16+
Кафе «Премьера»

Объем: 50 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Действующие лица

Подростки (16—18 лет): Виктория, Джек, Макс, Лиза, Артур, участники группы «Битлз» в начале карьеры: (Джон Леннон, Джорж Харрисон, Стюарт Сатклифф), Белани, Джулия, массовка (девушки и парни)


Взрослые: Норма Джин (Мерилин Монро), Элвис Пресли, Бармен, Режиссер, Эванс (помощник режиссера), Посетитель по кличке «Верзила», продюсер Милтон Грин, Контролер на входе, массовка из посетителей кафе "Премьера".

Пролог

Генеральный занавес закрыт. Звуки мотоциклов, шум. Сумерки. Голос девушки: «Джек, осторожно!!! Куда тебя несет?!». Звуки падения мотоцикла. На сцену выбегают девушка и парень. Они оглядываются, вид у них несколько ошарашенный. Опять — звуки падения и на сцену выходят еще два парня, и девушка, девушку поддерживает парень, она повредила ногу. Они сталкиваются с первыми и падают. Через несколько секунд все приходят в себя от шока и испуга.

Виктория: Я же тебя предупреждала, Джек, не сворачивай с дороги! Но ты никогда меня не слушаешь.

Джек: Слушай, Вик, ты меня достала. Кто знал, что дорога так резко отклониться влево. А вот если бы ты не говорила под руку, я бы не отвлекался. А теперь чёпперу конец. Как мы выберемся отсюда?!

Виктория: А всё потому, что кто-то самый умный и упрямый, и никогда не слушает чужих советов.

Макс: Джек, объясни мне, зачем ты свернул с трассы в лес.

Джек: Я увидел указатель «Впереди ремонт дороги, поворот налево».

Макс: Какой указатель, не было никакого указателя, а мы, как дураки, поехали за тобой. В результате ты рухнул и твой байк — в смятку. И как мы отсюда выберемся. Нашему чёпперу тоже досталось. Всё! Приплыли. (берет в руки гитару, которая была в кофре и отлетела во время падения, пытается отвлечь и разрядить обстановку). Хорошо, что хоть гитара цела, мне её старший брат подарил. (вспомнив) Черт! У меня же сегодня репетиция! (обращается к девушке) Лиз, если нас не сожрут волки, пойдешь к нам в группу певицей.

Лиза: (поднимается, с трудом) Какой певицей, видно ты сильно головой ударился при падении! (Пародирует движения Макса). В одной руке гитара, в другой руль… доездился! За гитару он волнуется! Хорошо, что хоть сами — живы остались! (потирает ссадины). Вот и джинсы порвала, колено ушибла. (Чуть не плача) Может даже перелом!

Артур: Спокойно, Лиз. Дай посмотрю. У меня отец — врач, я летом у него в клинике подрабатывал санитаром, видел, как это делается (осматривает ногу). Пальцами пошевели — не болит, а так? (Сгибает ногу в колене) А так?

Лиза: Болит, но сгибается, только вот ссадина.

Артур: У Макса аптечка есть, сейчас наложу повязку (идет за кулисы, берет аптечку, выносит на сцену, открывает, берет необходимое, бинтует ногу.) Ну, всё. Идти сможешь?

Лиза: Да!

Артур: Тогда нужно идти (обращается ко всем). Пошли, а мотоциклы покатим, не бросать же их здесь.


Макс еще раз пытается завести мотоцикл, опять безрезультатно.


Джек: Да ты что — мы с ними далеко не уйдем. (Максу) Брось, Макс. Кому нужна эта груда металла?! Ремонту они уже не подлежат. Пешком быстрей куда-нибудь придем.


Все действующие лица уходят со сцены.


Занавес открывается. Пространство сцены перекрыто наполовину занавесом. На нем изображена дорога, сумерки, вдали изображение кафе. Выходят главные действующие лица: Виктория, Джек, Макс, Лиза, Артур. Парни и девушки очень устали, еле бредут.


Джек: А всё — таки классный был день. Мой брат уже давно звал меня на байк-шоу. У него «Midnight Star». Крутой байк!

