18+
Империя Грёз

Бесплатный фрагмент - Империя Грёз

Книга первая

Объем: 438 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Глава 1

Дыши ровно.

Прислушиваюсь к этому наставлению каждый раз, когда клинок дрожит в руке.

Держи тело под контролем.

Такое действие даётся тяжело, но при правильном дыхании оно мне поддаётся.

Очисти разум.

Самое главное — не засорять голову разными мыслями.

Я глубоко вдыхаю и протяжно выдыхаю. Делаю выпад вперёд и, крепко держа оружие, рассекаю им воздух. На лице от усилий выступает пот. Сколько бы я ни тренировалась, всё равно от занятия выгляжу как потный воин.

Воображаемый противник наступает. Я делаю шаг назад, чуть изогнув спину. Остриё меча со свистом делает дугу в дюйме от моего лица. Неожиданно он снова размахивает мечом, заставляя меня изгибаться в стороны. Блокирую очередной удар скрещёнными клинками размером от локтя до кончика среднего пальца. Звон встречающейся стали бьёт по ушам, и мне приходится пинать незримого противника в живот. Он падает.

Выдыхаю. Прокрутив рукояти, разминаю кисти.

Воображаемый соперник бросает меч на землю, принимая своё поражение. Я улыбаюсь.

Отхожу к деревянному столу, где лежит хлопковая ткань, пропитанная мятной водой. Моя служанка Ирга спешно наливает из кувшина ягодный морс. Выпиваю и начинаю обтирать шею тканью. Сразу становится легче. Оборачиваюсь из-за неторопливых шагов позади.

Капитан первого отряда, того самого, что выступает на опасные задания, с доброй улыбкой идёт в мою сторону. Он кланяется так низко, что вверх поднимается наконечник его меча.

— Леди Алира, — тягуче произносит он, разгибаясь.

Я с нескрываемым интересом оглядываю пучок тёмных волос на макушке. Капитаны обязаны носить длинные волосы, чтобы отличаться от своего отряда. Чем длиннее, тем больше за его спиной успехов в сражениях. За долгие годы службы у капитана Даррена Ши не было ни одного поражения. Он славный воин.

Опускаю взгляд ниже на его чуть раскосые глаза василькового цвета, на прямой нос и бледные пухлые губы. Одет он в повседневный наряд: серая рубаха и чёрные кожаные штаны, заправленные в сапоги. Меч, именуемый «Коготь Страсти», закреплён на поясе.

— Доброе утро, капитан, — улыбаюсь, глядя в его яркие глаза.

— Простите, леди Алира, если потревожил вас. Смею заметить, что ваш противник быстро выдыхается.

На это служанка хихикает и замолкает под моим взглядом укора. Закусываю губу и пристально смотрю на капитана.

— Вы верно заметили — мой противник быстро сдаётся, да и в оружии не силён.

— Позвольте помочь вам скрасить скучное утро.

Я бы уже так не сказала. Едва мужчина появился в поле моего зрения, у меня поднялось настроение.

Я часто наблюдала за тем, как он и его отряд тренировались на поле. Даррен искусно владел мечом, изящно танцевал с клинками и опасно кружился с ножами. Холодное оружие — его страсть.

Меня же обучал мой отец — Главнокомандующий нашего королевства. По рассказам матушки я не любила вышивать и не носила платья, как все придворные леди. Я охотно наблюдала за тем, как батюшка мой натачивал и начищал до блеска свой меч, слушала блаженный звук и улыбалась от переливов солнечного света на стали. Моё детское любопытство сказалось на моих желаниях. Я умоляла отца научить пользоваться мечом, чуть не рыдала, чтобы он подарил мне клинки и ножи. Многие годы он сопротивлялся, но под насмешливым упором матушки сдался.

Едва мне исполнилось десять зим, отец показал коллекцию оружия. Он завёл в непримечательную комнату своего рабочего зала и открыл шкаф. Как сейчас помню своё ликование. Ни одна другая придворная леди не интересовалась оружием, но я была первой. Главная гордость батюшки — меч «Кровь и Слеза». Он рассказывал о количестве поверженных этим орудием, о том, что его выковали, когда он получил звание капитана. Далее отец поведал историю клинков, что подарили ему за победу в войне против Ледяных Людей. Коллекцию ножей ему преподнёс наш король за доблестное сражение на Острове Дикарей.

Я слушала взахлёб истории каждого колющего оружия и мечтала иметь такую же коллекцию. Отец на мои одиннадцатые именины подарил два клинка, которые я по сей день ношу на поясе. И на каждый мой день рождения батюшка в бархатной ткани дарил ножи.

«У воина всегда есть запасное оружие…» — с этими словами он протягивал свёртки.

Мне недавно исполнилось двадцать лет, и моя коллекция имела значение в комнате. А по этому поводу мои родители преподнесли мне ножны с тонким мечом. Рукоять переливалась самоцветами, сталь имела эмблему нашего кузнеца.

Но самое важное — заговор против чар.

Моё королевство — единственное, где не шибко используют магию. Даже само существование волшебников стараемся скрывать. Мы — люди. Нам не запрещено иметь связь с магией, но мы по возможности избегаем её. И наше оружие может отбивать любые чары, использованные против нас.

— Капитан, — улыбаюсь, ехидно глядя на мужчину, — нас обучал Главнокомандующий.

— Тогда, леди Алира, посмотрим, кто лучше прислушивался к советам.

Скрываю усмешку тканью, обтерев ею лицо. Бросаю влажный комок служанке и беру свои клинки. Меч даётся с трудом, хоть и выковали его для моей руки. Длинное оружие совсем мне не подходит.

— До первой крови, капитан? — спрашиваю, разминая руки. Он с приятным шипением достаёт меч.

— Пусть будет так, моя леди.

Мы ходим по кругу, вычисляя место удара. Я видела его трюки и, уверена, он тоже осведомлён о моих. Он наступает, лениво проведя передо мною мечом. Отступаю.

— Вы предсказуемы, капитан. Я знаю, когда вы будете наступать.

— И в чём моя промашка?

Я уворачиваюсь от его удара.

— Маленький шаг выдаёт вас.

И пока он думает, я делаю свой шаг и касаюсь сталью его шеи.

— У вас тоже есть знак, леди.

Мужчина отстраняется. Время на обдумывание ситуации мне не даётся. Он делает шаг в сторону, нагибается и выставляет меч. Остриё упирается мне в бедро.

— Поделитесь.

Клинком отбиваю его меч, кручусь и выставляю руку вперёд. Мое оружие совсем немного впивается в его плечо.

— Вы слишком играете лицом, леди, — поясняет он, с приятным звоном отбивая клинок. Мы расходимся.

— Что не так с моим лицом?

Мы снова ходим по кругу.

— Сдвинутые брови, леди Алира.

Я думаю над его словами, представляю свои брови. Конечно, так он отвлекает меня. Меч направляется в мою сторону. Я отбиваю левым клинком, а правым хочу выбить меч из его руки. Но капитан поднимает ногу, и твёрдый носок сапога болью отзывается в моей правой кисти. Клинок падает. Делаю шаг назад, перекидываю из левой руки в правую.

— Вас легко сбить с толку, — говорит он, не давая мне даже дыхание перевести. Снова нападает, причём с такой силой, что с одним клинком мне не справиться.

Я вновь уворачиваюсь от острия меча, который задевает мой ремешок для волос. Густая длинная коса распускается, что сулит мне проигрышем.

Бой становится настоящим поединком. Я с разворота въезжаю ему по руке, чем лишаю главного оружия. Моему ликованию нет времени. Капитан достаёт длинный нож из сапога.

«У воина всегда есть запасное оружие…» — Голос отца чётко звенит в ушах.

Даррену будто легче. Он ловко двигается с ножом в руке, пытается лишить меня клинка. Ему, конечно, это удаётся. Однако и я имею кое-что в запасе: два коротких ножа с кольцами на конце рукояти. Продевая туда пальцы, их сложнее выбить из рук.

Наш бой перетекает в приближённую схватку. Тела всё чаще соприкасаются, взгляд ближе, ярче. Перехватываю его кисть с оружием, опускаю вниз. Вплотную подхожу к нему, приставляя нож к горлу. Впиваюсь взглядом в раскосые глаза, улыбаюсь.

— Я уже сбилась со счёта, — выдыхаю прерывисто. — Вы определённо везучий человек.

— Как и вы, леди Алира.

Чувствую касание к рёбрам. Опускаю взгляд, замечаю блеск ножа размером с мою ладонь.

— Что ж, капитан, — протягиваю с усмешкой, плавно отстраняясь от него. — Предлагаю бой на кулаках.

— У меня рука на вас не поднимется. — Он бросает ножи в сторону, выдыхает.

— Зато я могу хорошенько вас приложить.

Мужчина держит своё слово. Мои кулаки беспощадно бьются о его рёбра, руки и даже лицо, но капитан не причиняет мне боль. С учётом этого мы решаем, что никто не побеждает. Ничья.

Ирга наливает нам морс, протягивает смоченную ткань Даррену. Он кивает, выпивает напиток и принимается за обтирание. Мы обе не сводим с него глаз.

— Вы придёте сегодня на праздник, капитан? — спрашиваю, закончив убирать пот с лица.

— Разумеется, — улыбается он. Из носа вытекло много крови, и он небрежно вытирает остатки. Я подхожу к нему со своей тканью и начинаю чистить его лицо. — Что вы делаете, леди Алира?

— Не думаю, что вам будет приятно ходить с кровью на лице. Любопытные заметят ссадины мои и ваши. Пойдёт много разговоров, что я смогла вас побить.

— Боитесь за мою репутацию? — Он вздёргивает бровь, я останавливаюсь. От его взгляда меня бросает в жар. Рука дрожит.

— Не больше, чем за свою, — говорю, улыбаясь. — Я же леди, и мне не дозволено драться с капитаном первого отряда. Вообще ни с кем.

— Но вы охотно согласились, — улыбается он, не сводя с меня красивых глаз.

— Потому что вы просили об этом.

Он резко кладёт свою ладонь на мою руку. Не смею двигаться, дышать.

— Подарите мне сегодня первый танец, леди Алира, — шепчет мужчина.

— Если вы далее будете встречать день здесь, со мной, — говорю тихо, боясь, что нас услышат, — я подарю вам свой вечер.

Его губы растягиваются в улыбке. Невольно гляжу на них, запоминая каждую трещинку. Тоже улыбаюсь.

— Алира!

Я вздрагиваю от баса своего отца. Перевожу взгляд в сторону и вижу идущего Главнокомандующего. Шаг его чёток, и в каждом движении чувствуется сила, напор.

Отстраняюсь от капитана, сжимая в руке влажную ткань. Даррен Ши разворачивается, и мы разом склоняемся перед отцом.

— Я видел ваш бой. — Голос уже спокойный. Мы выпрямляемся и глядим на него. — В чём преимущество Алиры, капитан?

— Ловкость и гибкость, лорд Трэ. Леди изящно двигается и умело пользуется оружием, — ровно отвечает Даррен.

— В чём её преимущество перед вами?

От такого вопроса я забываю о дыхании. Тело цепенеет.

— Ослепительная красота леди Алиры сбивает меня с толку.

Я перевожу взгляд с мужчины на мужчину. Губы капитана сжаты в ровную полосу, будто сожалеет о сказанном. Губы отца растягиваются в улыбке.

— Полагаю, вы и веснушки её заметили? — насмешливо спрашивает отец. Даррен кивает.

— Бой не на равных, — как лошадь фыркаю, закатив глаза. — Капитан не позволил себе полноценную отдачу.

— Даррен воспитан и не сможет причинить тебе даже малую боль, — отвечает отец.

— Помните капитан, что вы обещали мне, — говорю я, бросая на него ожидающий взгляд. Он плавно поворачивается ко мне, одаривает улыбкой.

— Своё слово сдержу. Надеюсь, и вы сдержите.

Мне понятны его слова. Кладу ткань на стол своей служанке, с улыбкой кланяюсь отцу и спешно покидаю поле. Спиной чувствую пристальный взгляд, и кому он принадлежит, я не сомневаюсь. Капитан…

Моё утро начинается именно с тренировок, поэтому к моему приходу готова ванна. Вода приятно пахнет травами, которые советовали лекари, чтобы расслабить тело и разум. Снимаю с себя одежду и погружаюсь в деревянную чашу. Сразу становится легче. Аромат лаванды заставляет закрыть глаза. В голове мелькают образы капитана.

Он мне нравится. С того самого момента, когда я в четырнадцать лет увидела его. Ему тогда было около девятнадцати, и он только вступил в свою должность. Юнец, воспитанный моим отцом, на удивление быстро показал свои возможности, склад ума и силу. Капитана много раз пытались повысить, предлагали место в Совете, но он отказывался. Скучные речи не для него. Поле боя, наблюдения за врагом и придумывание плана наступления — вот его страсть. Батюшка всегда о нём отзывается хорошо, даже приписывает ему роль своего сына. Я принимаю это, ведь мне суждено было родиться леди. Однако я не веду себя так. Возможно, пытаюсь доказать отцу, что я воин не хуже любого капитана или его самого.

Вода снимает всё напряжение. Я умываю лицо, провожу ладонями по влажным волосам. Слышу, как открывается дверь, и за ширмой показывается тень.

— Кто там? — спрашиваю, хотя не особо интересно.

— Леди Али-и-р-р-ра, — протягивает низкий голос. Я устало закатываю глаза.

— Айрин, ты меня не напугаешь.

За ширмой обречённо выдыхают. Тень обретает плоть. Принцесса королевства выходит в поле моей видимости.

— Так вообще не честно, — стонет она, скрестив руки на груди.

— Это уже которая попытка? Десятая? — насмешливо спрашиваю, опираясь спиной на деревянную стенку чаши.

— Ох, а что же может напугать бесстрашную леди Алиру? Может, капитан Ши мне поведает?

— Айрин! — рычу я.

— Я видела вас с балкона. Он к тебе неравнодушен.

Принцесса присаживается на край чаши. На ней бледно-розовое платье, подчёркивающее тонкую талию и хрупкое тело. Светлые волосы закреплены двумя спицами на затылке.

— Не будь ты королевской крови, я бы скормила тебя своим клинкам. — Гляжу на неё и улыбаюсь. Она звонко смеётся.

— Да, думаю, мой брат с этим согласится.

— Как-нибудь предложу это Колду.

Мы с принцессой дружны с самого осознанного возраста. Вместе играли в тряпичные куклы, вместе убегали от нянек, прячась в кладовке дворцовой кухни. Чем старше становились, тем больше проблем доставляли нашим родителям. Разумеется, положения их совсем не равны, и наказывали нас по-разному, но каждое утро мы с ней встречались и творили что-нибудь такое, от чего у наших матушек косились глаза. Король Азберт смотрел на нас сурово, однако улыбку прятал в кулак, отчитывая за разбитую посуду или распоротую картину Императорского Величества.

— Подай полотенце, — безо всякого почтения произношу я, выбираясь из воды.

Стою перед принцессой, и меня не смущает нагота. Она хватает длинное, вышитое узорами полотно и протягивает мне. Накрываю тело и ступаю на ворс из медведя у чаши.

— Капитан придёт на праздник? — спрашивает она, следуя за мной в мои покои.

