16+
Иностранный язык за 10 дней

Бесплатный фрагмент - Иностранный язык за 10 дней

Уровень «Друга»

Объем: 114 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Вместо предисловия

Здравствуйте, мой дорогой читатель!


Если Вы приобрели эту книгу, то значит Вы хотите самостоятельно выучить иностранный язык и достичь тем самым уровня друга, то есть свободно общаться на иностранном языке с людьми, которые являются Вашими иностранными друзьями или приятелями.

И причем — быстро. И с удовольствием! И я Вас с этим поздравляю! Вы сделали правильный выбор.

Но все по порядку.


О чем книга?

О том, как самостоятельно, за 10 дней выучить любой иностранный язык на уровне друга. Но это в том случае, если Вы будете выполнять рекомендации, описанные в книге. Сразу стоит сделать оговорку, 10 дней обучения в том случае, если Вы учитесь по 6—8 часов ежедневно. При других условиях Ваш процесс затянется на более длительное время. И самое главное — это будет уже не 10 дней, и даже не 80 часов (10 дней по 8 часов), а значительно больше. Тут срабатывает принцип скорости — тратим меньше времени, когда едем по автостраде (причем и бензина часто меньше расходуется). То есть до цели добираемся стремительно и качественно (дороги то на автострадах, как правило, хорошие). А вот уже если едем по городу и длительное время простаиваем в пробках, то и скорость заметно ниже, и бензин сжигаем, и результат посредственный. Доберемся, конечно, до пункта назначения, но очень медленно.

Поэтому если Вы хотите ехать по автостраде, спланируйте свое время, чтобы 10 дней Вы могли посвятить языку.

Если Вы очень заняты и у Вас просто не получается работать в таком темпе, результат будет и при регулярных занятиях, например, по 1—2 часа, но такой, как при езде по городу. Хотя, думаю, Вы со мной согласитесь, что это тоже лучше, чем ходить пешком (когда Вы занимаетесь языком от случая к случаю) или когда Вы просто лежите на диване вместо того, чтобы идти на работу (вообще язык не учите, когда он Вам жизненно необходим).

Итак… Подведем итоги. Книга для экстремалов о том, как еще быстрее ехать по автостраде или как выучить любой язык быстро и с удовольствием.

Об авторе

Автор книги Светлана Маркова

Меня зовут Светлана Маркова. Родилась 29 сентября 1982 года в Эстонии (г. Нарва). С 3-летнего возраста живу в Литве. Сначала жила в Висагинасе, который долгое время считался городом интеллектуалов, а после учебы в Вильнюсе вышла замуж и теперь живу здесь. Воспитываю двух дочерей — 6 лет и 3 года.

Работаю в Вильнюсском университете, на филологическом факультете, на кафедре русской филологии и преподаю РКИ (русский как иностранный). Являюсь автором учебного пособия по РКИ (уровень для начинающих — А1), с 2014—2015 учебного года работаю по этому пособию.

На протяжении последних трех лет благодаря «моей крестной маме» в области методики преподавания русского как иностранного доц. Е.М.Бразаускене я активно занимаюсь методикой изучения и преподавания иностранных языков, создавая тем самым свою авторскую методику.

В 2015 году я познакомилась с экспертом быстрого обучения Альгирдасом Каралюсом, который и вдохновил меня и дальше развиваться в этом направлении. В этом же году я участвовала в проекте «5 языков за 1,5 месяца» под руководством проф. В.В.Петрусинского (автора суггестокибернетического метода изучения иностранных языков). Изучала английский, немецкий, испанский, итальянский и французский языки. Это дополнительно к моим литовскому и польскому.

А в 2016 году я наконец-то решила открыть свой Центр быстрого обучения «Genius Learning». Мы занимаемся быстрым обучением (скорочтение, «умное» конспектирование, развитие памяти, быстрое написание научных работ и книг, постановка навыков, изучение иностранных языков). У нас есть своя платформа, а иностранные языки мы преподаем в виде тренингов и по скайпу (работа в мини-группах или индивидуально). Есть опыт преподавания русского как иностранного, литовского и даже английского языка (хотя, последний я выучила за последний год).