Виктория: Да, здорово! Моя сестра мечтает о «Harley». Её парень занимается байками с 17 лет. Первый свой чёппер он собрал сам.

Джек: Ну, прямо как я! Слушай, может я её парень?!

Виктория: Кроме мотоциклов — у вас ничего общего!

Джек: А ты, как все девчонки, влюблена в парня своей сестры?!

Виктория: Не суди по себе, это ты влюблен, во всех девчонок сразу!

Артур: Ребята, да ладно вам, похоже, ваша перепалка никогда не кончится.

Макс: А мне говорили, что самый крутой байк — «Royal Star».

Джек: Дело вкуса. (пауза) А сколько народу было, и девчонки, какие чумовые!!!

Лиза: Да хватит вам, чушь всякую нести! Мои родители не знают, что я уехала за город, и если я не вернусь к ночи — всех друзей, больницы на ноги поднимут (пробует позвонить по мобильному телефону) и мобильный как назло разрядился.


Все пробуют позвонить.


Джек: Что за черт — связи нет!

Виктория: И у меня!

Артур: Что же это за место?! (оглядывается, ему в голову приходит идея) Ну раз позвонить нельзя, то хоть музыку послушаем, немного веселее будет. (включает музыку на телефоне, пританцовывает и говорит пафосно) Не отчаивайтесь, друзья мои — из любых ситуаций есть выход. (Танцует, подходит в Лизе) Лиз, успокойся, еще не так поздно-11 часов вечера — кто-нибудь обязательно проедет мимо. Ведь живут же здесь люди?!

Макс: (садится и берет гитару в руки) Всё я выдохся, нужно немного передохнуть. Садитесь! (все, нехотя, садятся). Арчи, выключи свою долбилку (берет несколько аккордов) слушайте классику рока, аранжировка — моя. (Играет и поет песню гр. «Битлз» в своей собственной аранжировке. Все слушают, отдыхают).

Виктория: (по окончании песни) Ну всё надо идти! Лиз вообще расклеилась!

Джек: А я своим сказал, куда поехал. Да все дома уже привыкли, я-совершеннолетний. К тому же они сегодня укатили к друзьям за город.

Артур: Смотрите, вон что-то светится, какое-то здание у дороги! (подходят ближе, он читает) Кафе «Премьера».

Макс: Да, уж! Не столько премьера, сколько сюрприз!

Лиза: (поднимает глаза к небу, складывает руки, как для молитвы) О боже, спасибо тебе, спасибо за помощь (обращается ко всем) Зайдем скорее, позвоним родителям!

Джек: Да и есть хочется. Деньги у кого-нибудь остались?


Все ищут деньги по карманам.


Артур: (достаёт пластиковую карту, поднимает в руке, показывает) Надеюсь, пластиковые карты тут принимают.


Занавес, перекрывающий половину сцены, поднимается.

Акт 1. Кафе «Премьера»

На сцене декорации кафе. Сверху надпись «Кафе «Премьера». Она вся переливается разноцветными огнями. Слева на сцене — барная стойка. За ней стоит бармен, он небрит, на нем ковбойская шляпа, кожаная куртка, скорее он напоминает ковбоя, нежели бармена. Столы, стулья вокруг столов, за столами сидит оживленная публика. Кто-то весело смеется, кто-то чинно ужинает, кто-то играет в покер. Звучит музыка в стиле «джаз» времен 50-х прошлого столетия, кто-то танцует парный танец.

На заднем плане — декорация в форме пластинки, позже она сияет по кругу разноцветными огнями и возможно крутиться. Справа — старый музыкальный автомат, он является важной частью декорации сцены и должен быть освещен, старые виниловые диски, обрывки старых афиш, люстра — вся атрибутика 50—60 годов 20 века. Однако публика одета современно.

Парни и девушки заходят вглубь сцены и подходят к бармену. Бармен сидит, опустив голову, лицо закрыто шляпой.

При входе в кафе 3-х парней и 2-х девушек все посетители кафе поднимают голову, отрываются от своих занятий. Все разговоры стихли, посетители стали прислушиваться и наблюдать, что будет дальше.