— Да. И я отдам ему свой вечер.

— Я хочу преподнести тебе платье. Пусть у Даррена слюни побегут, — хихикает она, занимая угол кровати.

— Надеюсь, оно не оголит моё тело. В ночь почтения богов это будет неуместно, — всерьёз заявляю, пристраиваясь за низким столиком с зеркалом. Черпаю масло и наношу на волосы, чтобы чернота сияла ярче.

— Зато оценят мой брат и Даррен, — игриво заявляет она, встрепенув подол платья. — Я бы посмотрела на их соперничество за танец с тобой.

Громко вздыхаю и поворачиваюсь к ней. За её улыбкой многое может скрываться, а сейчас именно довольство и скрывается.

— Ты знаешь, что Колду я не ровня. Он наследный принц нашего королевства. Ему бы другую партию подыскать.

— А он желает тебя. И уверена, сегодня он получит всё твоё внимание.

— Ты так говоришь, чтобы посмеяться над моим смятением. Я слишком добра, чтобы отказать принцу потанцевать со мной. Однако Даррен будет ждать от меня подобного и не один раз. Что за улыбка?

Айрин будто еле сдерживается, чтобы не рассмеяться. Хватаю склянку с маслом для тела и швыряю в неё. Она звонко смеётся и уворачивается. Баночка лопается при падении на каменный пол, масло разливается.

— Что насчёт тебя, Айрин? Батюшка подыскал тебе выгодную партию для замужества? — парирую я, чтобы перевести разговор от личной темы.

— Через два дня мы поедем в столицу. У Императорского Высочества именины. Может, мне удастся произвести на него впечатление.

— Фу! — не скрываю своё презрение. — Не говори, что портреты кронпринца Мирана завладели твоим сердцем.

— Завладели, — кивает она. — Именины будут отмечаться всю неделю, и я планирую показать себя с лучшей стороны. Его Императорское Высочество после женитьбы займёт место своего отца, и мне достанется роль Императрицы.

— Пустые надежды, Айрин. Во дворце на празднике соберутся все представительницы королевств и царств. Многие из них владеют магией не слабее, чем правящая семья. Ты же — обычный человек. Твой срок жизни ограничен. — Я говорю это мягче, чем прокрутила в своих мыслях. Подруга только улыбается.

— Ты поедешь со мной.

— Нет! — Вот теперь я рычу.

— Мне нужна поддержка, Алира. Я хочу, чтобы кронпринц меня заметил. Даже если сейчас он не выберет себе невесту, я останусь в его сердце. Такое меня более чем устраивает. Возможно, через какое-то время он попросит моей руки…

— Так, вероятно, думают все принцессы, — нагло перебиваю подругу. — Ты ведь даже не знаешь его. Может, у него изощрённый вкус, и ему понравится принцесса Тёмных Вод.

Айрин пустым взглядом смотрит на меня. Я вздыхаю, а она усмехается.

— Хорошо, не стану загадывать наперёд. Попрошу у богов, чтобы следующая Императрица была родом из королевства Широких Полей.

— Этого вполне достаточно, — киваю, отворачиваясь от неё.

Глава 2

Праздник богов начинается с того момента, как солнце скатывается к горизонту. В этот вечер каждая семья, что приходит просить исполнения заветного желания, получает от короля Азберта мешочек с золотом. Так же на главной площади столы трещат от еды и напитков.

Мраморные статуи божеств украшают венками из цветов в знак тёплого лета, к ногам сгружают стопки сена и чаши пшена в надежде на насыщенный урожай в следующем году. Виноделы ставят кубки со своим добром на мраморные ступени, а женщины, желавшие иметь детей, ровными лоскутами ткани подвязывают запястья Матери.

В руках Отца того же мраморного оттенка кинжал. Его касаются воины, чтобы победа в битвах следовала за ними, а другие мужчины просят твёрдость духа и силы для обеспечения своих семей.

Шероховатая статуя бога Урбиса украшается красными нитями. Люди, просящие исполнить заветное желание, завязывают узелок и прицепляют за него к выступающим иголочкам. Считается, что та нить, продержавшаяся дольше всех на статуе, — исполнит просимое. Моё ещё ни разу не исполнилось, так как красный отрезок уносил ветер.

Айрин преподносит мне обещанное платье. Мягкость шёлка приятна телу и не вызывает желания почесать спину. Цвет топлёного молока хорошо сочетается с моей смуглой от проведённых летних дней на солнце кожей. Плечи оголены, рукава свободно касаются рук, а длинная юбка, украшенная золотой вышивкой, легка и не утруждает движениям.

Чёрные волосы Ирга мне собирает на затылке и втыкает в скопище локонов гребень с самоцветами.

Я иду по каменной кладке, приближаюсь к статуям богов. Музыканты устроились чуть поодаль и радуют весёлой мелодией.

Касаюсь тёплого клинка Отца, прося благословения за наших воинов и тех, кто скоро ими станет. Себе прошу лишь твёрдость духа и силы, чтобы освоить все азы приближённого боя.

Далее подхожу к Матери, кончиками пальцев касаюсь её ног и молюсь за здравие людей моего королевства, прошу её исполнить просьбы женщин о детях.

К мрамору Урбиса я иду осторожно и только почитаю поклоном, так как моё заветное желание ещё не придумано.

Бросаю монетку в глубокую чашу с водой, куда делают это многие люди, и прошу богатого урожая, полные кладовки еды каждого дома.

Знаю, просьб слишком много, но это единственный день в году, когда боги приближены к нам. Мы щедро благодарим их подношениями, словами, а также молимся еженощно.

Отхожу от статуй и натыкаюсь взглядом на королевскую семью. Моментально сгибаюсь пополам и вижу их приближение.

— Леди Алира! — радостно протягивает король Азберт.

— Ваше Величество, — улыбаюсь, приветствуя его наклоном головы. — Ваше Величество. — Повторяю то же самое для королевы Тайвины. — Ваше Высочество, — говорю уже принцу Колду.

— Ох, как же это утомительно! — наигранно вздыхает король. — Рад видеть тебя, Алира. Давно не слышал твоего голоса. В здравии ли ты?

— Да, Ваше Величество. Благодарю.

— Где же матушка твоя — Нейна?

— Полагаю, развлекает детей, — улыбаюсь, кивая в сторону.

Матушка добра сердцем. Каждый праздник она собирает всех детей и танцует с ними. И не важно, какой крови эти дети — простой или дворцовой, — она развлекает их сказками, песнями и танцами.

— Что ж, пойдём и мы, — говорит королева, нежно цепляясь за локоть Его Величества.

Они уходят, а принц стоит на месте, переминаясь с пятки на носок. На нём чёрный камзол с большими серебряными пуговицами и узорами из серебряных нитей. Волосы цвета пшена, вероятно, совсем недавно укладывали, но сейчас они волнами резвятся от ветра. Глаза оттенка молодой травы с интересом оглядывают меня.

— Вы чудесно выглядите, леди Алира, — произносит он, улыбаясь.

— Благодарю, Ваше Высочество, — чуть склоняю голову. — У вашей сестры безупречный вкус.

— Позвольте провести вас к столу. Вино нынче славится крепостью.

— Слава богам, — тут же отвечаю я.

— Слава богам, — улыбается он, протягивая согнутую руку. Я хватаюсь за локоть, и мы шествуем к гуще людей.

Перед принцем склоняют головы, он склоняет в ответ. Сегодня мы равны друг перед другом, но чаще всего это забывается и королевской семье выражается почёт.

— Вы продолжаете сражаться на клинках, леди Алира? — спрашивает принц, когда мы доходим до столов.

— Каждое утро, — киваю, глядя на богатство еды.

— Нашли достойного соперника?

— Капитан Даррен Ши стал добровольцем.

— Полагаю, вы приложили руку к его ссадинам, — усмехается он, нежно погладив моё запястье. Его ладонь одаривает и мои пальцы своим прикосновением.

— К несчастью, капитан чрезмерно благороден. Рукопашный бой был лишь с моей стороны.

— Я бы отрубил руку тому, кто посмеет вас обидеть. Даже незначительная царапина на вашем теле сулит неминуемое наказание.

Смотрю на него с оцепенением. Приятные слова отзываются в моём сердце. Айрин говорила, что принц желает моего внимания и сладкими речами он добивается этого.

— Вы слишком цените меня, Ваше Высочество.

— Этому есть много причин. — Он останавливается, берёт мою руку в свою и подносит к лицу. — Я склонен только к вам, леди Алира.

Когда губы касаются моей кожи, я задерживаю дыхание. Тело пробивает мелкая дрожь.

Принц невероятно хорош собой, воспитан, добродушен. Он мне приятен, но не более. Мы росли вместе, и я считаю его своим старшим братом, что постоянно шикал на нас с принцессой. Очевидно, его интерес ко мне превышает все ожидания.

— Вы льстите, принц Колд, — осторожно говорю я, не смея вырвать свою руку. — Вам прекрасно известны правила и законы нашего королевства. Я совсем не подхожу вам. Более того, мои чувства не похожи на ваши. Простите дерзость в сторону Вашего Высочества.

Зелёные глаза смотрят на меня слишком пристально, будто выискивают что-то в глубине души. Я делаю спокойное лицо, чтобы принц не принял мои слова за шутку.

— Я признателен за правду из ваших уст, леди Алира. Также уважаю ваше решение и не посмею его опровергнуть. Мне известны законы, написанные ещё до нашего рождения. Вы правы, вы, несомненно, правы в том, что мы не подходим друг другу. Однако помните, что за столько лет вы, леди Алира, завладели моим сердцем, моим разумом и душой. Я постоянно думаю о вас и мечтаю хоть о толике вашего внимания, внимания ни как принц, а как мужчина, влюблённый в вас. Выпейте, — улыбается он, протягивая кружку с красной жидкостью, — это поможет вам принять правду.

Дрожащими руками беру подношение. Принц отходит на шаг и склоняет голову. Схватив со стола кувшин, налив в другую кружку вино, он разворачивается и оставляет меня одну. Я опустошаю одним большим глотком ёмкость и долго выдыхаю.

Что ж, Айрин предупреждала об этом. Мучила тем, что принц желает меня. Благодарю богов, что хватило смелости высказать своё мнение. Я знаю, что оскорбила Колда, оскорбила его как мужчину, и как принца. Любая леди могла быть на моём месте, радоваться, что в скором времени станет королевой. Но я отличаюсь от других тем, что мне не свойственно. Я леди по происхождению, но не по духу, соответственно, придворная жизнь не для меня. Я воин. Я хочу защищать своё королевство умом и силой, а не сидеть в тронном зале и попивать вино.

Сердце трепещет, когда передо мной встаёт капитан первого отряда. Тёмные волосы собраны у затылка ремешком, под лучами уходящего солнца сверкают медные нити красного камзола. Мужчина кланяется мне.

— Доброго вам вечера, капитан Ши, — с улыбкой приветствую его.

— Этот вечер сулит быть самым лучшим, ведь неизменно прекрасная леди Алира обещала провести его со мной. — Он протягивает руку.

— Если только вы явитесь завтра на поляну, где вновь примете поражение от моего кулака, — усмехаюсь я, заметив насмешливый взгляд.

— Готов отдать за это жизнь, моя леди. Позвольте вашу руку. Скоро начнутся танцы.

Повинуюсь. Оставив кружку на столе, делаю шаг к нему. Даррен наклоняет голову, касаясь губами моих пальцев. Меня обдаёт жаром. Сердце гулко отбивает ритм в ушах. Кажется, я громко выдыхаю.

Капитан утягивает дальше от столов, туда, где уже собираются люди для последнего этапа почтения богов — танцев.

Музыканты воодушевлённо играют на инструментах, выдавая весёлую мелодию. Непростительно стоять на месте. Даррен поворачивается ко мне всем телом, кладёт ладонь на сгиб спины. Сопротивляюсь онемению, что охватывает моё тело. Кладу свою руку на его плечо, облегчённо вздыхая. Теперь он крепко держит меня и не позволит рухнуть от волнения.

Мы смотрим только в глаза. Я не сильно переживаю, что некоторые движения у меня нескладно выходят. Заботит лишь присутствие капитана, его близость, тепло и дыхание.

— Леди Алира. — Его голос разбираю среди громкой музыки и смеха людей. Окунаюсь в очарование глаз. — Смею предложить вам прогулку по саду, едва небо украсят звёзды.

— Хорошо, капитан, — улыбаюсь, не отрывая от него взгляд.

Первый танец заканчивается. Мы отходим друг от друга на шаг и дарим поклон. Это часть праздника, и мы, имеющие разные положения, безоговорочно соблюдаем её.

Начинается другая мелодия, и мы уже вновь подходим друг к другу, как рядом возникает отец.

— Я хотел бы потанцевать с дочерью, капитан, — мягко произносит он. Мужчина кланяется и отходит.

Батюшка заботливо хватает меня и кружит в танце.

— Заметил, что ты всё чаще встречаешь день за тренировками.

— Мне нравится это. Я чувствую себя спокойно, умея сражаться.

— Но леди должны думать совсем о другом, Алира. У тебя подходящий возраст для сватовства.

— Нет, — резко говорю я. — Мне не нужно это. Я не готова сидеть целыми днями в покоях, а вечером ублажать мужа.

— Даже если этот мужчина тебе по нраву? — насмешливо отзывается отец.

— О чём вы? — Делаю глупое выражение лица.

— Капитан Даррен Ши хорошо воспитан и имеет заслуги перед королевством. Сегодня днём он пришёл ко мне и твоей матушке с предложением.

— Каким? — Мне еле удаётся выдавить голос. В груди всё сладко сжимается.

— Просил твоей руки, конечно, — улыбается отец, не сводя с меня доброго взгляда.

— А вы что ответили?

— Я никогда не решал за тебя, Алира. Ты мечтала иметь оружие — я дал его тебе. Ты захотела обучиться навыкам воина — я сделал всё возможное. Мы с матушкой не ограничивали тебя с самого рождения, и не смеем решать твою судьбу единолично. Если капитан мил твоему сердцу, то мы согласимся принять его в свою семью. Если же ты противишься браку, то Даррен станет нашим близким другом. Не спеши с решением. Тем более через три дня его отряд отправится на север. В Свободном Лесу неспокойно.

— Ледяные Люди опять начинают бунт?

— Первый отряд это узнает.

— Айрин просит отправиться с ней в Императорский дворец. Мне это претит, но я должна сопроводить принцессу.

— Я останусь во главе королевства вместе с принцем Колдом. В случае нападения мы уничтожим угрозу.

— Мне уже спокойно, ведь мой дражайший отец — опытный полководец.

— Твоя матушка поедет с тобой.

— Все леди будут с нами? Выглядит подозрительно.

— Что ты! Нет же, — усмехается отец. — Сама ведь помнишь, что кто-то из правящей семьи должен быть при дворе. Королю тоже необходимо быть на именинах Его Императорского Высочества. Ходят слухи, что он уже готов жениться.

— Айрин грезит об этом, — прыскаю я от смеха, но успеваю вовремя замолчать. Отец поднимает бровь. — Да, так будет лучше. Вдруг она покорит сердце кронпринца и станет нашей Императрицей. Король должен быть там в случае, если наметится сватовство.