По образованию я — филолог (бакалавр филологии, специальность — русская филология) и эдуколог, то есть специалист в сфере образования (магистр эдукологии, специализация — политика просвещения). Помимо прочего на данный момент являюсь докторанткой Вильнюсского университета, пишу диссертацию.

Я интересуюсь вопросами психолингвистики, социолингвистики, двуязычного образования, методическими вопросами преподавания иностранных языков и эффективными методами обучения в целом и изучения иностранных языков в частности. Меня привлекают такие темы, как дистанционное образование, образование через развлечение (эдьютейнмент) и индивидуализация обучения.


Сейчас я уверена в том, что каждый из нас, зная технологию, может выучить любой язык быстро, качественно и с удовольствием.


Мы вообще живем в таком мире, что нам нужна не информация (ее столько, что можно просто потонуть), а специалисты, которые умеют быстро и качественно ее обрабатывать и переводить декларативные знания и методики (теорию) в процедурные знания (практику). Сейчас людям нужны не теоретики, а создатели алгоритмов и действенных работающих технологий.

В своей книге я и постараюсь дать Вам советы, которые пригодятся Вам в овладении любым иностранным языком.


В книге соединены

1. опыт преподавателя-практика (пять лет преподаю в университете русский как иностранный),

2. мои личные «эксперименты» над собой (то, как я сама учила языки и что мне действительно удалось, последний эксперимент, в котором я участвовала «5 языков за 1,5 месяца») и

3. знание научных основ изучения иностранных языков


С ув. к Вам,

Светлана Маркова


Центр быстрого обучения «Genius Learning»,

Блог: www.svetlanamarkova.ru/

Сайт: www.geniuslearning.ru/

Психология и технология — две стороны одной медали

Для начала совсем немного теории, которая напрямую будет связана с нашим обучением. Заметила, что если в обучении попустить эту часть, как-то и работа в дальнейшем не клеится…

Самое важное, что Вы должны помнить один секрет: при обучении новому виду деятельности всегда происходят изменения в психике (психологии) и технике (технологии). Иностранный язык не является исключением. Для того, чтобы быстро выучить иностранный язык, нужно знать несколько правил:


Первое — изучение любого иностранного языка связано с психологией. Это постановка цели и мотивация, получение удовольствия от процесса обучения и ведение своего «Дневника успеха», позитивные ассоциации и создание языковой субличности. Именно это играет решающую роль в том, выучим мы иностранный язык или нет. Если мы негативно настроены к иностранному языку и если у нас отрицательные ассоциации по отношению к нему, а также если мы негативно относимся к самому процессу обучения, то никакая, даже самая лучшая технология, не заставит нас выучить язык. И наоборот — мы можем учить иностранный язык по любым Интернет-сайтам или газетным статьям, но если мы влюблены в него и если мы хотим выучить именно этот язык, то мы выучим.


Второе — это технология. Это принципы и методы, которые реализуются в технологии обучения и создании собственной системы изучения иностранных языков.

Предполагаю, если Вы заинтересовались этой книгой, то Вы собираетесь выучить иностранный язык без каких-либо традиционных курсов. И Вы на верном пути! Так как никто еще не выучил иностранный язык только благодаря курсам. Они могут стать лишь стартом в изучении, но никак не конечной инстанцией.

Незнание психологии не освобождает от ответственности

Психология является одним из важнейших факторов успеха, поэтому здесь имеет смысл выделить несколько факторов:

Удовольствие от процесса обучения

Последняя мировая тенденция в области обучения состоит в том, что люди хотят не просто учиться, а делать это с удовольствием, то есть совмещать учебу с развлечением. Даже появился термин эдьютейнмент (англ. «edutainment», образованный от двух слов: «education» — обучение и «entertainment» — развлечение). А. Попов использует определение «обучение как развлечение». В методике обучения смысл этой технологии заключается в том, что знания должны передаваться в понятной, простой и интересной форме, а также в комфортных условиях. Эдьютейнмент — это сочетание традиционного содержания и методов обучения в контексте новых технологий. В отношении иностранных языков сочетание учебы и развлечения может быть выражено в просмотре фильмов или прослушивании песен на изучаемом языке.

