• Магазин
  • О сервисе
  • Услуги
  • Конкурсы
  • Новости
  • Акции
  • Помощь
Поиск
Все книгиИмпринтыБестселлерыБесплатныеСкидкиПодборкиКниги людям
12+
Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании»
  1. Все
  2. Художественная литература
  3. Поэзия

Оглавление - Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании»

Любовная лирика. Том 3

Томас Кэмпион
Уильям Блейк
Мэтью Арнольд
Ричард Лавлейс
Джордж Гордон Байрон
Уильям Вордсворт
Уильям Давенант
Роберт Геррик
Уильям Шекспир
Роберт Браунинг
Джеймс Грэм
Фрэнсис Бурдийон
Генри Кэри
Фрэнсис Бомонт
Томас Уайетт
Джон Уилмот
Элис Мейнелл
Джон Милтон
Мэтью Прайор
Афра Бен

Объем: 81 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее
0.00Оценить
О книгеотзывыОглавлениеЧитать фрагмент
  • Campion, Thomas / Томас Кэмпион
  • Vobiscum Est Iope
  • «Когда твой срок придет в жилище тéней…»
  • Vobiscum Est Iope
  • Campion, Thomas / Томас Кэмпион
  • Devotion (ii)
  • Преданность (ii)
  • Blake, William / Уильям Блейк
  • Love’s Secret
  • [Из «Манускрипта Россетти»]
  • Секрет любви
  • Blake, William / Уильям Блейк
  • The Garden of Love
  • Сад любви
  • Сад Любви
  • Arnold, Matthew / Мэтью Арнольд
  • Philomela
  • Филомела
  • Lovelace, Richard / Ричард Лавлейс
  • To Lucasta, going beyond the Seas
  • Лукасте, отплывая за моря
  • Byron, George (Noel) Gordon / Джордж Гордон Байрон
  • [On this day I complete my thirty-sixth year]
  • В день, когда мне исполнилось 36 лет
  • [В этот день мне исполнилось тридцать шесть лет]
  • Wordsworth, William / Уильям Вордсворт
  • (Miscellaneous Sonnets, Part I, XXVII)
  • «Смутясь от радости, я обернулся…»
  • (Смешанные сонеты, часть 1, сонет XXVII)
  • Davenant (D’Avenant), Sir William / Уильям Давенант (Д’Авенант)
  • Song
  • Утренняя серенада
  • Песня (Aubade)
  • Campion, Thomas / Томас Кэмпион
  • My Sweetest Lesbia
  • Моя сладчайшая Лесбия
  • Herrick, Robert / Роберт Геррик
  • To Dianeme
  • Дианиме (II)
  • [К] Дианиме
  • Blake, William / Уильям Блейк
  • The Clod and the Pebble
  • Ком Глины и Камень
  • Ком и Камень
  • Blake, William / Уильям Блейк
  • Song
  • Песня
  • Shakespeare, William / Уильям Шекспир
  • From The Winter’s Tale (Act IV, scene ii)
  • Песня из пьесы «Зимняя сказка» (Действие IV, сцена ii)
  • Browning, Robert / Роберт Браунинг
  • Evelyn Hope
  • Ивлин Хоуп
  • Graham, James, 1st Marquis of Montrose / Джеймс Грэм, 1-й маркиз Монтроз
  • I’ll Never Love Thee More
  • Моя дорогая и единственная любовь
  • Bourdillon, Francis William / Фрэнсис Уильям Бурдийон
  • «The night has a thousand eyes…»
  • «Ночь смотрит тысячами глаз…»
  • «У полночи тысячи глаз…»
  • King, Henry (Bishop of Chichester) / Генри Кинг, епископ Чичестерский
  • The Exequy
  • The Exequy [On His Wife]
  • Beaumont, Francis / Фрэнсис Бомонт
  • Aspatia’s song from The Maid’s Tragedy
  • [Песня Аспасии]
  • Песня Аспазии из пьесы «Трагедия девушки»
  • Campion, Thomas / Томас Кэмпион
  • Rose-Cheeked Laura
  • Розоликая Лаура
  • Wyatt, Sir Thomas / Томас Уайетт
  • [«The louer compareth his state to a shippe in perilous storme tossed on the sea’]
  • Влюбленный уподобляет себя кораблю, застигнутому в море губительным штормом
  • Влюбленный уподобляет себя кораблю, носимому по штормящему морю
  • Anonimous / Аноним
  • «My Love in her attire doth show her wit…»
  • Мадригал
  • «Моя Любовь в нарядах предстает…»
  • Anonimous /Аноним
  • «Love not me for comely grace…»
  • «Не люби меня, молю…»
  • Wilmot, John / Джон Уилмот
  • Love and Life
  • Любовь и жизнь К Филлиде
  • Herrick, Robert / Роберт Геррик
  • Cherry-Ripe
  • Cherry-Ripe
  • Meynell, Alice [Christina Gertrude] / Элис [Кристина Гертруда] Мейнелл
  • Renouncement
  • Отречение
  • Milton, John / Джон Милтон
  • [Sonnet I]
  • Сонет к соловью
  • К соловью
  • Prior, Matthew / Мэтью Прайор
  • An Ode
  • «Купец, свой груз оберегая…»
  • Shakespeare, William / Уильям Шекспир
  • From The Passionate Pilgrim. XII
  • Мадригал
  • Мадригал из сборника «Страстный пилигрим». 12
  • Behn, Aphra / А́фра Бен
  • Song from Abdelazer, or The Moor’s Revenge
  • Песня из пьесы «Абделайзер, или месть Мавра»
  • Anonimous / Аноним
  • «April is in my Mistress’ face…»
  • «Апрель — лицо любви моей…»
Наши услуги
  • Офлайн-продажи
  • Простая верстка
  • Ручная верстка
  • Буктрейлер
  • Корректор
  • Дизайнер обложки
  • Заказ тиража
  • Публикация
  • Rideró для бизнеса
О нас
  • О сервисе
  • О магазине
  • Книги
  • Возникли вопросы?
  • Приватность
  • Наши преимущества
  • Реквизиты
  • Договор
Магазин
  • Электронные книги
  • Аудиокниги
  • Новинки
  • Бесплатные книги
  • Импринты
  • Подборки
  • Доставка
Как нас найти?

620027, Россия,
г. Екатеринбург, а/я 313
Контактный телефон:
8 800 500 11 67

Написать нам
  • Поддержка: support@ridero.ru
  • Печать тиража: print@ridero.ru
  • Вопросы по услугам: order@ridero.ru
  • PR: pr@ridero.ru
Последние новости

Плюсы Rideró, ISBN в подарок, буктрейлеры, вебинары и многое другое

Читать дальше
  • Поддержка: support@ridero.ru
  • Печать тиража: print@ridero.ru
  • Наши услуги: order@ridero.ru
© Rideró, 2013—2025

В соответствии с п. 14 Постановления Правительства РФ от 31.12.2020 N 2463, книги не подлежат обмену и возврату ООО «Издательские решения»