— Всё верно, — кивает отец. — В столице соберутся все правящие семьи Империи. Будь, пожалуйста, осторожна. Конфликты нам не нужны.

— Беспокоитесь, что я распорю брюхо единственному царевичу Белого Леса? Или, быть может, вызову на дуэль самодовольного лорда Вечного Огня?

Отец закатывает глаза и крутит меня перед собой. Я улыбаюсь, вновь кладу руку на его плечо.

— С царевичем Уоком не стоит соперничать. Царство Белого Леса таит в себе древнюю магию. Ты даже не успеешь отразить одни чары клинком, как попадёшь под новые. Опасно.

— Я пошутила, — твёрдо заявляю. — Не беспокойтесь, всё внимание будет только у Айрин.

Мы отходим друг от друга на шаг и кланяемся. Я только сейчас понимаю, что танцевала с батюшкой больше одного раза. Нетерпеливо ждёт своей очереди капитан.

Отец видит его и улыбается мне. Искренняя улыбка проявляет на щеках ямочки.

Даррен делает спешный шаг ко мне, протягивает руку.

— Полагаю, вам хочется пить.

— Спасибо, капитан, — говорю и кладу свою ладонь в его.

Вино сластит. Я выпиваю всю кружку. Жажду не испытываю, меня переполняет волнение. Слова отца о предложении смутили, и я невольно жду его из первых уст.

Даррен смотрит изучающе, и мне даже не представляется, с каких пор его взгляд изменился. Я помню себя юной, когда впервые увидела его. Помню порванный камзол, тёмные волосы до плеч. Капитан получил своё звание в бою, когда прежний предводитель отряда погиб от топора своры дикарей. Наши люди тогда топтали дорожки к врагам, узнавали их слабости и силу, изучали повадки. Дикари переплыли со своего острова на плотах и изрезали две деревни на берегу. Наш отряд выполнил свою работу на славу: уничтожил врагов и спас других жителей Народа Вольностей.

Этот Народ сам по себе, но так же, как и мы, принадлежит Империи. Наше королевство граничит с ними на востоке. Они занимают прибрежную зону и часть Северного Леса, который мы так же именуем Свободный.

Мы не враги. Стараемся поддерживать с ними дружеские отношения. Торговля с Народом процветает: нам поставляют рыбу, жемчуг, шкуры зверей, что были убиты в Северном Лесу. Мы же даём возможность приобрести драгоценности и золото, что нам привозят с гор гоблины. Также мы богаты урожаем, поэтому по выгодной цене продаём Народу хлеба́ и ви́на, разновидности мяса и семена растений.

Так вот… Я наблюдала за Дарреном на тренировках, когда он и его отряд занимали поле. Звон мечей привлёк моё внимание, и я расположилась поодаль от них. С тех пор, наверно, я ловила себя на том, что капитан мне по душе. Он разговаривал со мной учтиво, всегда кланялся и называл своей маленькой леди. Мне тогда было четырнадцать, и я совсем не считала себя маленькой, однако из его уст принимала все слова.

Несколько раз я видела, как мой батюшка занимался с ним, рассказывал про трюки, чтобы вывести врага из строя. Я любовалась ими. Спустя несколько часов отец и меня запрягал, а капитан зализывал раны на моём прежнем месте.

Когда первый отряд отправляли на разведку, я с нетерпением ждала новостей: мельтешила перед глазами отца и ныла матушке, а услышав о приезде капитана, мчалась к воротам дворца, чтобы только увидеть его.

Шесть лет я хранила в сердце тайну. Шесть лет мне приходилось скрывать свои чувства к Ши. И теперь, едва узнав, что он собирается сделать мне предложение, я волнуюсь. Любит ли он меня так же, как я его? Будет ли хранить верность в долгих походах, когда между нами дни пути? Мне не хотелось быть преданной, ведь в Империи верность супругу почти ничего не означает. Сам Император заводит наложниц при живой жене, показывая дурной пример подданным.

Я так же пристально смотрю на капитана и ищу в его взгляде подвох. Не нахожу. В нём нет ничего, что могло бы меня огорчить.

— Леди Алира, — отзывает капитан. Я моргаю несколько раз. — Попробуйте копчёную рыбу. Мой друг делает её на древесине из Белого Леса.

Он протягивает насаженный кусочек рыбы на шпажку. Я принимаю и с радостью жую. Вкус божественный. Мясо не горчит, сочное и немного солёное.

— М-м-м, — довольно мычу, округляя глаза. — Ваш друг — настоящий творец.

— Запейте, — улыбается мужчина, подливая вино в мою кружку. Я уже хмелею.

— Вы пытаетесь меня напоить, капитан? — хихикаю я, пряча улыбку за ладонью.

— Самую малость, моя леди.

Я игриво смеюсь. Его губы расплываются в улыбке.

— Капитан, мне надо вам сказать… — Начинаю речь о том, что через два дня нужно отправиться в столицу. Слова обрезает весёлый голос принцессы. Она мчится в мою сторону.

— Алира!

Айрин пританцовывает, тянет за собой. Я оборачиваюсь, глядя на мужчину, который грустно улыбается. Своё обещание я не сдерживаю, ведь ему я подарила всего один танец. Мне становится неловко и стыдно перед ним. Принцесса танцует, мотает мои руки по сторонам. Она явно переборщила с вином, и я её не виню за это. Мы слишком дружны, чтобы такой праздник проводить порознь.

— Колд рассказал, что ты отвергла его.

— Мне пришлось, — отвечаю, покружившись вокруг себя.

— Ты первая, кто не возжелала его, — она смеётся. Не думаю, что в трезвом состоянии Айрин смогла бы так сказать.

— Он мой принц. Я не стану одной из налож… — запинаюсь, не желая произносить плохое слово. — Мы росли вместе, и я люблю его как старшего брата.

— Не переживай. Он смирится и забудет об этом. Отец подыскивает ему невесту и рассматривал тебя как лучший вариант.

— Это глупо, — резко произношу, кривя губы. — Колду нужна невеста равным положением. Вероятно, принцесса Сибилл уже дозрела.

— Королевство Вечного Огня склонно к людям. И всё же это меня не касается… — игриво поёт Айрин.

— Помню, — улыбаюсь ей, — тебе мил кронпринц.

— Хочу его увидеть. Он, наверно, стал ещё краше.

Я строю брезгливое лицо. Его Императорское Высочество мне когда-то нравился. Помню, мы встречались на его десятых именинах. Я смотрела с обожанием на его чёрные словно воронье перо волосы, в большие глаза, что темнее ночи. Для своего возраста он был выше меня, хотя мы одного года. Когда он улыбался, казалось, что всё лицо принимало облик чудища из книг: бледного, с чёрными глазами, ровными острыми зубами и растянутыми до самых ушей синюшными губами. Но это был красивый монстр, имеющий в столь юном возрасте обаяние и невероятную энергию, которая притягивала к себе.

В предвкушении праздника я веселилась со всеми детьми. Только вот кронпринц Миран показал себя тираном, жестоко избившим юношу, что случайно разбил вазу в коридоре дворца. Я тогда испытала отвращение к этому мальчику, полагая, что его забавы вскоре и жизнь заберут.

Мне неприятен этот разговор. Отстраняюсь от Айрин и ухожу к столу, чтобы вновь испить вина. Вижу капитана, ведущего беседу с леди Мирой. Она чуть старше меня и приходится второй дочерью лорда Родрика — Верховного Жреца богов. Девушка мила и умна, воспитана леди Орбив, которая вхожа в Совет королевства как Главный Казначей.

Сердце пропускает удары, когда капитан смеётся над сказанным Мирой. Меня грызёт ревность, хотя я не вправе требовать всё внимание Даррена. Сама ведь то там, то здесь, а не с ним.

От вина становится дурно. Бросаю взгляд на милующуюся парочку и держу путь в сад. Обхожу людей, не мешая им танцевать и рассказывать шутки. Это мне уже не интересно.

В саду намного тише, но и значительно холоднее. На площади горят костры, и жар от них разносится повсюду. Здесь иначе. Небо уже усыпано звёздами. Где-то там, в траве, заводят трель кузнечики. Ветер ласково касается деревьев, от чего листья поют тихие песни. Цветы благоухают и заполняют воздух приятной свежестью.

Подхожу к пышной сирени и касаюсь её соцветий. Запах заставляет меня улыбнуться. Иду чуть дальше, к пруду, ограждённому перилами из дуба. Дерево приятно охлаждает мои ладони. Тело пылает, горит огнём, что пожирает внутренности.

Как-то батюшка сказал, что я слишком вспыльчивая, и некоторые мои действия сопровождаются гневом. Никогда с этим не спорила, да и сейчас я в том же состоянии.

— Моя маленькая леди. — На голос капитана моё тело отзывается приятной дрожью. Я не поворачиваю голову. — Вы спешно покинули праздник.

— Мне стало дурно от вина, — спокойно говорю, обнимая себя. То ли от холода, то ли от его приближения меня трясёт. Факелы, что стоят в нескольких шагах, совсем не приносят тепла.

— Вас огорчило, что я отлучился? — Он встаёт позади и накидывает на меня камзол. Легче от этого не становится.

— Вы вправе делать что желаете, капитан. Я не сдержала своё слово, не уделила вам всё своё внимание, которое обещала.

Мужчина опирается руками на перила, устремляет взор вперёд. Я следую его примеру. На водной глади отражаются звёзды. По поверхности идёт рябь от уток, издающих кряканье.

Здесь тихо и достаточно темно. Свидетелем нашего разговора является луна.

— Вы, моя маленькая леди, скоро уезжаете в столицу. Полагаю, это вам не по нраву.

— Принцесса желает меня в сопровождение. Я не вольна отказывать.

Капитан делает шаг в мою сторону, накрывает ладонью ближнюю руку, сжимает пальцы. Я не сопротивляюсь, отвечаю. От этого моё сердце звонко бьётся о рёбра. Сдерживаю прерывистое дыхание.

— Мой батюшка отправляет вас на север. В этот раз я не смогу встретить ваш отряд.

— Я всегда ожидаю возвращения во дворец с особым трепетом, — улыбается он. — Знаю, что вы наблюдаете за нами, от этого моему сердцу становится тепло.

Наши взгляды встречаются. Он полностью завладевает моей рукой и подносит её к губам. Слишком долго он касается кожи; я не могу дышать ровно.

— Мне не по силам больше скрывать свои чувства к вам, леди Алира. С того самого дня, как я увидел бегущих по коридору девочек, одна из них покорила моё сердце. Как сейчас помню ваше платье цвета нежной розы, словно наяву ощущаю прикосновение чёрных распущенных волос к моей руке. Вы, вероятно, даже не заметили меня, но я уже тогда решил, что хочу добиться вашего расположения.

Я молчу. Не отрываясь, смотрю в его глаза, и мне трудно удерживать вихрь эмоций. В груди слишком больно, слишком сладко бьётся сердце.

— Я обучался, тренировался, познавал всё то, что поможет мне подняться выше рядового первого отряда. Когда капитан Олли погиб от рук дикарей, я осмелился взять на себя его полномочия. Я понимал, что это приблизит меня к тому, что смогу чаще видеть вас. Лорд Трэ всегда относился ко мне хорошо, считался с моим мнением, однако должности, что он предлагал, не дали бы то, что я имею сейчас. Я помню ваш взгляд по возвращении в королевство. Вы, моя маленькая леди, смотрели на меня как на героя. И я не хочу менять это. Да, возможно мне уготована другая судьба, та, что ведёт в Совет Его Величества, но я хочу видеть в ваших серых глазах восторг, восхищение.

— Вы уже добились этого, — шёпотом прерываю его слова.

— Мне приятно слышать. — Он улыбается и делает едва ощутимый шаг вперёд. — Я не силён в словах, моя леди, но позвольте произнести то, что беспокоит моё сердце. Много лет я чувствую тягу к вам, моё тело стремится приблизиться, почувствовать вас. Ваш образ преследует меня во снах, смех приглушает тысячи голосов.

Капитан опускается на колено, не отрывая от меня взгляд. Часто дышу, понимая, к чему он клонит. Мне самой не известно, что я отвечу ему. Да, он мне нравится, нравится во всём. И я бы согласилась быть его женой, но стоит ли?.. Стоит ли долгие дни ждать его возвращения? Стоит ли это того, что сердце моё будет болеть от мысли, что он уже не вернётся ко мне? Есть только один вариант удержать его рядом — повысить в должности. Но согласится ли он? Примет ли моё желание не разлучаться? Сможет ли Даррен променять любимое дело на то, чтобы я не волновалась о нём?

— Моя маленькая леди, я долго носил бремя в своём сердце, долго терзал себя тем, что бесконечно люблю вас, желаю вас. Станьте моей женой. Будьте мне опорой, поддержкой. Я клянусь любить вас вечно, оберегать, защищать. Не смею вас торопить с решением, ведь мне даже неизвестно о ваших чувствах. Но знайте, я приму любое ваше решение, будь оно против или за меня.

Я смотрю на него, даже не моргая. Дыхание рваное, мне не хватает воздуха. До́лжно сказать о моих чувствах к нему, о том, что я желала его долгие годы. Ночами грезила о нём, мечтала, чтобы капитан посмотрел на меня своими яркими глазами, улыбнулся, заговорил.

— Даррен, — осмеливаюсь назвать его по имени, — я не ожидала от вас такой речи. Признаюсь, я представляла наше будущее. Вы мне не безразличны. Вы покорили моё сердце чуть позже, чем я ваше, однако… — Вдыхаю больше воздуха и продолжаю: — Скажу вам правду: я боюсь замужества. Мне претит мысль о том, что я проведу бессонные ночи во дворце, ожидая вашего появления. Сможете ли вы, капитан, бросить свою должность, чтобы моё сердце было за вас спокойно? Станете ли вы менять страсть и азарт в бою на то, чтобы сидеть в Совете и делиться своим мнением? Вы останетесь моим героем навсегда, даже тогда, когда будете рядом с моим отцом во дворце. Я дам вам время подумать, Даррен. И мне стоит поразмыслить о нашем будущем. Не принимайте мои слова за отказ.

— Я рад, что вы не отвергли меня. — Его губы касаются руки. Моя ладонь давно вспотела от волнения, и мне не хочется, чтобы он ощутил влажность в своей ладони.

— Мы можем это обсудить по приезде нас с принцессой во дворец. Чуть больше недели, капитан, — улыбаюсь я. Внутри, конечно, у меня бушует ураган наваждения.

— Я обдумаю ваше предложение, моя леди. Вы верно заметили, что моя должность устраивает меня. Понимаю, ваше сердце будет болеть. Обещайте, что приедете из столицы с благим для меня решением.

— Обещаю, Даррен.

Я вижу в его глазах надежду. Уже вижу своё свадебное платье, венок из летних цветов на голове. Осталось лишь подождать. Всё равно раньше, чем через неделю мы не сможем увидеться. А когда это случится… я уже дам согласие.

Капитан поднимается. Я гляжу в его глаза, замечаю радость в них. Он поднимает руку, пальцами аккуратно убирает волосы с моего лица. Смотрю на его губы и понимаю, что хочу прикоснуться к ним, хочу ощутить их мягкость и тепло на своих губах. Хочу ощутить дыхание, почувствовать трепет его тела… Но Даррен не такой. Он не станет делать это с леди, которая не дала ответа на его предложение. Он благороден, воспитан и честен. Понимаю, что прикоснусь к нему лишь тогда, когда в лицо скажу о согласии. У него будет время обдумать мои слова. Как и у меня…

Глава 3

Дыши ровно.