Постановка цели и мотивация

Высокая мотивация = Эффективные цели + Техника ПАКПРРЭ

Первым заданием должно стать выделение 10 причин, к которым Вы можете привязать изучение языка.

Второе задание — это Техника ПАКПРРЭ («Эффективная постановка цели»).

Термин ПАКПРРЭ — аббревиатура, образованная по начальным буквам основных шагов, которые необходимо совершить для достижения желаемого результата.

П — Позитивная формулировка. Сформулировать то, что актуально лично для Вас. Если Вы хотите свободно общаться с иностранцами, такой формулировкой может быть: «Я свободно и уверенно общаюсь с иностранцами во время своих поездок за границу». Если Вы работаете и Вам нужно успешно контактировать с иностранными клиентами или партнерами, тогда формулировка может звучать так: «Я успешно провожу переговоры на иностранном языке и заключаю сделки со своими коллегами из заграницы».

А — Активная позиция (делаю сам). Должна относиться лично к Вам. Неправильно, если преподаватель говорит: «Я хочу, чтобы Вы бегло говорили на иностранном языке», правильно, когда Вы говорите: «Я бегло говорю на иностранном языке».

К — Конкретность (что, где, когда). Здесь нужно быть предельно конкретным в своих целях (какие страны посетить, с какими фирмами сотрудничать).

П — Подтверждение (сенсорное). Вы представляете, что будете видеть, слышать и чувствовать, когда добьетесь своей цели.

Р — Ресурсы (что поможет). Определить, что будет необходимо, какие учебные материалы, навыки и умения понадобятся. Сориентироваться помогает преподаватель. Также следует подумать о том, что может помешать, какие препятствия могут возникнуть.

Р — Размеры (огромную цель разбить на более мелкие). Если у Вас уровень elementary, то такую большую цель, как выступление с презентацией на иностранном языке перед иностранными инвесторами, Вы вряд ли сразу осилите, поэтому имеет смысл разбить ее на промежуточные этапы: сначала освоение активного языкового минимума, отработка соответствующей специализированной лексики и только затем публичные выступления.

Э — Экологическая рамка (последствия). Последствия, которые будет иметь достижение цели (как позитивные, так и негативные) и чем Вы готовы пожертвовать ради этого (затраты времени, психические и физические силы).

Записанные таким образом мысли и намерения определенным образом организовывают мышление и настраивают, фокусируют на достижение положительного результата. Так считает эксперт быстрого обучения иностранным языкам М. Сафин.

Дневник успеха

Его я рекомендую вести на протяжении всего процесса обучения. Если Вы решили изучать язык в течение 10 дней, просто возьмите обычную тетрадь и разделите ее следующим образом: одна страница — один день. Каждый день Вы должны описывать собственный прогресс:

Для примера:


Мои успехи за день (минимум 3):

Прошла весь урок с начала до конца

Выучила 50 новых слов по теме «Знакомство»

Выучила 10 новых фраз

Смогла рассказать о себе 10 предложений

Написала о себе и своей семье

Разобралась с глагольно-временной матрицей, поняла ее смысл и структуру


Почему мне это удалось сделать?

У меня есть цель выучить язык, и я к ней стремлюсь

Выполняла все строго по инструкции, не раздумывая

Не хотела, но помогло то, что вечером ждал отчет с преподавателем. Это меня обязывало учиться.


