовала присутствие Далии. И девушка была не одна, хозяина дома ведьма тоже чувствовала. И в тот момент, когда она прикоснулась к дверям, Сандра поняла, чем эти двое там занимаются. Возмущение ее было так велико, что она, практически не задумываясь, толкнула дверь и с клубом холодного воздуха ворвалась в дом. Названную гостью заметили не сразу. Пара была слишком увлечена друг другом, чтобы обратить внимание на несвоевременное вторжение. От лежанки рядом с большой белевшей в темноте печью неслись вздохи и стоны, мелькали обнаженные части тел: то тонкая гибкая рука, то широкая мускулистая спина, то согнутая в колене нога.

Сандра прошла к столу, остановилась, движением руки зажгла несколько свечей в высоком кованом подсвечнике и сняла с себя морок. Несколько мгновений ничего не менялось, только свет позволил ведьме увидеть больше подробностей, впрочем, она сразу же отвернулась, но потом кто-то с грохотом свалился на дощатый пол — наступила тишина.

— Ты кто? — изумленно таращась, прохрипел молодой мужчина. Это он упал с кровати и сидел теперь, не понимая, чего ожидать от странной гостьи.

— Она вон меня знает. — Сандра кивком указала на Далию. Та сначала сидела на кровати, прикрывшись ярким лоскутным одеялом, а потом по своему обыкновению фыркнула и спустила на пол голые ноги.

— Следишь за мной? — с нахальным смешком поинтересовалась фея и без всякого смущения встала в полный рост.

— Ага, — также улыбаясь, призналась ведьма, — думала, ты к матери пошла. Извини, помешала.

Далия протянула руку за своей одеждой, грудой валявшейся рядом с кроватью, и принялась неторопливо одеваться. Парень продолжал сидеть на полу, только запустил руку в нечёсаные темные волосы и поскреб затылок.

— Что теперь? — спросила Далия. — Расскажешь всем?

Сандра опустилась на стул, она смотрела на девушку спокойно, лишь золотистые глаза несколько напряженно блестели. Она не знала, чего ждать от феи в сложившихся обстоятельствах.

— Я не могу понять тебя, — призналась Сандра. — Ты же сказала, что хочешь добиться внимания Маркаса, просила меня не мешать, разозлилась. Или это месть?

Далия завязала шнурки на груди и оправила юбку, а потом хмуро взглянула на Сандру.

— Ларри знает, кто я такая, — сказала она и бросила мимолетный взгляд на мужчину, что наконец поднялся с пола и ушел за занавеску, чтобы одеться. В разговор он благоразумно предпочел не вмешиваться.

— И что это меняет? — Сандра все еще не понимала.

— То, что мне с ним не надо притворяться. — Далия заговорила с жаром, стараясь даже не оправдаться, а просто высказаться. — Мне не надо играть роль дочери, сестры, да и вообще человека. Он видит меня в истинном обличии.

— Вот как! — Брови ведьмы изумленно поползли вверх. — И как ему это удалось?

— Он мельник, — пожала плечами фея, — разве ты не понимаешь?

— О, боги! — выдохнула Сандра, когда до нее наконец дошло.

Конечно же! Мельникам с древности приписывалась колдовская сила. Живущие рядом с водой, управляющие ветром, что крутили его мельницу, связанные с огнем и землей, довольно часто эти люди получали способности общаться с нечистью. Мельники видели и слышали больше других, заключали договора, откупаясь зерном и хлебом, дружили с духами всех стихий. Колдовать по-настоящему они не умели, но видели и знали достаточно.

— С Ларри я могу быть собой. — Далия улыбнулась, зеленые глаза засветились теплом. — Это такая отрада.

— Да, — согласилась с ней Сандра и бросила быстрый взгляд за занавеску, где спрятался от греха подальше мужчина. Ведьму в своей гостье он уже тоже распознал. — Но тогда зачем тебе Маркас?

— Это же совсем другое! — Фея покачала головой, удивляясь бестолковости Сандры. — Я же говорила тебе, чего хочу добиться. Я смогу это с Маркасом. А Ларри…

— А с Ларри ты развлекаешься, — холодно оборвала ее ведьма, — он нужен тебе, чтобы ты могла чувствовать себя прекрасной феей. Что ж, неплохо. А о Маркасе ты подумала? Ты же хочешь просто использовать его.

— А ты сама-то, — злобно зашипела Далия, — сначала одного брата окрутила, жила как королева, а когда он тебя прогнал, то сбежала сюда, на север, к другому брату. Пользуешься его добротой, его чувствами к тебе, а сама ничего не даешь взамен.

Сандра сникла. Крыть было нечем. Расстроенная, она поднялась, собираясь уходить. Ей было невдомек сейчас, что Далия говорила ей не правду, а лишь то, что чувствовала сама Сандра. Ее вина постоянно шептала ей, что она несправедлива к Маркасу, слишком много берет, обижает своим невниманием, пользуется защитой и покровительством.

Далия окинула ведьму горделивым взглядом, уже ощущая свою победу над соперницей, но та вдруг остановилась у самой двери и, прищурив желтые кошачьи глаза, сказала:

— Как бы то ни было, я не позволю тебе играть с Маркасом. Я забираю назад свое обещание не мешать тебе с ним. Он достоин большего, чем шлюха-фея.