Я громко выдыхаю и делаю выпад вперёд. Клинок звонко соприкасается с мечом капитана. Он крутит своим оружием и выбивает моё из рук. Я ахаю.

— Нечестно играешь, Даррен! — рычу я и отхожу на шаг от него.

— Леди Алира желает проиграть? — насмехается он, наступая.

Сталь гулко звенит. Я привыкла справляться с противником двумя клинками, с одним чувствую себя неполноценно. Рывком достаю нож из сапога и скрещиваю орудия для отражения удара сверху. Его сила не сравнится с моей, приходится действовать жёстче. Лишаюсь крепкой опоры в ногах, одной из них размахиваюсь и заезжаю капитану по рёбрам. Старые травмы дают о себе знать — он пятится назад.

— Ловкий ход, — усмехается он, разминая кисть правой руки. Лучи солнца игриво переливаются на мече.

— Есть преимущества в рукопашном бою: я точно знаю, где ваше больное место, капитан, — нагло улыбаюсь.

Отец на всех тренировках выделял гибкость моего тела, это он чаще всего и развивал. Единственное, что мне плохо удавалось делать в бою — сохранить оружие в руке. Поэтому придворный кузнец выковал короткие ножи с кольцом на конце рукояти. С таким орудием я легко справляюсь, и выбить его куда сложнее.

Длина клинка и ножа сильно отличаются. Я меняю их расположение и начинаю нападать клинком. Нож в левой — дополнительная защита.

— Вы всё так же хмурите брови, леди Алира, — говорит он, лениво отбивая мои удары.

— Не все мои противники знают эту промашку.

Меч капитана переходит из неторопливой защиты в нападение. Я нагибаюсь, так как не успеваю отразить мах слева.

— Вы решили меня убить? — рычу, бросая в стороны любимое оружие. Делаю шаг к нему в том же присяде, резко поднимаюсь, хватая его руку с мечом. Без промедления выбиваю орудие, разворачиваю тело и локтем стремлюсь к прекрасному лицу капитана. Отец говорил, что если не справляешься на мечах — пускай в ход кулаки. — Смогли за ночь пресечь все чувства?

Даррен перехватывает мой локоть. Я поворачиваю к нему голову и замечаю улыбку.

— Что вы, моя маленькая леди… — шепчет он, касаясь дыханием щеки. — Я люблю вас ещё крепче.

— Отвлекаете меня, капитан, — отчеканиваю каждое слово с примесью рычания, щурю глаза. — Сдаётесь?

— Перед вами я бессилен.

Ослабив хватку, он отступает назад. Я разворачиваюсь. Его улыбка — бальзам на трепещущее сердце. Капитан чуть склоняет голову.

— Настрадаетесь вы со мной, — улыбаюсь и направляюсь к столу. Ирга наскоро наливает в кружки яблочного компота, что взяла в дворцовой кухне.

— Мы сможем завтра увидеться? — спрашивает мужчина, следуя за мной.

— К сожалению, завтра не смогу побить вас так, чтобы вы вспоминали обо мне во время разлуки, — улыбаюсь и отпиваю компот. — Принцессе необходимо помочь со сборами.

Капитан изучающе смотрит на меня, даже когда глотает напиток, то не отрывает взгляд. Я беру ткань и обтираю ею лицо.

— Прошу простить меня, леди Алира, — говорит мужчина, поставив на стол кружку. — Я должен отлучиться. Нужно готовить отряд.

— Удачи, капитан.

Он склоняется, одаривает меня доброй улыбкой и удаляется. Я смотрю на его широкую спину, а в груди что-то неприятно колет.

Мы не прощаемся. Уверена, завтра увидимся невзначай.

Вода в ванной уже остыла, но я продолжаю по самые плечи сидеть в ней. Пальцы показываются на поверхности, как бы играючи проводя по глади.

Слышу, как открывается дверь в сопровождении с руганью. Спешные шаги гулом отзываются в ушах.

— …Ваше Высочество… Леди Алира… — Голос Ирги замолкает.

— Значит, ты с капитаном шашни крутишь? — Принц показывается из-за ширмы, гневно смотрит на меня. Его лицо давно перекосило от злобы.

— Вас это не касается, — огрызаюсь я. — Как смеете вы заходить в мою купальню?

— Как смею? — рычит принц, делая шаг к ванной. — Ты отвергла меня, Алира! И ради кого? Капитана?

— Повторяю, — твёрдо говорю сквозь зубы, — вас это не касается.

— Покажи руки!

— Нет.

— Алира! — кричит он. — Покажи руки!

Меня начинает трясти. Я сама не понимаю от чего именно: то ли злюсь, то ли боюсь.

— Прекрати, Колд! — выкрикиваю я и поднимаюсь на ноги. Вода скатывается по нагому телу. — Покинь мои покои и не смей так врываться! Я тебе не девка, с которой можно развязно разговаривать!

Пристально смотрю на него. Он не опускает взгляд, но заметно, что есть желание увидеть меня без одежды.

— Ты дала согласие? — уже спокойно спрашивает принц, но в голосе слышится рычание. Я хватаю с ширмы полотенце и оборачиваюсь им.

— Нет. — На это он облегчённо вздыхает. — Но и не отказала.

— Замужество с ним обречёт тебя на страдания, Алира. Он не сидит в безопасном дворце, а бродит по лесам и вычисляет врагов. Ты согласна жить так?

— Мне не нужны твои слова сейчас. — Выхожу из воды и направляюсь в свои покои. Принц следует за мной.

— Я могу повысить его в должности, чтобы ты не волновалась.

— Это решать не мне. Я дала время на размышление и сама подумаю обо всём. Такие вопросы не решаются в порыве чувств.

— Ты любишь его?

Молчу. Говорить по сторонам о том, что таится в моём сердце, не хочу.

— Что ты разглядела в нём, что не смогла разглядеть во мне? Чем он покорил тебя?

— Всем, Колд! — резко говорю и так же стремительно поворачиваю голову к принцу. — Мы с тобой росли вместе, в детстве ели из одной тарелки. Я отношусь к тебе как к родному брату и люблю ровно столько же. Тебе не получится завоевать той любви, которая желанна.

— Прости меня, Алира, — взвывает он и падает на колени. — Прости мою дерзость. Я… Я не знаю, что так затуманило разум.

— Порадуйся за меня. Порадуйся за то, что меня полюбил достойный человек. Будь по-твоему, и я страдала бы не меньше. Мне не нужна власть, а после свадьбы ты станешь королём. Я хочу спокойной жизни.

Принц поднимает взгляд. Впервые за столько лет я вижу боль. Она выжигает зелень его глаз, делает их пустыми, безжизненными.

— Мы больше не будем возвращаться к этому разговору, Колд, иначе я возненавижу тебя.

Он еле заметно вздрагивает, расширяет глаза. Молча размышляет и кивает.

— Я прощаю эту выходку и очень надеюсь на твоё бездействие в отношении капитана. За него я перережу глотку любому, будь это даже сам принц королевства.

Колд снова кивает. Он поднимается на ноги, отвешивает поклон и рваными шагами покидает мои покои. Я сажусь на кровать. Тело бьёт мелкая дрожь. От волнения дыхание неровное. Сминаю пальцы, заглушая внутреннюю боль. О боги, что за испытание вы мне подготовили?

Глава 4

Очисти разум.

С нагнетающими мыслями сложно бороться. Каждое моё действие сопровождается чередой слов в голове: если я отобью удар противника, то каким будет его следующий ход? И так по кругу. Сколько бы отец ни учил отречься от мыслей во время боя — всё бесполезно.

С мечом в руках танцую в своих покоях. Мне нужно оттачивать мастерство владения оружием. Однажды я слышала о том, что во дворце Императора есть женщина-рыцарь. Она носит титул «сэр» и имеет на поясе несколько мечей, так же ей дан в руководство маленький отряд стражи. Когда буду там, обязательно узнаю подробности. Вдруг и в королевстве возможно подобное. Истинной леди мне уже никогда не быть, таковой я считала себя до познания оружия. Думаю, мой будущий муж не станет возражать, если я при возможности получу иное положение.

Держи тело под контролем.

Опытные полководцы оттачивают навыки годами. Их движения ровные, бьют в цель. Они знают, как твёрдо стоять на ногах, умеют предугадывать ход противника. Такой как батюшка мне точно не стать, ведь мои противники — близкие люди. Только наедине с врагом можно познать тонкости своего боя.

Я уже собрала вещи. Матушка настояла на красивых платьях и совсем неудобной обуви. Ослушаться её — выказать неуважение, а на такое я не способна. Однако в сундук положила ещё и брюки, рубахи и корсеты, спрятала сапоги и несколько ножей, плотно перевязанных в шерстяную ткань.

После ужина сижу на краю кровати и протираю свои клинки. Их я тоже спрячу в сундуке, чтоб не злить матушку. Лоскуток приятно скользит по стали, ублажая моё сердце. До боли в груди люблю свои клинки. Меч тоже стал родным, но с ним мне сложнее справляться. Он не утяжеляет руку, однако страдают увёртливость и ловкость.

Слышу непонятный звук у окна. Поворачиваю голову и замечаю ворона, клювом отбивающего такт по стеклу. Откладываю прежнее дело и подхожу. Открываю, впускаю птицу, отступаю на несколько шагов.

Для писем мы используем либо сов, либо ворон. Думая, что для меня есть какой-то свиток, иду к столу, где держу мешок с зерном. Это своего рода плата за доставку письма.

Через мгновение оборачиваюсь, а на подоконнике уже сидит человек в чёрном одеянии по самую шею. Золотистые волосы его туго затянуты на затылке, глаза блистают янтарём от огня свечей. По-детски свесив ноги, он мотает ими вперёд-назад.

— Добрый вечер, леди Алира, — улыбается он. — Капитан просит вас прийти в сад к дальнему дубу.

— Здравствуйте, Грин, — отвечаю ему. — За послание вам зерна или хлеба?

— Меня уже подкормили. Я сахарную сливу люблю, — довольно протягивает он и подмигивает.

— Хорошо, я приду.

Мужчина кивает и спиной вываливается из окна. Он оборачивается вороном и улетает. Я вздыхаю. Показушник.

Наше королевство занимают в большинстве своём люди, однако есть и магические существа. Им запрещено пользоваться магией во вред остальным жителям, но допускается в своём ремесле.

Кузнец Выллер Умп родился с магией в крови и когда-то давно попросил крова у нашего короля. Тот согласился, если Выллер будет ковать оружие с защитой от чар других.

Также есть ещё один представитель — Энга Лирр. Она занимает должность Главного Лекаря и тоже когда-то приютилась в королевстве.

Грина нашёл мой отец во времена вражды с Ледяными Людьми; так он встретил мою матушку, которая в лесу принялась за всевозможное лечение обращённого в птицу человека. За спасение Грин вступил в ряды первого отряда и помогает нашим людям как в разведке, так и в бою. Также он доносит сведения о врагах непосредственно во дворец.

Я много раз сталкивалась с ним, общалась. Он весьма приятный и весёлый человек.

Спохватываюсь и прицепляю клинки к поясу. Стража и служанки знают, что я люблю и в тёмное время тренироваться, так что пристальное внимание на моё блуждание не будет обращено.

Выхожу из дворца, иду в сторону сада. Сердце от волнения бьётся сильнее, в груди сладостно сжимается радость от встречи с капитаном. Вижу его. Мужчина сидит на земле, опираясь спиной на ствол дуба. Одна нога согнута, и на ней висит рука. Вторая нога безвольно лежит на траве. Голова запрокинута назад, будто он спит.

Использую навыки тихой ходьбы, которой учил меня отец. Ступаю на носок, прижимаю ступню к земле. Не следует сдвигать ногу даже на маленькое расстояние — скрип травы или камешка выдаст приближение.

Иду, а капитан даже не шелохнётся. Между нами остаётся несколько шагов, и я уже подрываюсь спешно их преодолеть, приставить нож к горлу и ласково поприветствовать мужчину, однако голос сбивает меня с толку:

— За вами приятно наблюдать, моя маленькая леди. То, как вы крадётесь, — завораживает.

Капитан улыбается, открывает глаза. Я замираю.

— Никак не могу запомнить, что нас обучал один и тот же человек. — От волнения протираю ладони о бёдра.

Мужчина поднимается на ноги, сгибается в поклоне. Пряди тёмных волос выпадают из узла на затылке и обрамляют лицо. Так он становится ещё краше, и я томно выдыхаю.

— Вы решили потренироваться ночью? — Я подхожу ближе.

— Нет, моя леди. Я страстно желал увидеть вас напоследок.

Замечаю его румянец на щеках. Хоть огонь факела не беспокоит нас, но всё же видно. Капитан оглядывает моё лицо, поджимает губы, нервно сминает пальцы.

Неведомая сила притягивает к нему, и я обнимаю мужчину. Обхватываю его шею руками, поднимаясь на носочках. Вдыхаю запах его тела вперемешку с мылом. Лаванда. Благодаря тому, что при первом столкновении с капитаном я уловила этот аромат, после тренировок принимаю ванну именно с лавандой. Это продлевает ощущение близости.

Руки мужчины сразу скрепляются на спине, лицо зарывается в изгиб шеи. Чувствую его горячее, прерывистое дыхание. От этого щекочет всё тело.

Мне приятна такая близость, хоть я и смущаюсь своего порыва. Опускаюсь на пятки, развожу руки.

— Нет, — тихо говорит он, словно молит о прекращении моих попыток отстраниться.

— Нас могут увидеть, — шепчу, замирая.

— Я не хочу отпускать тебя. Моё сердце не выдержит разлуки, зная, что я не безразличен тебе. — Дыханием он опаляет кожу.

От слов, сказанных не леди Трэ, чей отец — Главнокомандующий королевства, а Алире — весёлой и смелой девушке, — меня наполняет непонятное чувство внутри. От груди к животу идёт тепло, согревая тело. Не спеша поворачиваю голову к нему, чтобы он поднял свою. Наши взгляды встречаются. В ночи его глаза темнее, и сейчас я вижу себя. Поднимаюсь вновь на носочки и губами касаюсь его губ. Знаю, что он не сможет сделать это первый — моё положение выше, и я леди королевского двора. Даррен мгновенно отвечает, прижимая меня к себе. Его губы слаще запечённого яблока и мягче, чем самое дорогое шёлковое платье. Обхватываю его шею ладонями, притягиваю, чтоб не разорвать долгожданный поцелуй.

Я неумело двигаю губами, стараюсь не торопиться, чтоб запомнить на долгое время тепло его губ. Запах тела кружит голову, а нехватка воздуха — только подогревает туманность разума. Слышу стук бешеного сердца и не понимаю: моё так бьётся, или до меня доносятся отголоски его трепета?

Мы резко отступаем друг от друга, когда над нашими головами громко каркает ворон. Я испуганно смотрю на ветку, с которой слетает птица. Грин, вероятно, наблюдал за территорией, чтоб нас не тревожили; однако он, скорее всего, слышал и видел нас. Неловко.