Планы на завтра (с указанием точного времени):

Завтра с 5 до 7 утра я буду заниматься (пройду 1 урок, поработаю над грамматикой)

В течении дня, по дороге на работу и с работы, я буду слушать полилоги в плейере

Вечером, перед сном я повторю новые слова

Ассоциации

То есть какие ассоциации у Вас возникают с тем языком, который Вы собрались выучить. Например, если Вы учите английский, то Ваши ассоциации могут быть связаны с английской литературой, культурой, бизнесом, карьерой и т. д. С чем угодно, лишь бы ассоциация было позитивной. Вы должны увидеть Биг-Бэн или какой-то английский фильм, услышать музыку, почувствовать на вкус какое-то блюдо, представить себя на трибуне говорящим по-английски и т. д.

Создание языковой субличности

Когда человек изучает иностранный язык, у него формируется новая субличность — новая языковая идентичность (Г. Лозанов, Г. Китайгородская, И. Полонейчик). И нужно сделать так, чтобы эта субличность не только сформировалась, но и успешно вписалась в уже существующую внутреннюю систему человека. Нужно сказать себе: «Хочешь выучить иностранный язык — перевоплотись и стань иностранцем! До малейших деталей!»

Я, например, когда учила английский, представляла себя Маргарет Тэтчер. Для меня было важно уметь говорить речи перед аудиторией, так как я — преподаватель. Мне помогало, когда я «слышала» английские речи железной леди и перевоплощалась. А один мой студент, который приехал из Америки изучать русский язык, представил себя Путиным.

Но это, пожалуй, единичные случаи. Многие выбирают деятелей науки, культуры, искусства, спорта, шоу-бизнеса. Они популярны и всегда на виду.

Без технологии далеко не уедешь

Для эффективного обучения у каждого из Вас должна быть индивидуальная методика изучения иностранных языков, Вы должны владеть эффективными методами, знать принципы изучения языков и уметь работать самостоятельно.

Моя задача, как преподавателя — ознакомить Вас с множеством методов, предоставить алгоритм работы с каждым видом речевой деятельности (аудированием, говорением, чтением, письмом, переводом), с аспектами языка (в основном — с грамматикой и лексикой), а так же прописать пошаговые инструкции для работы на каждом из уровней (Турист, Гость, Друг, Эксперт).

Это Вам поможет выработать свою технологию.

Технология = Методы + Алгоритм.

Но — все по порядку.

К технологии у нас относятся:

Индивидуальная методика изучения иностранных языков

По данным исследования, проводимого лично мною в Вильнюсском университете на филологическом факультете в 2014 году в рамках цикла «Bendrųjų ir dalykinių kompetencijų ugdymas», выяснилось, что 78% учащихся-филологов не имеют индивидуальной методики изучения иностранных языков.

Получается, что уж если студенты-филологи не имеют собственной методики изучения иностранных языков, то что тогда говорить обо всех остальных? Поэтому для Вас задачей первостепенной важности будет являться именно создание собственной методики.

Почему это важно?


Во-первых, у каждого из Вас индивидуальные психологические особенности.

Например, я неусидчива, импульсивна, быстро загораюсь и люблю все делать с молниеносной скоростью. Мне нужны быстрые результаты (хотя бы маленькие, но быстро).

Здесь каждый из Вас должен полностью проанализировать свою личность. Кто Вы по темпераменту (холерик, сангвиник, флегматик, меланхолик)? Как Вы работаете? (быстро, порывисто, размеренно, не торопясь, медленно, но основательно, по желанию, можете себя заставить что-то делать или нет). Кем Вы работаете? Как это сказывается на Ваших привычках и образе жизни в целом? Когда Вы лучше работаете? (одни активны утром — это жаворонки, другие вечером — совы). Что Вы любите? И т. д.


Во-вторых, у каждого из нас индивидуальные особенности обучения, которые связаны и с психологическими особенностями в том числе.

Я, например, на протяжении недели, ну, в крайнем случае — месяца, еще могу что-то учить, а уж если обучение затягивается больше, чем на месяц — это уже трудно переносимый процесс. Потом — не люблю монотонную работу, зубрежку и т. д. И даже во время изучения чего-то хожу, а не сижу (говорят, что такой вид памяти называется кинестетической, то есть двигательной). Зато учусь быстро и с удовольствием, если есть возможность учиться быстро и результативно.