Дверь уже скрипнула, открываясь в снежную ночь, когда Далия закричала:

— Подожди!

Она подбежала и схватила Сандру за полу плаща.

— Подожди, — повторила Далия, — давай обсудим.

— Что обсудим? — усмехнулась ведьма. — Твои шашни с любовником я покрывать не собираюсь. И не вздумай мне угрожать, я тоже кое-что могу. Я по крайней мере Маркасу не вру.

— Я не собиралась тебе угрожать. — Голос Далии стал совсем другим, мягким, просительным. — Я хочу договориться.

Сандра молча ждала, впрочем, уже угадав, что предложит ей фея.

— Ты хотела встретиться с моей матерью, — вкрадчиво произнесла девушка, подтвердив ее подозрения. — Обещаю, что сведу вас в ближайшее полнолуние.

— И что же ты просишь взамен?

— Просто не говори ничего Маркасу. Пусть все останется по-прежнему. Не мешай мне. — Сандра недовольно хмыкнула, а Далия поторопилась объяснить: — Если я замечу его интерес ко мне, то буду самой верной подругой, клянусь. А если нет… — Она вздохнула. — Значит, мне останется только Ларри, но так я хотя бы буду счастливой, иногда.

Стоя в проеме отрытой двери, Сандра задумалась. Ей не понравилась идея использовать Маркаса, ее совесть и так уже скребла по сердцу острыми коготками. Но с другой стороны, чем ему все это грозит? К женским чарам Далии мужчина был абсолютно равнодушен, применить магию фея не сможет. На самом деле Сандра не понимала, на что рассчитывает Далия. Так какая разница узнает он о любовнике дочери Ивара или нет?

— Хорошо, — несколько неуверенно кивнула Сандра, — я ничего не расскажу о тебе ни Маркасу, ни кому-то еще. Но если попытаешься меня обмануть или как-то обмануть Маркаса, навредить ему, то берегись, я в долгу не останусь.

— Договорились. — Фея недовольно сморщилась, вынужденная пойти на уступки. — А теперь уходи. Готовься, в полнолуние я отведу тебя к пещерам, где ты встретишься с моей матерью.

Уходя по проторенной тропинке к деревне, Сандра размышляла о том, что ей стоит быть настороже. Фея не так проста, как это можно было бы решить. Ее мораль и взгляды на жизнь отличаются от человеческих, хотя она и живет с людьми практически с рождения. Нельзя забывать, что феи коварны и хитры, их обещания и данное слово ненадежны. Ведьма ругала себя, что была беспечна, да еще и впутала в их дела с Далией Маркаса. Права фея: Сандра неблагодарная. Без Маркаса она не справилась бы, но что она дает другу взамен? В ее сердце все еще живет Эрик, а душа связана договором с демоном. Самым лучшим решением будет уйти поскорее, но для этого ей нужна Далия, а Далии нужен Маркас. Замкнутый круг, где сам мужчина становится разменной монетой. Сандра в бессильной злобе сжала зубы. Она ни за что не навредит ему. Как бы не пошли ее дела, Маркас не должен пострадать.

Глава 9

В назначенный день Далия сама подошла к Сандре.

— Готовься, — сказала она, — сегодня ночью я отведу тебя к пещерам. Я не могу обещать тебе, что моя мать захочет помогать, но она выслушает тебя.

— Ты ведь ей так ничего и не говорила? — спросила Сандра. — Она не знает, что я ищу мать Маркаса?

— Я спрашивала! — Далия раздраженно повела плечами. — Я сказала тебе правду. Моя мать ничего не слышала о потерянном или украденном ребенке одной из фей.

— Хорошо, остальные вопросы я задам ей сама.

— Ты хочешь узнать о камне у ручья? Я тебе уже говорила, что никто не знает причину, по которой эта Морвенна обратилась в камень.

— Я знаю причину. — В тоне Сандры проскользнуло самодовольство. — Я уверена в ней. Она потеряла ребенка — отдала сама или его у нее отобрали. Может быть, теперь получится ее расколдовать.

— Что ж посмотрим. — В глазах Далии наконец зажегся интерес.

Прежде, чем уйти из дома, Сандра предупредила Алесту и позаботилась о том, чтобы фея это услышала.

— Мы с Далией идем к пещерам в лесу, — сказала она девушке, — если вдруг я не вернусь, расскажи все Маркасу. Только сейчас не проболтайся, а то не отпустит или следом пойдет.

Алеста коротко кивнула и с тревогой посмотрела на старшую подругу.

— Давай, я пойду с тобой, — предложила она.

— Нет. Мне надо, чтобы ты ждала меня здесь.

— Не доверяешь этой… — Девушка чуть скривилась. — Этой фее?

Алеста только недавно узнала, кем является хозяйка дома. Ей самой еще не хватало опыта, чтобы почувствовать ее суть. Молоденькая ведьмочка еще больше невзлюбила Далию, с которой конфликтовала почти с первого дня своего пребывания в доме.

— Лживая насквозь, — сжимая зубы, говорила она, — и глаза холодные. Никогда ей не стать человеком, пусть не старается.

— Но она хотя бы приносит пользу людям, с которыми живет, — сделала попытку защитить фею Сандра, — лечит их.

— Это просто плата, — так и не согласилась с ней Алеста. — Жалко ту, настоящую Далию.

— Фея уверяет, что с ней все хорошо. Ее любят и заботятся.

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.