Касаюсь пальцами своих припухших губ, перевожу взгляд на капитана. Он растерян и выглядит по-своему обнажённым.

— Прости меня, Даррен, — шепчу, усмиряя дыхание. — Я не должна была этого делать.

Он отмеряет шаг вперёд, берёт мою руку и подносит к губам.

— Тогда мне бы не хватило смелости подарить тебе кольцо, Алира, — тихо говорит он, согревая дыханием кожу. Свободной рукой тянется к карману штанов, недолго копошится, и передо мной появляется золотой ободок. — Ты не отвергла меня, но и не согласилась стать моей женой. Укрась свой палец, и я пойму, что ты благосклонна ко мне. Если не решишься, то я не смею более тревожить тебя.

— Даррен… — Шёпот выходит с лёгкой хрипотцой. Я перевожу взгляд с него на кольцо.

— Мы долгие дни будем в разлуке. Я не хочу подвергать свой отряд опасности, страдая от неизвестности.

Многозначительно киваю, аккуратно беру кольцо и прячу в крохотном кармашке корсета, в который обычно монеты толкаю.

Где-то вдали слышатся голоса. Смотрю в раскосые глаза и на растягивающиеся от улыбки губы. Очарованная ими, поднимаюсь на носочки, коротко целую и ухожу, чтобы не терзать себя прикосновением. Знаю, что он смотрит мне в спину. Улыбаюсь. Покидаю сад с заполненным любовью сердцем.

Глава 5

Я плохо спала. Грёзы о своём будущем не давали сну овладеть разумом. Едва солнце коснулось дворца, я уже размахивала мечом на поле. Сегодня вспоминаю стойки для нападения и защиты. Вся нагрузка идёт на ноги: левая на удобном расстоянии впереди, правая — сзади. Правой рукой тянусь к воображаемому противнику и замираю. Меч навесу. Такая нагрузка отлично закрепляет все мышцы, которые потом жутко болят.

Дыши ровно.

Держи тело под контролем.

Очисти разум.

Слова отца эхом разносятся в голове. Я дышу глубоко и ровно. Тело поддаётся, и меч — продолжение моей руки. Смотрю, как на стали переливаются лучи солнца. Свет преломляется. Это выводит меня из себя. Невзирая на ноющую боль в мышцах, иду к чучелу и выплескиваю злость на нём. Меч разрубает его на части; всюду сено и жухлая ткань. Бросаю оружие рядом и пинаю всё, что осталось стоящим.

Побороть злость мне удаётся только после того, как я полностью кромсаю чучело. Устало сажусь на землю. Восстанавливаю дыхание. Становится намного легче в груди, где-то там внутри. Ложусь на спину, закрываю глаза. Совсем скоро я уеду в столицу, где проведу неделю во дворце Императора. Самое главное — меньше высовываться и не попадаться на глаза кронпринца. Портить отношения со всеми не хочется, а устраивать конфликт — тем более.

Помогаю Айрин со сборами. В дорогу она надевает серое платье с длинными рукавами. Ближе к столице она переоденется во что-то более яркое, привлекающее внимание.

В её покоях наши матушки. Они щебечут за столиком у окна и пьют успокаивающий отвар. Принцесса достаёт из шкафа платья и показывает нам. То, что красивое и дорого выглядит, — летит в сундук.

Сижу на её кровати, перебираю шкатулку с украшениями. Аккуратно раскладываю браслеты и серьги в тон тем платьям, что выбраны для дворца.

Наши лошади уже готовятся, кареты заполняются сундуками. Самый долгожданный груз — сундук Айрин, но и с этим мы быстро заканчиваем.

Прохожу по своим покоям. Последний раз я так надолго отлучалась десять лет назад как раз на именины кронпринца. Касаюсь меча, который висит на стене. Его мне брать не разрешили, только вот матушка, вероятно, догадалась, что остальное своё любимое оружие я взяла. Клинки и ножи прячутся в сундуке.

Смотрю в окно, улыбаюсь. На пальце переливается подаренное кольцо. Поборов свой гнев утром, я приняла решение о согласии. Я уверена, что справлюсь с разлукой, которая сулит вылазкой отряда. Отбытие в столицу натренирует моё терпение.

Королевская семья попрощалась с принцем и Главнокомандующим и заняла свою карету. Матушка обнимает отца, кланяется Колду и тоже садится, но в другую повозку.

— Ваше Высочество, — говорю я и склоняю голову, — желаю вам терпения и трезвого ума.

— Спасибо, леди Алира, — натянуто улыбается он. — Хорошей дороги.

Я киваю, подхожу к отцу. Объятия выходят долгими.

— Полагаю, после твоего приезда будет веселье. — Губы батюшки растягиваются, он кивает в сторону.

Отхожу и вижу, что за ним стоит капитан. Ветер резвится с тёмными волосами, подвязанными на затылке. Глаза с трепетом смотрят на меня, губы поджаты. Делаю шаг к нему, протягиваю руку. Взгляд его зацепляется за кольцо, и лицо мужчины сияет. Он сдерживает порыв широко улыбнуться, хватает мою ладонь и прикасается к окольцованному пальцу губами. Замечаю, что на запястье подвязан мой ремешок, который я пару дней назад оставила на тренировочном поле. В тот раз капитан мечом зацепил его и стянул с волос. Улыбаюсь.

— С нетерпением жду вашего приезда, — тихо говорит мужчина, поднимая на меня взгляд.

— Будьте осторожны, капитан, — улыбаюсь я. Сердце больно колотится о рёбра. — Вы совсем скоро станете мужем.

Его светлую улыбку запоминаю до мельчайших деталей: пухлые губы, небольшие трещинки от сухости, ямочки на щеках. Это первое, что мне полюбилось.

Сажусь в карету, выглядываю в окно и наблюдаю, как всё дальше становятся близкие люди.

На ночлег останавливаемся на границе королевства. Роскошным особняком заведует племянница королевы Тайвины. Юная девушка, но крепкая характером, размещает нас по комнатам. Леди Лолла годом ранее лишилась матушки — леди Олив — и теперь владеет имуществом.

Лолла на два года младше меня, однако выглядит намного старше. Мне не понять боль утраты, которая отразилась на её лице, и не понять роль владелицы особняка с прилежащими землями.

До рассвета остаётся несколько часов. Мне не спится. Укутываюсь в шерстяной плед и спускаюсь. Прохожу через лужайку, занимаю скамью под раскидистой берёзой. Поднимаю голову, смотрю на чёрное небо, усыпанное звёздами и круглым светилом. Представляю, что Даррена тоже охватила бессонница, и он вглядывается в большую луну, чтоб увидеть меня. Глупости. Нас снова разделяет расстояние, и всё становится намного сложнее. Надев кольцо на палец, я показываю свой статус невесты, но слова согласия так и не были услышаны капитаном. От этого сердце больно сжимается. Я не смогла сказать ему, что он дорог мне. Не смогла произнести желанные для него слова. Слеза обиды за него катится по щеке. Я не жестокая, но жёсткая. Меня называют доброй, но гнев часто затуманивает разум. Я нестабильна. Насколько же сильно любит меня Даррен, раз не обращает внимания на мои выходки? Смогу ли я до беспамятства полюбить его и изменить себя?..

— Не спится? — Голос леди Лоллы далёк, но слышен словно рядом. Она неспешно подходит, садится на другой край. На плечах у неё чёрная шаль, прикрывающая до пояса ночное платье. — Я тоже здесь сижу, когда сон не приходит.

— Вокруг тишина, — вздыхаю, глядя вперёд. Пальцы невольно касаются кольца. — Это успокаивает.

— Можно вас поздравить с помолвкой? — Слышу добрую улыбку в её голосе. Поворачиваясь голову, киваю. — Кто он?

— Герой моего сердца… Даррен Ши — капитан первого отряда, — с тоской произношу. В носу неприятно щиплет.

— Красивый мужчина, правда? — улыбается она. — Даю руку на отсечение, что безмерно вас любит. Люди с такой должностью всегда в себе уверены. Будь иначе, они бы не смогли вести отряд, тем более первый.

— Но я так и не призналась ему. — Отворачиваюсь, чтоб она не заметила застывшие слёзы на глазах.

— И не должны. Вы леди королевского дворца, дочь Главнокомандующего… Вам по положению не дозволено глагольствовать о чувствах. Кольцо на пальце — это уже признание ему. Думаю, он всё знает и понимает.

Вспоминаю наше первое объятие и первый поцелуй. Я повела себя не достойно, но я хотела этого. Сам Даррен не сопротивлялся, а поддался. Значит, мои действия не вызвали в нём негатива.

— Спасибо, — вяло улыбаюсь. — Иногда хочется поговорить с кем-то, кто не стоит над душой постоянно.

— Ну так приезжайте чаще в гости! — восклицает она. — Не каждая леди хочет трястись в карете, чтобы выпить со мной чаю. И мужа с собой берите. От спасения королевства тоже нужно отдыхать.

— Благодарю, леди Лолла, — улыбаюсь ей.

— Бросьте… — Лениво отмахивается она. — Зовите меня по имени. Мы с вами не так уж и рознимся в возрасте.

Молча киваю. Какое-то время мы ещё сидим в тишине. Я не терзаю своими вопросами о её жизни. Захотела бы она рассказать, то осмелилась поведать. А так… Я наслаждаюсь природой.

С рассветом мы отправляемся в дорогу. Лолла завернула нам в ткань пироги, в бурдюки налила морса. Я обнимаю её, глазами показываю благодарность за то, что успокоила мои мысли. Она улыбается и шепчет, что ждёт приглашения на свадьбу. Киваю и усаживаюсь в карету. Кони начинают ход.

Матушка сидит напротив и пристально смотрит на меня. Мне неловко, и я начинаю ёрзать.

— Что? — решаюсь спросить.

— В столице может быть опасно, — тихо говорит она.

— Разумеется, — усмехаюсь, — там столько магии, что глаза болят.

— Я знаю, что ты взяла с собой оружие. — Я на это виновато опускаю глаза, тереблю пальцы. — Держи их при себе.

— Вы не ругаетесь? — Удивлённо поднимаю брови и глаза.

— Алира, — улыбается она, — в этом вся ты.

Молчим. Кажется, она ещё что-то хочет сказать, но вот матушка отводит взгляд и больше на меня не смотрит.

В карете укачивает. Из-за бессонной ночи меня накрывает сон. Просыпаюсь, когда повозка останавливается. Выглядываю в окно, замечаю движение. Нервно поглядываю то на матушку, то в лесную глушь.

— Бу!

Голова принцессы появляется резко со стороны. Я взвизгиваю и отпрыгиваю назад. Смех слышится снаружи. Матушка приглушает хихиканье ладонью. Выскакиваю из кареты и бегу за Айрин. Она оборачивается, смеётся и снова бежит. Я поднимаю с дороги ошмёток грязи и бросаю между лопаток принцессы. Девушка визжит и поскальзывается на влажной от дождя дороге, падает. Настаёт мой черёд смеяться.

— Не будь ты моей подругой, я бы тебя самолично выпорола! — рычит она, поднимаясь на ноги. С лица стекает мутная вода.

— Я ненавижу, когда меня пугают, — цежу сквозь зубы и иду к ней.

— Да я же повеселиться хотела, — стонет она, стирая ладонями капли. — Столько лет я пытаюсь тебя напугать — безуспешно, а сегодня поймала идеальный момент. — Губы её растягиваются в улыбке.

К ней тут же подбегает Нора и Лив с фляжками воды и тканью, Ирга спешит промыть мне руку.

Мы смотрим друг на друга и тихо смеёмся. После очищения идём к раскладному столу, который накрыли слуги. Вместе с королевской семьёй доедаю пироги, что отправила леди Лолла, и мясо с вином. По расчётам нам остаётся ещё немного времени до столицы — доберёмся к утру. Сейчас мы на границе королевства Вечного Огня. Эта дорога не принадлежит ни одному государству — она независима, поэтому мы свободно разгуливаем по ней.

Трапеза много времени не занимает. Лошади накормлены, отдохнувшие. Начинаем последний путь.

В столицу взъезжаем с первыми лучами солнца. Я оглядываю улицы и дома, торговцев и гуляющих людей, а то и магов. Всюду благоухают цветы, поют птицы, весело отзываются листья пушистых деревьев от дуновения ветра. Любопытство берёт верх, и я не отрываюсь от окна. Столько лет прошло, что мельчайшие изменения кажутся громадными. Вдали величественно возвышается дворец Императора. Завораживающее зрелище. Шпили башен видны даже на границе столицы.

Ворота со скрипом открываются. Мы заезжаем на территорию дворца Императора. Широкая мощёная дорога разделяет сад с высокими цветущими деревьями. Странным это кажется, ведь уже середина лета. Яркие цветы растут в незримом узоре, украшая землю у самой дороги. Вижу пчёл, но их не слышно из-за стука копыт лошадей. Завороженно оглядываю природу, наслаждаюсь ароматом столичного лета. Здесь будто всё другое: воздух, солнце и даже запах.

Первым из кареты выходит король и его семья, мы с матушкой — следом. Высокие деревянные двери цвета морёного дуба медленно открываются, и перед нами появляется худой мужчина в чёрном одеянии. На укорочённой свободной мантии блестят золотые узоры, ноги обтягивают брюки из кожи. Чёрные волосы распущены и прямыми полосами спадают на тело; с правой стороны заправлено за ухо, демонстрируя его вытянутость. Ярко-зелёный глаз оглядывает нас, пухлые губы растягиваются в улыбке.

— Ваше Величество, — произносит мужчина и сгибается в поклоне, — добро пожаловать в столицу.

Мы с матушкой низко кланяемся Советнику Императора, но он — что не удивительно! — нас не замечает.

— Спасибо, Советник Ронделл, — говорит мой король.

— О ваших лошадях позаботятся. Прошу вас…

Он чуть склоняет голову и первым заходит внутрь. Королевская семья за ним, а мы, не теряясь, — спешим за правителями.

За десять лет, что я не появлялась здесь, мало что изменилось. Может, чуть мрачнее обстановка. Широкий коридор представляет собой показ всех членов Императорской семьи. Объёмные рамы покрыты золотой краской и делают полотна визуально богаче. Под каждым портретом мраморный алтарь, на нём ароматные цветы и зажжённые свечи. Помнится, матушка говорила, что это — дань уважения предкам, и огонь ни разу не гас. Магия.

Коридор приводит нас в большой зал, где мы, люди, кажемся крохотными муравьями.

Колонны по всей высоте обвивают стебли синей розы, которую выводят только для столичного дворца. Этот цветок — символ Императорской династии. Ходят легенды, что благодаря пышной синей розе первый правитель объединил враждующие королевства, даровав её как покровительство и власть. Теперь на знамени каждого королевства и царства вышивается роза, а ниже — личный символ.

Я смотрю на стебли и не понимаю, откуда именно они растут. Ну да ладно, многое здесь не укладывается в голове.

Напротив нас высокие троны. Они из чистого золота, и сдвинуть их даже с магией сложно. Позади широкое витражное окно под самый потолок. На нём изображён величественный Первый Император Кролл в чёрном одеянии. За спиной могучие крылья, руки опираются на меч перед собой. Устрашающее зрелище. В книгах описывают его как сына Тёмного Царства, на которое не ступала нога человека. Он пролетел океан, сразил огромным мечом неверных, встал у власти и повёл за собой народ. Император дал свободу королевствам, и они неприкосновенно склоняли головы перед ним, а сейчас мы кланяемся его потомкам.