Здесь следует вспомнить свою учебу в школе, в университете. Что нравилось, а что — нет. Какие виды работы удавались, а какие — нет. Проанализировать все особенности.


В-третьих, у каждого из нас своя жизненная ситуация. Если Вы работаете с восьми до пяти, то Вы просто не сможете ежедневно заниматься языком по 8 часов в день. А если у Вас маленький ребенок, то пока он не ляжет спать, Вы тоже, вряд ли, сможете что-то выучить… Так что и это учитывать тоже необходимо.

Словом, если Вы взглянете на себя со стороны, то узнаете о себе массу интересного, что может пригодиться и для дальнейшего обучения.

Эффективные методы изучения иностранных языков

По данным моего же исследования выяснилось, что 86% студентов не владеют эффективными методами изучения иностранных языков, но очень хотели бы ими овладеть. По мнению половины опрошенных, этим методам должны обучать в школе, а почти треть студентов считает, что в университете. В арсенале преподавателя должно быть множество методов изучения лексики, грамматики, формирования навыков слушания, говорения, чтения и письма, чтобы каждый студент в зависимости от индивидуальных особенностей мог сориентироваться и выбрать. А в арсенале любого из Вас — набор этих методов обучения, подходящих именно для Вас. Именно об этом — весь наш дальнейший курс.

Умение работать самостоятельно

80% времени работаете Вы, а 20% времени — преподаватель. Эта схема в более расширенном виде выглядит как принцип СНК, где С — самостоятельная работа, Н — направление (что выучить и как), К — контроль. С — 80% студенческой, НК — 20% преподавательской работы. Тут основной проблемой часто оказывается неумение себя организовать и спланировать свое время. Поэтому зачастую люди предпочитают выбирать языковые курсы, где хоть и медленно учимся, но зато в группе и весело. При самостоятельном обучении лучше тоже назначить «куратора-контролера» Вашего прогресса, что все же был конечный результат. Это может быть куратор-преподаватель, который Вас будет хотя бы просто подбадривать и проверять, или кто-то из членов Вашей семьи, или друг.

Но все равно Вы должны понимать, что без самостоятельности Вы далеко не уедете. Это один из основополагающих элементов Вашего прогресса.

Принципы быстрого обучения

Принцип Парето: 20—80, который, во-первых, означает, что 20% временных затрат дают нам 80% результата. В век компьютерных технологий и социальных сетей у нас становится мало свободного времени, которое мы можем использовать для самообразования. Вас это тоже касается, так как многие из Вас не только учатся, но и работают. Тем не менее даже в таком бешеном ритме можно выкраивать время для учебы. Например, это можно делать во время стояния в пробке, ожидания автобуса, в очереди, в поезде, во время какой-либо рутинной работы, во время занятий спортом.

Это может показаться довольно простым, но очень мало людей пользуется этим приемом. Чтобы уметь использовать эти фрагменты времени, необходимо постоянно практиковаться, чтобы сформировалась соответствующая привычка. Кроме того, данный прием хорош тем, что с точки зрения эффективности намного полезнее заниматься недолго, но часто, чем подолгу, но редко. Т.е. лучше позаниматься 4 раза в день по 15 минут, чем один час каждые 4 дня.

А во-вторых, 20% необходимых навыков и знаний дают 80% успеха. Главное — выбрать те 20% базовых моделей в грамматике, базовых слов, фраз и диалогов, которые обеспечат студенту 80% результата.


Принцип 48 часов, дающий 80% всей пользы в изучении иностранного языка. Таково мнение А. Каралюса. Я с ним согласна. Другими словами, должен быть «пройден период иностранно-языковой инерции и набрана критическая масса знаний и навыков», только тогда, по мнению М. Сафина, дальнейшее продвижение идет намного легче и эффективней, чего не удается достичь, работая по традиционной системе (два раза в неделю по два академических часа). Обучение должно быть быстрым!


Принцип 5 повторений:

1) В течение 1 часа.

2) Через 1 день (повтор темы, которая была вчера).