Джек: (обращается к бармену) Эй, послушай, старик, в этой забегаловке есть телефон.

Бармен не реагирует на его слова.

Макс: А еду здесь подают? Эй, папаша, мы к тебе обращаемся!


Из-за столика к барной стойке подходит посетитель, завсегдатай этого кафе, он хлипкий и уже изрядно пьян, но ведет себя воинственно.


Посетитель: (обращаясь к Джеку) Приятель, ты нарываешься на неприятности, кто сказал, что это забегаловка? Да ты знаешь, кто здесь бывал в свое время? Сейчас отведаешь хук справа?

Джек готов броситься в драку. Расшумевшегося посетителя друзья оттаскивают к столику.

Виктория: (Удерживая Джека, Макс и Артур помогают ей) Джек, не надо, прошу тебя!


Бармен поднимает голову — он стар, лицо изможденное, но лукавые глаза, смотрят в упор.

По ходу действия посетители шепотом обсуждают увиденное, наклоняясь, друг к другу.


Бармен: (обращаясь к Джеку) Успокойся, парень. Он безобиден, как пьяная пчела. Жужжит, но уже не может ужалить. Алкоголь совсем высушил его мозги. А когда-то ведь был неплохим боксером. (смотрит на остальных подростков) Вы устали и хотите есть — это я понял. Однако вежливые люди вначале здороваются. В наше время, по крайней мере, так было. Присаживайтесь за ближайший столик. (Все садятся за стол) Откуда путь держите?

Артур: (высокомерно) Вопросы, везде одни вопросы! Мы ведь можем не отвечать, не так ли. Мы просто хотим поесть и позвонить.

Бармен: Давайте-ка начнем сначала! «Принесите нам, пожалуйста, чего-нибудь поесть, сэр!»

Джек: (со злостью) Принесите нам чего-нибудь поесть!!!

Бармен: (спокойно, с ухмылкой) Кое — что забыли — «пожалуйста, сэр»

Макс: (шепотом, остальным) Да что с ним разговаривать, разве вы не видите — это же полоумный старик. Он же совсем «ку-ку».

Виктория: Пожалуйста, сэр, мы устали и очень хотим есть.

Бармен: Неплохо для начала. Урок пошел на пользу. Не волнуйтесь, мисс, сейчас вам принесут ужин, думаю, вы были бы не против свинного «стейка» с картошкой.

Все соглашаются, звучат одновременные реплики: «Да», «Конечно», «Это было бы очень здорово». Бармен обращается к невидимой официантке Норма, детка, принеси парням еды.


Виктория: (бармену) А мне салат и кофе — я на диете.

Джек: Правильно, тебе давно пока подумать о фигуре.

Виктория: (Лизе) Нет, ну ты скажи, Лиз, почему все парни, такиетакие … (ей не хватает слов от возмущения)

Лиза: Не все, а только, Джек. Ведь ты его имеешь в виду? Вик, ты пытаешься его уколоть, подавить морально, а парни этого не любят и вообще, как сказала бы моя мама: «Чтобы понравиться парню — ума особого не надо, нужно просто дать ему понять, что он лучший».

Виктория: Легко тебе говорить, Лиз, ты ведь у нас красавица, все парни так и липнут к тебе!!!

Артур: (бармену, пытается быть любезным) Сэр, а телефон у вас есть? Нам срочно нужно позвонить.


Бармен вытирает стойку, затем вытаскивает телефон, такой был в 50-е годы 20 столетия и ставит на стойку.


Бармен: Телефон есть, только связи с вашим временем нет. Можно позвонить только в прошлое. Например, президенту Кеннеди, или Мерилин Монро. (Все посетители кафе смеются).


Лиза подбегает к телефонному аппарату и пробует набрать номер родителей, но в ответ слышит (на громкой связи) «Не правильно набран номер», попытки набрать другой, оканчиваются тем же.

Бармен набирает номер телефона, звучит ответ: «Добрый день! Резиденция Президента Кеннеди. Секретарь Эллис Фармен у аппарата». Бармен смеётся и кладет трубку.