— Простите, мне нужно отлучиться, — говорит Советник, чуть качнув телом. — Вас проведут в покои и принесут завтрак. Отдыхайте с дороги, а вечером, когда все гости будут в сборе, перед вами предстанет Император с кронпринцем.

Советник уходит. Нас провожают несколько придворных слуг. Во дворце всего пять этажей: для королевской крови покои расположены на третьем: для сопровождающих — второй; для слуг же есть отдельное крыло на первом; четвёртый полностью принадлежит Императорской семье; пятый вмещает библиотеку, зал Совета, какие-то ещё залы и шикарные балконы с видом на просторы столицы, а также выход в башни.

Меня и матушку ведут по коридору второго этажа. Здесь тоже ничего не поменялось: с золотыми нитями по краям красный ковёр, на стенах пляшут тени от навесных фонарей (там магический огонь сияет), высокий потолок, который так и не видно в тени его величия.

Мне приготовили те же покои, в которых я жила много лет назад. Матушка занимает соседние комнаты.

Я вхожу и закрываю дверь. На нашем этаже ходит стража, но у каждых покоев она не стоит. Это хорошо, ведь нет рядом лишних ушей, да и мы не слишком важные фигуры.

Пахнет свежестью, зажжены цветочные свечи. Подхожу к окну, раскрываю шторы. Прекрасный вид. Вижу то, что спрятано за высоким дворцом: много деревьев, крохотные сады разбросаны по сторонам; крыши конюшен едва показываются за кронами; и моё самое любимое — тренировочное поле. Оно во много раз больше нашего. По его периметру расставлены столы, разнообразные чучела, деревянные столбы, мишени для стрельбы. До безумства хочется побывать там. Надеюсь, этой же ночью, когда весь дворец уснёт от опьянения, я проберусь туда. Все выдающиеся воины Империи обучались на этом поле, даже сэр Индира Валл, что стала главой стражи. Трепетно в груди. Мне точно не будет скучно.

В дверь стучат. Я только ополоснула лицо в тазу купальни. Входят двое носильщиков и одна служанка. Она низко кланяется.

— Добро пожаловать, леди Алира Трэ, — говорит девушка. — Я помогу вам разложить вещи.

— Элина? — спрашиваю, округляя глаза.

— Да, — смущается она. — Вы помните меня?

— Ну конечно!..

Я иду к ней и обнимаю. За десять лет она совсем не изменилась: те же золотые волосы, те же жизнерадостные голубые глаза и добрая улыбка. Она была нашей служанкой и заплетала мне косы, рассказывала о средствах, что уберёт кровавые пятна с одежды. Когда просила остаться, Элина эмоционально передавала легенды и сказания. С умом и харизмой она далеко бы продвинулась, но ей нравилось прибирать в комнатах и помогать другим леди.

— Рада видеть тебя, — улыбаюсь ей, отступив на шаг. — Стала ещё краше.

— Как и вы, леди Алира, — поёт тоненьким голоском. — Северное солнце любит вас. — Она указывает на свой нос. Веснушки.

— Я дочь своего отца. — Поясняю больше для себя, чем для неё. Утренние тренировки без солнца не обходятся. — С вещами поможешь?

Из сундука мы всё вытаскиваем и складываем в шкаф. Я показываю свои клинки и ножи, делаю несколько выпадов. Элина восхищённо смотрит, задорно хлопает в ладоши. Мы делимся разными историями, смеёмся и обнимаемся.

— Простите, леди, мою наглость. Я попросила быть вашей служанкой, — говорит она, расплетая мне волосы.

— Этому я очень рада, Элина. И зови меня по имени, когда наедине. То, что ты запомнила и попросилась ко мне, — уже дорого стоит. Спасибо.

Вскоре она заполняет ванну горячей водой, добавляет туда ароматные масла. Интересную подачу я застаю: в комнате есть закрывающееся отверстие, в котором и появляются вёдра. Движение толстых верёвок происходит с помощью слуг на нижнем этаже. Они насаживают на большой крюк ручку ведра и поднимают, тем же движением опускают и повторяют.

С долгой дороги вода расслабляет и притупляет мысли. Уже вечереет, и все гости скоро соберутся в главном зале дворца.

Элина помогает мне привести себя в порядок. Я всегда была самостоятельна, но её присутствие успокаивает. Мы выбираем платье под мой цвет глаз. Серый выглядит как дым от свежего костра: нежно, мягко и не привлекает особого внимания. Рукава закрыты тонкой свободной тканью по самые кисти и расшиты серебряными нитями. Та же ткань покрывает всё платье, придавая лёгкость образу.

Девушка заплетает несколько тонких кос и с остальными волосами закрепляет короткими спицами на затылке. Две спицы с каменьями она тоже вдевает, чтобы причёска не осталась не замеченной.

— Я могу подкрасить вам глаза и губы, — говорит Элина, оглядывая меня.

— Нет, это удел тех, кто хочет обратить внимание кронпринца на себя.

Она кивает, мазнув взглядом по моей руке. Не приметить кольцо может только слепой; и девушка не тревожит меня вопросом скорого замужества.

В туфлях на низком каблуке не очень удобно — они новые и не разношены. Кожа хоть и мягкая, но пальцы трёт почти в кровь.

Элина просит надеть кольца, раз я не стала украшать уши и шею. Слушаюсь, и на пальцах сверкают каменья.

Матушка заходит пятью минутами позже. В комнате витает запах скошенной травы — я использую духи, подаренные батюшкой.

— Алира! — восклицает женщина и кладёт руку на грудь. — Ты восхитительна!

— Спасибо, — смущённо улыбаюсь. — Король в ожидании?

— Он уже готов. Встретим Его Величество на лестнице.

Элина кланяется и уходит. Мы с матушкой смотрим друг на друга, тихо хихикаем. Я знаю её мысли. Она думает о капитане, что не сводил бы с меня глаз. Такие думы наводят тоску, однако радую себя тем, что дни пройдут быстро, и мы вскоре увидимся.

Идём по коридору, выходим на широкую каменную лестницу. Вовремя. С этажа выше спускается королевская семья. На короле тёмно-синий бархатный камзол и такие же брюки, всё расшито серебряными нитями. Королева не отличилась от своего мужа, выделив наряд того же цвета украшениями. А вот Айрин сверкает платьем сочного красного цвета. На запястьях браслеты, в ушах длинные тонкие серьги. Она всегда умела подчеркнуть свою красоту, и это платье идеально подходит ей.

Склонившись, мы следуем за нашими правителями. Принцесса берёт меня за локоть и улыбается.

— Не терпится увидеть кронпринца, — прерывисто говорит она. От волнительной радости голос дрожит.

— Только не подходи к нему сама. Ты в опьянении слишком прилипчива.

— Вот как? Ты со своим будущим мужем вообще на мечах билась. У каждого свой подход, — хмыкает она и насмешливо задирает нос.

Мы входим в зал. Разнообразные ароматы сразу бьют в нос. Голова кружится. Длинные столы валятся от еды и графинов с вином, чувствуется дым от курительной травы. Пробираемся в самый центр.

Король уже ведёт беседы с другими королями, королева держится за его локоть. Матушка, Айрин и я улыбаемся принцам и царевнам, склоняем головы лишь немного.

Церемониймейстер оповещает о входящем в зал Императоре и его семьи. Все присутствующие склоняются пополам и ждут голоса нашего правителя.

— Добро пожаловать, дорогие друзья! — Голос его твёрдый, громкий, отбивается от стен, и эхо добавляет страх. — Спасибо, что проделали долгий путь на именины моего сына, кронпринца Мирана.

Он замолкает, и мы поднимаем головы. Император сильно постарел: кожа чуть темнее, вокруг глаз заметные морщины, однако даже это очаровывает и манит. Тело его до сих пор могуче, хотя у власти он достаточно долго. Чёрные когда-то волосы стали чуть светлее и заплетены во множество кос. Корону Император не носил, так как считал, что без неё он будет ближе к своим подданным. Нечто подобное блестит на лбу кронпринца, стоящего рядом с отцом — это знак того, что вскоре он будет у власти.

У принца жгучие чёрные волосы, значительно темнее моих (если так вообще бывает). Большие глаза чуть сощурены, что добавляет некой опасности во взгляде. Веки покрыты чёрной краской, от чего чёрные роговицы сияют ярче. Лицо его уже не имеет бледность, как помнится мне с детства. Губы в силу возраста налились цветом и объёмом. На монстра Его Высочество походит чуть меньше, чем я воображала.

Рядом стоит кронпринцесса Ив. Ей всего пятнадцать лет, но в пышном платье и с собранными на макушке тёмными волосами выглядит старше. Она рождена от наложницы Императора — высокородной леди из королевства Вечного Огня, так как жена не смогла подарить наследников, кроме кронпринца Мирана и его старшей сестры Сталетт, которую отдали в жёны будущему правителю гоблинов в Золотом Королевстве.

Есть ещё одна кронпринцесса, и она дочь второй наложницы — младшей наследницы королевства Тёмных Вод. Ей всего семь лет, и тёмно-синие волосы выдают её происхождение, принадлежащее морским колдуньям.

Церемониймейстер представляет появившихся здесь гостей. Начинает по тому порядку, по которому мы приехали. Большинство явились ночью, и они первыми выходят к тронам Императорской семьи. Когда называют наше королевство, я иду вслед за принцессой наравне с матушкой.

— Его Величество король Азберт. — На этих словах мой правитель склоняется. — Её Величество королева Тайвина. — Она одаривает низким поклоном. — Её Высочество принцесса Айрин. — Девушка повторяет.

У правящей семьи нет фамилии; будущая королева отрекается от своего имени для блага единой семьи. Будь я невестой Колда, меня бы объявляли титулом и именем.

— Леди Нейна Трэ. — Матушка сгибается пополам. Пока я стою прямо, наблюдаю за лицами Императорской семьи. Больше всего я хотела заметить изменения у кронпринца на Айрин. Впечатлить его принцессе не выходит. Он сидит на троне, чуть меньше по размеру своего отца — а матери стоят позади рождённых ими чад, — и на его лице не дрожит ни один мускул.

Однако при произношении имени моей матушки, кронпринц подаётся чуть вперёд.

— Леди Алира Трэ.

Я склоняюсь. Мои щёки наливаются краской при мысли, что я не так низко кланяюсь или, быть может, мой наряд совсем не подходит для этого. Разгибаюсь. Рука кронпринца согнута в локте и опирается на выступ трона, пальцы задумчиво касаются губ. Если он меня помнит, то спокойных дней здесь не видать.

Когда мы в последний раз приезжали в столицу, я уже интересовалась оружием. Помню, что стояла на тренировочном поле и билась на палках с маленьким лордом Песчаников. Ну… Скорее, размахивала длинной прямой дубиной. Кронпринц Миран навестил нас на поле и писклявым голосом приказал мне избить лорда. Вместо этого я замахнулась и со всей своей детской силы ударила по хребту наследного принца. За такое меня могли моментально казнить. Уже тогда Его Императорское Высочество наказывал тех, кто без разрешения касался его. Я увидела свирепый взгляд, но не засомневалась в своём действии. Он заслуживал такого отношения к себе, ведь в десять лет кронпринц вёл себя отвратительно.

Успокаиваю внутренний огонь и отхожу к матушке. Перед Императором предстаёт принц королевства Красного Сердца со своей свитой. На них уже не смотрю, но кажется, что за мной кто-то подглядывает. Щёки невыносимо пылают.

Когда заканчивается представление, мы подходим к столам и выпиваем за встречу всех государств нашей Империи. Не известно, отправляли ли Ледяным Людям приглашение, но в зале никого из них не вижу. Северяне давно уже не поддерживают связь с другими.

По залу разносится музыка, и от эха она становится громче. Кто-то уже заводит хоровод и двигается в такт волынке. Я же наслаждаюсь вкуснейшим сливовым вином и насаженными на шпажки мясными кусочками. Веду себя неприметно, оглядываю гостей. Наследные дети своих королевств очаровательны, подают себя по истине величественно. Их сопровождающие более раскрепощены и, не стесняясь, общаются с другими леди и лордами. Даже матушка ведёт беседу с лордом Герве из царства Белых Магов. Он высок и бледен, длинные волосы рыжего цвета заплетены в узкую косу, живыми карими глазами смотрит на леди Трэ.

— Идём танцевать. — Передо мной выскакивает Айрин и хватает за руку. Я едва успеваю поставить кубок на стол и проглотить мясо. — Наша любимая играет.

Прислушиваюсь. И правда. Мы с принцессой любим слушать кочующие из королевства в королевство песни. Придумываем танцы, напевая мелодию. Чаще всего делаем это в саду, чтоб меньше людей видели нас.

Волынка лидирует, ей помогают струнные инструменты и барабаны. Мы пробираемся ближе к центру зала и начинаем исполнение придуманного танца. Движения лёгкие и приносят радость. Я улыбаюсь от приятного чувства, что вино расслабило и тело, и разум. Айрин улыбается тоже. Вижу её счастливые глаза, искрящийся взгляд. Полы платьев кружатся вместе с нами и больно шлёпают по щиколоткам. Я чувствую влажность в туфлях; вероятно, кровь льётся рекой от натёртости. Но это всё мелочи, ведь мы танцуем под любимую музыку во дворце Императора.

Касаемся ладоней друг друга, кружимся, отпрыгиваем и кружимся. Весь танец — сплошное кружение, однако голова совсем не болит. Отбиваем такт ногами, хлопаем в ладоши, смеёмся, когда прикасаемся друг к другу. Понимаю, что с Айрин мы становимся роднее, ведь она не постеснялась позвать меня, не повела себя чопорно.

Музыканты заканчивают, и мы громко выдыхаем, прерывисто хихикаем. Оглядываюсь и вижу, что гости расступились для свободы наших действий. Я краснею, замечаю матушку, её легкий кивок. Слышу громкое хлопанье в ладоши и оборачиваюсь. Кронпринц, стоящий примерно в шагах пяти от нас, одаривает широкой улыбкой. Гости подхватывают его одобрение, и зал заполняется шумом. Смущённые таким вниманием, мы с принцессой кланяемся всем.

Я отхожу на шаг, так как Его Императорское Высочество делает шаг в нашу сторону. Айрин привлекла его внимание, я здесь без надобности.

— Леди Алира, — говорит кронпринц, и я замираю. Он поднимает чёрную бровь, намекая на приближение. Повинуюсь. — Принцесса Айрин и леди Алира, благодарю вас за чудесный танец. Вы подняли мне настроение.

Мы одновременно склоняемся, принимая похвалу от кронпринца. Я же в замешательстве. Он добр, вежлив. Неужели тот мерзкий мальчишка превратился в настоящего мужчину? Выпрямляемся. Под шевеление пальцев Его Императорского Высочества музыканты снова радуют нас мелодией.

Я склоняю голову и отхожу. Мне неловко в его компании. Беру свой кубок, который уже наполнен. Надеюсь, никто не влил туда зелья, иначе это грозит распрями. Выпиваю и не чувствую ничего лишнего.