3) Через 1 неделю (повтор недельной программы).

4) Через 1 месяц (фактический повтор всего месячного курса).

5) Через 6 месяцев.

Задания

Ставим цели и не только…

Ответьте на вопросы


1. Запишите 5 причин, по которым Вы хотите выучить _______________________ язык:


2. Запишите свои ассоциация, которые у Вас возникают с _______________ языком и __________________.


3. Какого уровня владения __________________ языком Вы хотите достичь? Что именно Вы хотите уметь делать по окончанию курса?


4. Представьте себя идеально владеющим __________________ языком. Опишите это состояние до мельчайших подробностей. Сформулируйте то, что актуально лично для Вас. (Например, «Я свободно и уверенно общаюсь с иностранцами во время своих поездок за границу», «Я успешно провожу переговоры на ___________________ языке и заключаю сделки со своими иностранными коллегами», «Я читаю книги по специальности и все понимаю», «Я читаю доклады на ______________ языке», и т.д.).


5. Чем я готов пожертвовать ради изучения _______________________________ языком? (Например, регулярно буду ходить на занятия, ежедневно буду выделять по 1—2 часа своего времени, в свободные минуты буду стараться заниматься ______________ языком: слушать аудиозаписи, читать, учить слова и т.д.)


II. Готовим почву для выбора технологии


Вспомните или подумайте над этими вопросами:

Кто Вы по темпераменту (холерик, сангвиник, флегматик, меланхолик)?

Как Вы работаете? (быстро, порывисто, размеренно, не торопясь, медленно, но основательно, по желанию, можете себя заставить что-то делать или нет).

Кем Вы работаете? Где? Как это сказывается на Ваших привычках и образе жизни в целом?

Когда Вы лучше работаете? (одни активны утром — это жаворонки, другие вечером — совы).

Что Вы любите? И т. д.


Проанализируйте свои индивидуальные особенности обучения:

Вспомните свою учебу в школе, в университете.

Что нравилось, а что — нет?

Какие виды работы удавались, а какие — нет?


Оцените свою жизненную ситуацию:

Итоги первой главы

Психология и технология в изучении иностранных языков

Учим язык быстро, но последовательно

Для начала совсем немного теории, которая напрямую будет связана с нашим обучением. Заметила, что если в обучении попустить эту часть, как-то и работа в дальнейшем не клеится…

Схема быстрого изучения иностранного языка

Это схема «Быстрого изучения иностранных языков». Для специалистов это значило бы, что она включает в себя уровни владения языком (Турист, Гость, Друг, Эксперт), виды речевой деятельности (аудирование, говорение, чтение, письмо, перевод) и аспекты языка (фонетику, лексику, грамматику). А если более кратко, то это просто схема подхода к быстрому обучению, которую надо прокомментировать.

Самое важное здесь то, что уровни владения языком связаны как с видами речевой деятельности, так и с аспектами языка. То есть все эти компоненты (уровни, виды и аспекты) связаны между собой.


Посмотрим на схему с другой стороны:


Уровень Туриста = фонетика (самый важный аспект на этом этапе) + аудирование и говорение (самые важные виды речевой деятельности на этом уровне). Лексику здесь мы тоже должны учитывать, но дело в том, что на этом уровне лексика является как бы дополнением (здесь мы просто говорим фразами).


Уровень Гостя = фонетика и лексика (аспекты) + говорение и чтение (виды речевой деятельности). То есть на этом уровне, кроме фонетики и аудирования (это было пройдено на уровне Туриста), мы уже должны освоить словарный запас, который в некоторых случаях составляет 500—1000 слов, и начинаем активно читать.


Уровень Друга = лексика + чтение и письмо. То есть на этом этапе владения языком мы активно пополняем свой словарный запас (активный словарный запас, слова, которые мы активно используем в своей разговорной практике, может составлять около 2000 слов, пассивный, то есть слова, которые мы узнаем в тексте — до 5000 слов). Кроме того, мы читаем и пишем. Ведем дневник, пишем письма друзьям и т. д. Это можем выполнять только на этапе Друга.