Лиз, ошарашенная, возвращается к столику.


Макс: Ну я же говорил, что он сумасшедший.

Артур: Молчи, Макс. Ты видел тут полицейских? Вот и я нет. Закопают и никто не найдет.

Джек: Странное место. Может быть — сдернем отсюда пока не поздно.

Макс: Вы как хотите, а я вначале поем, уж очень не хочется замерзать на голодный желудок.

Виктория: (успокаивая Лизу) Лиз, если мы сегодня не попадем домой, то завтра пойдем к твоим родителям и всё им объясним.

Лиза: Ты не понимаешь, я пропала, ты не знаешь моих родителей. Они переведут меня в другую школу и запретят с вами общаться. (Лиза плачет).

Макс: Они не могут так поступить с тобой. Мы всё уладим. (Смотрит в сторону кухни) Да где же их «стейк», в конце концов?!


Выходит молодая девушка в форме официантки, очень похожая на Мерилин Монро. Она идет с подносом, напевая известную песню «I wont I be» (из фильма «В джазе только девушки»). Вокруг слышны возгласы: «Норма, а вот и ты», «Ты как всегда неотразима» пьяный посетитель пытается встать, но его удерживают, он восклицает: «Моя прекрасная леди» и т. п. Она становиться в позу Мерилин Монро и на секунду замирает, слышны аплодисменты. Она подходит к столику, за которым сидят парни и девушки, улыбается.


Норма Джин (Мерилин Монро): Ваш ужин, парни! Вы наверно проголодались с дороги. Я заварила свежий кофе, такой подают только в Лос-Анджелесе. (Ставит на стол еду с подноса, чашки с кофе и уходит).

Виктория: Хм, парни! А девушек, как будто здесь и нет. Строит из себя звезду Голливуда.

Макс: Вик, ты просто ревнуешь, по-моему, очень приятная дамочка… и кого-то она мне напоминает.

Джек: (говорит громко) А, по-моему, ничего особенного, не в моем вкусе и вообще — всё здесь полный отстой.

Артур: Джек, если ты сейчас не угомонишься, тебя побьют, и мне придется заняться врачебной практикой, ещё не получив диплома доктора.

С соседнего стола встает верзила и подходит к столику.

Верзила: Здесь кто-то чем-то недоволен. Если кто-то непочтительно отзовется о нашей девочке, о нашей Норме, то мы… (к нему подходит другой посетитель и отводит его назад за свой стол).

Бармен: (обращаясь к нему). Верзила, не горячись. Парни просто устали. Никто никого не обидит, пока я здесь хозяин.

Виктория (Джеку вполголоса): Джек, ну почему ты всегда лезешь на рожон. Вот и сейчас! Не знала, что кофе на тебя так действует.

Макс: Слушайте, давайте есть, пока еще есть возможность.

Артур: (бармену) Сэр, далеко ли до ближайшей автостанции, нам нужно срочно добраться домой, но наши байки остались в лесу. Они совершенно разбиты и требуют ремонта. Можете ли вы дать нам машину напрокат, или отвезти нас домой? Сэр, у меня есть кредитная карточка, я могу заплатить (отдает ее бармену).


Бармен берет у Артура пластиковую карту, пробует её на зуб, не понимая, вертит её в руках.


Бармен: Не знаю, что это такое, но наличных я здесь не вижу. Спрачь эту пластмассовую ерунду и пошли своей бабушке по почте. (напряженно) Надеюсь, за ужин у вас есть чем заплатить?!


Посетители оборачиваются, обстановка накаляется. Ребята озадачены, торопливо выгребают из кармана мелочь. Попутно идут реплики, почти одновременно.


Джек: Сейчас этот «стейк» у меня вернется обратно!

Макс: Говорю тебе это старый ганстер!

Лиз: Ой, мамочка, у меня завтра в колледже зачет!

Виктория: Нужно было остаться дома с младшей сестрой.

Артур: Спокойно, без паники (поднимает руку вверх, в ней зажата купюра) двадцать долларов!!!

Бармен (улыбается): На всех хватит!

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.