— Вы озорны, леди Алира.

Оборачиваюсь на голос. Улыбаясь, передо мной стоит принц Красного Сердца Дамьен. Учтиво качаюсь. Он смеётся:

— Право слово, леди, у вас будет голова болеть от множества поклонов.

— Такова жизнь, Ваше Высочество.

— Я слышал, что вы практикуетесь на клинках. Успешно?

— Вполне, ведь до вас дошла такая правда.

Принц снова смеётся. Я улыбаюсь, делая последние глотки вина.

— Вижу, вы обручены, — говорит он, двигая бровями.

— Глаза вас не подводят.

Замечаю, что многие танцуют парами, кружатся под музыку. Матушку и королевскую семью не вижу. Я не должна их защищать, здесь им ничего не угрожает, но сердце трепетно бьётся в груди от беспокойства.

— Кто же он?

— Так ли вас это заботит? Как-нибудь приезжайте, познакомлю.

— Приглашаете? — удивлённо протягивает он.

— Мы не враги, Ваше Высочество. Думаю, за дни, проведённые здесь, сможем стать друзьями. Помнится, в детстве мы общались.

— Да, я не забыл. Приятно знать, что вы склонны к дружбе. Почту за честь, леди Алира, — улыбается Дамьен, едва качнув головой. — Наслаждайтесь вечером.

Он оставляет меня одну. Я хватаю графин и подливаю ещё вина. Отпиваю половину. Улыбаюсь, вспоминая маленького принца Красного Сердца: невысокий, худощавый юноша со смуглой кожей, так как живёт он на юге Империи, где круглый год солнце; кудрявые тёмные волосы, достигающие плеч; броские карие глаза с пушистым обрамлением ресниц. На поясе всегда носит кинжал с красным камнем на конце рукояти. Сейчас он выглядит возмужавшим, сильным и крепким. Только улыбка выдаёт в нём того мальчика, что рычал на деревья. Для чего он делал это — мне не известно до сих пор, да я и не слишком заинтересована причудами остальных жителей Империи.

От курительных трав мне становится тошно. Выхожу из зала с кубком вина, иду по широкому коридору, не обращая внимания на пляшущий огонь свечей. Мне открывают двери. Вдыхаю свежесть вечернего воздуха, аромат цветущих деревьев. Снимаю туфли, остужая пылающие стопы о мощёную дорогу. Приятно. Кровь всё же есть, но не в том количестве, что себе представляла. Шагаю вперёд. Факелы, расставленные за извилистой посадкой цветов, добавляют загадочность саду. Слышу стрекотание, чириканье ночных птиц, их уханье. Поистине волшебно гулять здесь под светом звёзд и огромной луны.

Разворачиваюсь и так же неспешно иду к дворцу, отпивая вино. Вижу кого-то, стоящего на лестнице. Кронпринц.

— Решили сбежать, но передумали? — усмехается он. Замедляю шаг.

— У вас красивый сад. Ночью он выглядит волшебно.

— Прогуляйтесь со мной завтра под лучами солнца. Я покажу вам редкие виды деревьев и кустов. — Он отпивает вино из кубка. В свете факелов его глаза кажутся больше и страшнее.

— Вы приглашаете? — Вздёргиваю бровь.

— Настаиваю, — мягко произносит он, улыбаясь.

— Не думаю, что я достойна внимания Его Императорского Высочества, — отчеканиваю и, делая шаг, выравниваюсь с ним. — Вам будет со мной скучно.

— Вам ли решать, леди Алира?

— Я приехала сюда не развлекать вас, а сопровождать принцессу Айрин, — с нажимом говорю и смотрю в его глаза. Приходится чуть поднимать голову, так как он выше меня.

— Так чего же вы гуляете здесь, а не сопровождаете принцессу? — Он произносит это, чуть склонив голову к моему лицу.

Злобно поджимаю губы и, пренебрегая почётом, направляюсь во дворец. В коридоре обуваюсь, невольно поднимаю взгляд на портрет, освещаемый пламенем свечи. Невероятно красивая женщина с длинными чёрными волосами, большими — что удивительно! — синими глазами. Подбородок чуть опущен, губ касается лёгкая улыбка. Чёрное платье мерцает каменьями и золотыми нитями. В руках она держит небольшой шар, в темноте которого различимы серые полосы. Опускаю глаза ниже и читаю: «Её Императорское Высочество Ада».

У меня нет времени разбираться в родственниках Императора. Как-нибудь зайду на досуге в библиотеку — она славится обилием книг.

Захожу в зал. Ничего особо не изменилось: гости пьют и танцуют. Нахожу матушку взглядом, направляюсь к ней, освободив руку от кубка. Хочу сказать, что устала, и этот шум выматывает. Остаётся несколько шагов, а меня вырывают из раздумий, тянут за руку в центр зала. Не успеваю даже ругательства придумать, как Айрин ставит рядом с собой.

— Где тебя носит? — рычит она тихо.

— Прогулялась.

— Сейчас будет альфре.

Резко поворачиваю к ней голову. Вот уж нет! Собираюсь отступать, но хватка у принцессы сильная — локоть больно.

Альфре — долгий танец со сменой партнёров. Движения разнообразные: сначала спокойные, в ритме вальса, и переходят во что-то близкое, словно партнёры — настоящая пара. Сложно сказать, кто придумал это, но взрослые всегда танцуют его. Помню танец моих родителей. Они легко двигались что друг с другом, что с другими леди и лордами. Но сейчас исполнять мне не хочется. Будь я чуточку быстрее, то лежала бы в кровати.

— Не противься, — шипит Айрин, дёргая за руку. — К тебе уже идёт принц Дамьен.

Поворачиваю голову и вижу его. Губы невольно сжимаются. Я злюсь. Не люблю этот танец. Много чужих рук побудет на моей талии. Мерзко.

Музыканты начинают мой смертный приговор. Айрин уже отошла и кланяется лорду Песчаников Оулуку. Я спохватываюсь и отвешиваю поклон своему первому партнёру. Дамьен тоже склоняется. Мужчины находятся во внутреннем круге и широким шагом преодолевают расстояние между нами. Принц кладёт ладонь мне на спину, другой хватает мою. Мы кружимся парой и двигаемся по кругу.

— Вы грустите, леди Алира? — замечает он, глядя на меня.

— Не люблю этот танец, — честно признаюсь, сильнее надавливая на его плечо.

— Хорошее настроение зависит от первого партнёра, — улыбается принц.

— Льстите себе, — коротко хихикаю.

— Порой приходится так делать, чтобы поднять настроение скучающей леди.

— Меня вообще не должно здесь быть, — обречённо вздыхаю.

— Подготовка к свадьбе — дело тоже скучное. Мне ли не знать… — Он улыбается, пуская меня в круговое вращение.

— Сколько у вас уже жён? Три? — спрашиваю, прислоняясь к его телу.

— Третья моей женой стала совсем недавно. Арике подарила мне четвёртого сына полгода назад, а Вела — вторую дочь. Кана получает должные знания, чтобы вновь сделать меня отцом.

— У вас так много детей? — спрашиваю, растопырив глаза. Мы встаём боком друг к другу, поднимаем правые руки и соприкасаемся ладонями. Медленно кружимся.

— Дар богов, когда мы величаем их.

— Я слышала, что вы бодрствуете ночью у костра и танцуете. Так вы благодарите их?

— Леди Алира, вскоре вы сами увидите это и почувствуете благословение. Вам суждена долгая жизнь рядом с любимым.

Улыбаюсь. Жители Красного Сердца — маги. Их стихия — огонь. Немногие из них способны разглядеть прошлое, будущее и настоящее в пламени огня. Не все тонкости их мира мне известны; но раз принц покажет и расскажет, то я с радостью приму сведения.

Наступает проигрыш. Мы кланяемся своим первым партнёрам и плавно переходим ко вторым, тоже кланяемся. Лорд Оулук, с которым танцевала Айрин и тот, кого когда-то мне приказал избить кронпринц, выше меня на голову.

— Доброго вечера, леди Алира, — улыбается он. Кладём ладони друг другу на талию и начинаем кружение.

— Доброго и вам, лорд Оулук. Вы возмужали.

— Благодарю. Красота не обошла вас стороной. Любите солнце?

Мы улыбаемся. На моём лице, как и на его, рассыпаны веснушки. Песчаники — самое южное королевство. У короля Варика два сына одного возраста — тринадцать лет. На именины кронпринца приезжал брат короля — лорд Зейн с единственным сыном Оулуком. Сегодня я вижу только младшего лорда со своей свитой.

— Я люблю утром гулять, — отвечаю чуть запоздало. — С вашим батюшкой всё хорошо? Помнится, вы приезжали вместе.

— Он перенёс болезнь и не смог посетить столицу. Благодарю, леди, за беспокойство. Дядюшка доверяет мне.

— Рада за вас.

Отпрыгиваем друг от друга. Ноги отстукивают в такт барабанам, руки вольны делать любые движения.

Копна медных волос подпрыгивает вместе с обладателем сей шевелюры. На чрезмерно смуглой коже веснушки не сильно выделяются и придают чуть грязноватый вид, однако добрые глаза цвета янтаря и светлая улыбка перебивают некоторую неказистость.

Лорд Оулук немногословен, но прекрасно справляется в роли моего второго партнёра. Мы кланяемся и отходим чуть в сторону. Проигрыш позволяет отпить вина, которое всем несут то слуги, то сопровождающие. Матушка протягивает мне кружку с водой. Я жадно пью и благодарю, что не вино. От него во рту сохнет быстрее. Следующий такой проигрыш будет через три партнёра. Устало вздыхаю.

Встаю напротив царевича Белого Леса Уока. Мы соседствуем с ними, нас разделяет лишь обширная дорога до столицы. Много раз наши отряды сталкивались с их отрядами для ловли дикарей и мерзких тварей в Северном Лесу. Когда-то давно они соседствовали и с племенем Белых Людей, что жили в том Лесу, но после каких-то событий Люди присоединились к царству.

Царевич Уок стал ещё отвратительней, чем раньше. Во взгляде читается вражда, холод ледяных глаз пробирает до костей. По серым коротким волосам видится родство с племенем; у Белых Людей всё было белым: кожа, волосы, глаза едва различались от ледяного до бледно-голубого.

— Добрый вечер, — говорю я, и мы приветствуем нового партнёра поклоном.

— Добрый, леди Алира, — басит царевич.

Скрываю своё отвращение к нему. Ничего плохого он мне не сделал, но что-то есть в нём отталкивающее. Мы кружимся, касаемся друг друга, улыбаемся. Вскоре переходим к другим партнёрам.

Кланяюсь лорду Золотого Королевства. Он, видимо, сопровождает сестру кронпринца с детьми. Их я не видела. Может, смогу повидать, если проберусь сквозь гостей.

Лорд одного роста со мной, жилистый. Кожа имеет сероватый оттенок, узкие золотистые глаза, заострённое лицо. Он больше мне приятен, хоть и не похож на обычного человека, чем царевич Уок.

Приветствуем друг друга и начинаем танец. Лорд Горхен обходителен, знает все движения, чётко ведёт меня. Я уже улыбаюсь, ведь до конца остаётся совсем немного: один партнёр перед проигрышем и последний для самого долгого и энергичного завершения.

Прощаюсь поклоном и шагаю к следующей паре. На полпути замираю, видя кронпринца. В голове проносится множество мыслей, но приходится кланяться ему и начинать танец.

Его Императорское Высочество собрал свои чёрные волосы в плоский кулёк на затылке. Так он кажется совсем юным и беззаботным. Когда он сидел на троне, приветствуя гостей, волосы спадали на плечи нежными волнами, придавая властный образ. Краска на веках чуть побледнела, щёки заполнились румянцем. Я разглядываю его и совсем не помню, сделала ли движение.

— Вы растеряны, — тихо говорит кронпринц.

— Вовсе нет, — произношу на редкость грубо.

Он улыбается, не отрываясь, смотрит в мои глаза. Этого я смущаюсь, щёки наливаются краской. Сама же не могу оторвать от него взгляд. Мы кружимся, прижимаясь друг к другу, и смотрим, смотрим, пристально смотрим в чёрную бездну и серый дым.

Проигрыш наступает незаметно. Принцу приносят кубок с вином, а я жду матушку. Её нет, и партнёр протягивает мне свою порцию. Времени не так много на ожидание, поэтому жадно глотаю половину сладкого вина из зимних ягод. Кронпринц хватает кубок из моей руки и спешно выпивает остатки. Я замираю от удивления: мало того что он разделяет со мной вино, так его ладонь всё это время греет мою поясницу.

Музыка снова становится громче, а значит, что близится завершение альфре. Я делаю шаг назад, чтобы поклониться и перейти к следующему партнёру; однако Его Императорское Высочество резко прижимает меня к себе и выводит из основного круга танцующих во внутренний. Для нас слишком много места. Мы заметны для всех в зале. Меня трясёт.

— Что вы делаете? — сквозь зубы рычу, скрывая маску злости. — Мы должны были поменяться партнёрами и танцевать со всеми. А вот так, — расширяю глаза, коротко стрельнув ими в сторону, — нельзя.

— Я наследник Императора, леди Алира. Мне можно всё, — довольно говорит он, улыбаясь.

— Вашим самомнением можно Империю накормить, — кривлю губы.

— К счастью, ваше самомнение годится лишь на королевство.

Внутри кипит злость. Я могу сейчас бросить его здесь одного и уйти, но я леди и меня загрызёт стыд за содеянное. Приходится терпеть наглую улыбку кронпринца, его прикосновения, взгляд.

Музыка становится невыносимо громкой, но весёлой. Несколько глотков вина опьяняют и несут в пляс. Я уже не кривлюсь лицом, а смеюсь, кружась в объятиях Его Императорского Высочества. Он поднимает меня вверх, держа за талию, и мне кажется, что я лечу. Легко, свободно, тепло… Смеюсь, раскидывая руки в стороны.

Кронпринц аккуратно ставит меня на ноги, и, теряя равновесие от головокружения, я кладу ладони на его грудь. Улыбаюсь, собирая зрение на его глазах.

— Смейтесь чаще, леди Алира, — говорит наследник и отходит от меня.

Танцуем друг напротив друга, хлопаем в ладоши, топаем ногами и кружимся. Мне уже действительно весело, и смех вырывается наружу.

Музыка затихает. По залу разносятся вздохи, голоса и хихиканье, а потом гул от довольных танцоров и зрителей. Я кланяюсь кронпринцу и, шаркая ногами по полу, бреду к ближайшей колонне. Если за эту неделю будет ещё альфре, то я сбегу через окно. Это Айрин виновата; мои ноги теперь на кровавую колбасу похожи. Опираясь плечом на колонну, снимаю туфли. Мозоли зудят и кровоточат, стопы приятно охлаждаются о пол. Вздыхаю, прикрыв глаза. Розы приятно пахнут. Они не впитали в себя запах вина и курительных трав, благоухают свежестью и уникальными нотами.

— Алира… — Голос матушки спокоен. Открываю глаза. — С тобой всё хорошо?

— Устала, и ноги гудят. — Чуть поднимаю туфли. О том, что они немного малы, не говорю. Знаю, что у мастера новый ученик и, вероятно, это он мне делал обувь.

— Ты танцевала с кронпринцем слишком долго.