Уровень Эксперта = грамматика + перевод. Именно на этом уровне мы должны стопроцентно знать грамматику, а про перевод я и не говорю.


Первое, на что хотелось бы обратить Ваше внимание, что среди методистов уже закрепилось мнение, что все виды речевой деятельности нам необходимы для того, чтобы сказать, что мы владеем языком. То есть только тогда мы можем сказать, что мы знаем язык, когда мы не только владеем устной речью (понимаем и умеем говорить), но и когда мы практически знакомы с речью письменной (умеем читать и писать). И даже переводить.

Если человек не овладевает навыком письма (например, такое часто встречается, когда семьи уезжают в другую страну и ребенок не успел научиться писать: пошел в школу страны проживания, а свой родной язык использует только с родителями), то большая вероятность, что с течением времени он полностью забывает этот язык. Если сформированы все пять видов речевой деятельности, то у Вас больше шансов знать и сохранить язык на всю жизнь. И цель лучше ставить долговременную: выучить язык не на месяц, а на всю жизнь.


Второе, среди методистов существует система, что всеми видами речевой деятельности нужно овладевать одновременно. С одной стороны, я с этим согласна. Тем более если мы преподаем иностранный язык в традиционной образовательной системе, и у нас нет особой возможности варьировать и экспериментировать. Да, в этом случае мы на одном занятии работаем со всеми видами речевой деятельности. Особенно если мы работаем по традиционному коммуникативному учебнику. Но мне хочется здесь внести небольшие коррективы. Даже зная и учитывая важность всех четырех видов речевой деятельности, мы должны работать в определенной логической последовательности.


Любой язык мы начинаем формировать с навыков аудирования. Мы начинаем прослушивать аудиотексты, просматривать видеотексты, слушать песни. Мы должны научиться слышать интонации, знать ритмику языка, какие-то фоновые аспекты языка. Мы должны войти в язык через аудирование. Таким образом мы создаем себе искусственную языковую среду, погружаемся в язык. Когда мы смотрим фильмы, мы дополнительно видим жесты, мимику, движения… Конечно, если мы смотрим фильм не дублированный… Если мы изучаем РКИ, то мы смотрим русский фильм, если английский — то фильм английский. То есть мы входим в язык не только вербально, но и невербально (на уровне движений, мимики и жестов). Это первый этап.

Именно поэтому в своей системе обучения иностранному языку я начинаю именно с этого. А то часто приходят студенты, которые уже учили язык в школе, и им даешь слушать, то это трагедия… Они не ничего понимают. Если этот же текст им дашь прочитать, то никаких проблем у них нет, но если идет аудирование, то они теряются. Это навык в школе до сих пор не отрабатывается. Он находится в тени, и никто на него не обращает должного внимания.


Вслед за аудированием идет говорение. Это второй навык, который следует формировать. Сначала мы говорим, просто повторяя вслед за диктором. Говорим вслух! Про себя никто еще не научился говорить! Сначала одно слово успеваем произнести, потом — два. И если мы 10 раз прослушаем одну аудиозапись, то в десятый раз мы точно сможем точно воспроизвести все реплики аудиотекста. И даже понимать, о чем идет речь! Таким образом у нас формируется артикуляционный аппарат.

То есть мы не можем выучить язык теоретически. Только слушая, мы формируем навык понимания, но не говорения. Чтобы заговорить на иностранном языке, надо говорить!

Когда мы начнем свободно говорить на иностранном языке?

Есть мнение специалистов, что чтобы начать свободно говорить на иностранном языке, нужно наговорить 500 часов. Да, просто все тексты, которые мы читаем, слушаем, смотрим, мы должны проговаривать. Так незаметно и наберется нужное количество часов. Если, например, при чтении книги мы просто проводим глазами по тексту, то мы только формируем навык чтения, а если мы при этом и проговариваем, то отрабатываем и навык говорения. Особенно это актуально на начальном этапе изучения иностранного языка. То есть при использовании такого метода работы мы одним выстрелом убиваем двух (нет, даже трех) зайцев: формируем навык чтения, понимания и говорения. Слушаете аудио — говорите, слушаете песню — пойте, смотрите фильм — пытайтесь говорить вслед за персонажами.


Третий навык — навык чтения. Особенно он становится важным в нашем мире, где количество информации с каждым днем растет с геометрической прогрессией. К тому же информация выходит на разных языках. Поэтому этим навыком мы должны владеть даже из практических соображений.

При чтении на иностранном языке, как и при чтении на родном, не нужно стараться понимать каждое слово, зачастую нам достаточно найти лишь ключевые слова, реже — предложения. Ведь в каждом тексте только 20% важной информации, все остальное — вода. Говорю это неголословно, а из личного опыта. Я сама работаю по этой методике, учу студентов в любом тексте находить ключевые слова и «достраивать» по ним текст, даже если они из всего текста поняли лишь эти слова. Надо помнить, что из любого текста нужно вычленять имена собственные (имена, фамилии, названия стран, городов, каких-то объектов и т.д.), интернационализмы, которые понятны всем, слова, которые студенты уже знают. Вы не поверите но именно это — каркас текста. Это те самые результативные паретовские 20%!


Четвертый вид речевой деятельности — письмо. Как формируется навык письма?

Мы знакомимся с алфавитом, с печатными и письменными буквами.

Пишем (рукой и на компьютере)

Сейчас существует проблема письменной речи даже на родном языке. Во-первых, ученики даже не умеют держать ручку. А пишут они еще хуже! Ведь все у нас теперь в электронном виде. Рефераты, конспекты, письма… Все мы пишем на клавиатуре. Молодое поколение не умеет писать, нет культуры письма, не учат каллиграфии. Поэтому встает проблема с письмом и на иностранном языке.


Да, какое-то количество часов нужно потратить на обучение письму. Как работать?

1. Прописи. Они нам помогают просто выучить написание букв.

2. Переписывание текста. Навык письма формируется только тогда, когда мы пишем и переписываем. Это как с велосипедом: хочешь кататься — катайся, хочешь писать — пиши!

Для этого берем текст. Специалисты рекомендуют брать около 20 страниц печатного текста. Лучше брать текст детской литературы. Там простые слова, простая структура текста, нет сложных конструкций. И переписываем этот текст. Результат — отличный! Когда я индивидуально работаю со студентами, то после этапа прописей их почерк и грамотность заставляют желать лучшего. А когда они заканчивают 20-страничную работу с текстом, то у них даже почерк меняется. Плюс, формирует грамотность. Этой работой мы тренируем руку и повышаем грамотность.

3. Свободное творчество. Это уже когда мы умеем не только переписывать, но и свободно выражать свои мысли на иностранном языке.


И наконец — перевод. Здесь среди методистов не будет единогласия. Одни считают, что перевод вообще не нужен, так говорим мы автоматически и не думаем в это время о переводе. То есть мы в мыслях не переводим, а просто говорим. Есть даже школы, обучающие языку без опоры на родной язык учащегося. Другие утверждают, что без перевода никак не овладеть иностранным языком, особенно в искусственно созданной языковой среде. Если бы мы изучали язык естественным образом — как дети, окунувшись в языковую среду и имея в наличии 2—3 года, то тогда можно было бы обойтись без перевода, но если мы хотим выучить язык быстро, то в таком случае без перевода нам просто не обойтись. Я склоняюсь к этому.

Выводы

Начинаем с аудирования. Мы слушаем и стараемся понять. Этот навык как можно быстрее совмещаем с навыком говорения (на начальных этапах — обычного проговаривания). Далее в работу плавно вплетается чтение (слушаем, проговариваем и смотрим на текст) и письмо (составляем на основе учебного текста свой оригинальный). И в заключении — переводим, сначала с иностранного на родной, потом — с родного на иностранный.

Сначала достигаем уровня Туриста, потом — Гость, Друг и Эксперт.

Итоги второй главы

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.