— Нет моей вины в этом. Он сам закружил меня.

— Будь внимательней, Алира. Ты уже обручена.

— Спасибо, я пойду спать.

Она кивает и отходит. Я устало вздыхаю. Иду в сторону широкой лестницы, еле поднимая ноги. Тренировки так сильно не выматывают, как танцы и ободранные пальцы.

— Леди Алира, — окликает голос кронпринца. Оборачиваюсь.

— Преследуете меня? — цежу сквозь зубы.

— Вы ковры испачкаете.

Его Императорское Высочество быстро преодолевает расстояние между нами, наклоняется и подхватывает меня на руки. Я подавляю визг, закрывая рот. Да вот только в руке туфли, и я бью себя ими по лицу. Второй рукой я хватаюсь за его плечо.

— Что вы делаете? — тихо ругаюсь. Эхо и до зала дойдёт.

— Слишком частый вопрос из ваших уст, леди, — усмехается кронпринц, ступая на лестницу.

— Как смеете прикасаться ко мне? — И совсем не подумав, шлёпаю ладонью по его плечу.

Наследник замирает, медленно поворачивает голову ко мне.

— Ай… — отчеканивает он. У меня лицо кривится. — Я ошибся, сказав, что вашего самомнения хватит на одно королевство. Увы, оно чуть меньше моего.

Шаги возобновляются. Молчу, прикрыв глаза. Жить хочется, и сохранить руки тоже. Надолго ли хватит моего терпения, чтобы не избить наглого наследника Империи? Он будто знает, что я вспыльчива, и специально выводит из себя.

Идём по коридору второго этажа, точнее идёт кронпринц, а я болтаюсь на его руках. Ногам стало намного легче. Сама бы я только по лестнице плелась в это время.

Он открывает дверь моих комнат, входит внутрь. Замечаю, что зажжены свечи, а в кресле у окна дремлет Элина. Она вскакивает, услышав шум от закрывающейся двери.

— Леди Алира, прошу простить меня, — кланяется она. — Ваше Императорское Высочество…

Девушка растерянно смотрит на нас, голубые глаза во мраке кажутся большими.

— Элина, принесите леди Алире заживляющую мазь.

Служанка вновь кланяется и покидает покои. Я с недоумением смотрю на кронпринца. Он сказал «принесите». Что-то у меня точно в голове не укладывается. Задиристый юноша на моих глазах превращается в мужчину.

Меня усаживают на край кровати, забирают туфли. Молча наблюдаю за тем, как он поднимает полы моего платья чуть выше, оглядывает увечья.

— Выбросьте свою обувь. Вам завтра принесут другую.

— Не стоит. У меня есть удобные сапоги.

— Значит, на танцы обувайтесь в сапоги. Тошно смотреть, как вы лицо кривите.

Кронпринц отходит от меня и разворачивается. Касается дверной ручки, поворачивает голову в мою сторону.

— Вы сегодня невероятно красивы, — тихо произносит он и выходит.

Я сижу с раскрытым ртом, смотрю на дверь. Хаос в голове, ураган в груди. Этот мужчина непредсказуем.

Элина вбегает в покои, бросается мне в ноги.

— Я сама, — говорю и выхватываю баночку из её рук.

— Тогда давайте сначала снимем платье и расплетём волосы.

Так и поступаем. Становится легче, когда тело покрывает ночная сорочка, а волосы свободны.

— Вы потеряли одну спицу, — говорит Элина, складывая их в шкатулку. Одной спицы с каменьями нет.

— Вероятно, во время танца выпала, — вздыхаю, сгибая ногу. Мазь холодит пальцы, но зуд и жжение проходят. — Кронпринц вежливо к тебе обратился. Почему?

— Он ко всем так относится. Несколько лет назад меня выдали замуж за лорда-мясника. Вскоре он умер от какой-то заразы. Я передала его дело другим лордам и переехала снова во дворец. Его Императорское Высочество лично принял меня на работу, хоть и предложил повышение. Мне нравится это, — она обводит взглядом мои покои, — нравится помогать высокородным леди.

— У него ты просилась ко мне?

— Когда узнался список гостей, я пришла к нему и попросилась к вам. Кронпринц согласился на одном… — она осекается, поджимает губы.

— Условии? Это ты хотела сказать?

Я перестаю намазывать пальцы и ожидающе смотрю на неё. Она вздыхает.

— Мне нужно приглядывать за вами, оберегать.

— От чего? Я сама могу о себе позаботиться.

— Это известно лишь наблюдательным.

— Значит, мне нужно обращаться к тебе учтиво? — улыбаюсь, переводя тему.

— Нет. — Она морщит носик.

— Тогда и ты ко мне так не обращайся.

— Хорошо… Алира…

Она улыбается, а я продолжаю с другой ногой. Рассказываю о том, что случилось за вечер, и что кронпринц вздумал сделать. Девушка хихикает в ладонь.

— Он добрый. Зря вы так лицо кривите, говоря о нём. — Я злобно смотрю на неё, а она поджимает губы.

— Много ли у вас тут безруких ходит?

— С десяток, думаю. Но сейчас к нему вообще никто не подходит. Боятся даже заговорить.

— Мне повезло? Он был в хорошем расположении духа раз я до сих пор с руками?

— Не знаю, — она снова хихикает. — Но то, что он весь вечер был рядом и принёс тебя в покои, о многом говорит.

Замечаю, что она облегчённо вздыхает, обращаясь ко мне просто. Я улыбаюсь.

— Не хочу больше говорить о нём, а то приснится ещё.

— Набрать ванну?

— Нет, завтра.

Элина уходит. Я ложусь на кровать и разглядываю потолок. Свеча на тумбе освещает его лишь немного, и я провожу глазами по контуру между светом и тьмой. Тьма. Кронпринц смотрел на меня неприлично долго, пристально, внимательно. И его последние слова… Почему он сказал это? Что движет им? К чему его внимание ко мне? Засыпаю под запутанные мысли.

Глава 6

Наматываю портянки на пальцы. Мазь помогла, но всё же неприятно залезать в сапоги. Завязываю ремни на корсете, в непримечательные карманы засовываю ножи. Кольца выпирают и кажутся дополнением к обмундированию. Волосы заплетаю в косу, крепко подвязываю ремешком.

— Позавтракай хоть, — вздыхает Элина.

— Позже. Из-за усталости спала дольше, чем обычно. Придётся тренироваться до седьмого пота.

— Замучаешь себя.

— Отвлекусь от дурных мыслей.

Проверяю наличие клинков на поясе, с ними спокойно.

— Мне пойти с тобой? — спрашивает девушка, переминая пальцы.

— Нет. По приходе приму ванну и позавтракаю. Ты пока отдыхай.

Не думаю, что у неё есть время на отдых. Пока я буду тренироваться, она поменяет бельё на кровати, постирает одежду, а потом только наберёт ванну и принесёт еду. Мы обе будем заняты.

Прошмыгиваю в коридор, спускаюсь по лестнице, встречая стражу. Они коротко кланяются и с мечом наперевес идут своей дорогой. Дворец спит. После такой пьяной ночи нужно выспаться и привести себя в порядок, чтобы снова пуститься в пляс этим вечером. Спускаюсь в зал и вижу, что там стоят Его Императорское Высочество и принцесса Тёмных Вод. Их разговор не слышу, стараюсь незаметно проскользнуть в коридор, что ведёт во внутренний двор. Мне удаётся незамеченной выйти на улицу. Солнце нежно гладит моё лицо, ветер резвится с выпавшими волосками. Превосходно. Быстрым шагом пересекаю лужайку и ступаю на тренировочное поле. В груди от радости сердце бешено колотится, дыхание прерывается. Я счастлива.

Прохожу вдоль поля, рассматриваю деревянные столы, потрёпанные чучела и дырявые от стрел мишени. Внутри всё ликует. Теперь я могу тренироваться там, где делали это выдающиеся воины Империи.

Начинаю с разминки, так как несколько дней не держала клинки в руках. Плавно двигаю телом, не спеша рассекаю воздух оружием. Здесь словно всё иначе. Мне легче справляться с тревогой, я отбрасываю посторонние мысли прочь и успешно разминаю тело. Оно мне поддаётся: долго могу держать навесу клинки, стою на одной ноге с вытянутыми руками. У меня получается стоять смирно и контролировать дыхание. Успех радует.

Начинаю сражение с невидимым соперником. Как бы странно это ни казалось, но перед собой я воображаю кронпринца. Я желаю одолеть его, унизить. Хочу, чтобы он сдался под моим напором, завыл от боли. Меня охватывают противоречия в отношении его, поэтому стараюсь ненавидеть кронпринца больше, чем когда-либо.

Он не сдаётся. Нападает и нападает, показывает ярость на красивом лице, рычит, делая выпады. Сильный соперник.

Однако я понимаю, что он в моей голове, поэтому танцую с клинками в руках. Как бы ни желал «кронпринц» обезоружить и порезать меня, ему не удаётся, ведь я легко и ловко уворачиваюсь, плавно двигаю руками и ногами.

Под столичным солнцем сильно потею. Капли стекают по лбу и мешают обзору, касаясь ресниц.

Забываю про невидимого врага, и он растворяется в воздухе. С ним становится скучно. Втыкаю один клинок в землю, быстро достаю нож за поясом и бросаю в мишень. Поворачиваюсь, избавляюсь от второго клинка и по очереди обнажаю ножи, размахиваюсь и, не зацикливаясь на центре круга, бросаю. Исчерпав запас из шести коротких ножей, любуюсь результатом. Неплохо. Третий совсем немного не попал. Что ж, отец бы мной гордился, ведь я твёрдой рукой исполнила манёвры.

Собираю ножи и прячу по своим местам. Рукавом рубахи вытираю лицо. Нужно придумать замену, а то в столь солнечный день Элина устанет стирать мою одежду. Может, выделю время и узнаю столичную моду, прогуляюсь вне дворца.

Вытаскиваю клинки, закрепляю их на поясе. Оглядываю поле с лёгким предвкушением азарта. Вечером снова приду сюда. Элина говорила, что после захода солнца здесь будут соревнования. Победитель получит мешок с золотом и личную беседу с наследным принцем. Ни то ни другое меня особо не интересует, но само состязание оставляет приятный след. Я приду сюда и покажу свои силы.

Пересекаю поле и иду по лужайке. Прошмыгиваю через зал и поднимаюсь по лестнице. Бреду к своим покоям. Вижу знакомый силуэт. Кронпринц мечется у дверей.

— Леди Алира! — рычит он.

— Ваше Императорское Высочество, — растерянно произношу и склоняю голову. — Почему вы здесь?

— Я вчера настоял на нашей встрече в саду. Где вы были?

Круглыми глазами смотрю на него, невольно смахиваю пот с лица рукавом рубахи.

— Я думала, вы пошутили, — невозмутимо отвечаю, будто наша встреча застала врасплох.

— Через час жду вас в саду. И не смейте мне отказывать.

Кронпринц нервно проходит мимо, заворачивают на лестницу. Я некоторое время стою и хлопаю ресницами. На ватных ногах иду в покои. Элина возится у кровати, застилая чистое бельё. Увидев меня, она замирает и большими голубыми глазами осуждающе смотрит.

— Его Императорское Величество просит тебя прийти в сад, — говорит она, распрямляя тело.

— Я только что видела его. Он сказал то же самое.

— И тебе нужно идти, — с нажимом произноси девушка, от чего у меня поджимаются губы.

— Чего он хочет от меня? — Прохожу и прячу своё оружие в сундук.

— Он готов к женитьбе. Может, хочет больше узнать о принцессе?

— Да! — радостно воплю. — Да, точно!

— Вода в ванной немного остыла. Могу добавить горячей…

— Нет. Столичное солнце меня с ума сводит. Достаточно тёплой.

Ухожу в купальню, раздеваюсь и погружаюсь в ванну. Тело покрывается мурашками. Голова немного болит. Из черпака поливаю на волосы, натираюсь мылом. Пахнет жасмином. Приятно.

Выхожу в покои. Элины нет. На кровати лежит платье, рядом большой свёрток. Раскрываю его и вижу две пары обуви: сандалии и туфли на плоской подошве. Поджимаю губы.

— И что это значит? — спрашиваю вслух, касаясь ткани. Она невероятно мягкая, нежно-розовая, словно бутон цветка.

Немного высушив волосы полотенцем, заплетаю их в косу. Намазываю пальцы мазью и обуваюсь в сандалии, чтобы на воздухе скорее зажили. Аккуратно надеваю платье, замечая лёгкость ткани. В ней совсем не жарко. Надо поблагодарить кронпринца за подарок и узнать причину. Что-то здесь не так.

Элина заходит с подносом, ставит еду на стол. С прищуром смотрит на меня и улыбается.

— Что? — спрашиваю у неё. Она мотает головой и снимает купол.

— Скоро будет обед, а ты даже завтрак не ела.

— Некогда. Айрин уже встала?

— Все гости почти до рассвета пили и танцевали. Садись.

Сажусь за стол. Рассматриваю хлеб, сыр, колбасы из белого и красного мяса, соус.

— Пришлось набирать у поваров под носом.

— Спасибо. Сама-то ты ела?

— Обо мне не волнуйся. Ешь.

Ну и где моя нежная Элина? Такая добрая была вчера, а сегодня словно тётей моей стала. Ух!..

Может, кронпринц ругал её? Из-за мозолей, например, что не уследила? Хотя зачем ему так волноваться обо мне? Репутацию чтоб не портила? Всяко приятно.

Наскоро ем колбасы и сыр, запиваю сливовым компотом. Мне бы уже бежать на встречу с наследником, а то вдруг он и из меня сделает заботливую тётку.

Благодарю девушку и выбегаю из покоев. Стремительно слетаю с лестницы, переходя на шаг в зале. Там тихо, только слуги снуют из одного коридора в другой. Иду по галерее портретов, мазнув взглядом по Аде. Всё-таки красивой она женщиной была, величественной. Даже взгляд её при свете дня кажется опасным. Кто она?

Выхожу на улицу. Вижу кронпринца, который меряет шагами мощёную дорогу. Спешно иду к нему и низко кланяюсь.

— Простите, Ваше Императорское Высочество. Я заставила вас ждать.

Разгибаюсь. Он мечет в меня сощуренный взгляд и открывает рот, чтобы сказать что-то; однако я не могу сдержать свою отрыжку, и она летит почти в лицо мужчины. Шлепком прижимаю ладонь к губам и округляю глаза. Чувствую стыд и пылающие щёки.

Кронпринц замирает с тем же удивлённым взглядом, а потом начинает смеяться.

— Простите, — стон вырывается вместе с остаточным воздухом в животе. Меня распирает чувство несправедливости. Отворачиваюсь и хочу убежать, но мою руку перехватывает наследник.

— Не так быстро, леди Алира, — говорит он, разворачивая меня. Опускаю глаза. Длинные пальцы с изящными кольцами и чёрной краской на ногтях касаются моего подбородка и поднимают его. — Посмотрите на меня.

— Не могу, — тихо произношу, глядя вниз.

— Не стыдитесь природы.

— Но вы смеялись, — говорю с обидой, поднимая на него взгляд. Чёрные глаза по-доброму смотрят на меня.

— Это было глупо с моей стороны. Простите.

Киваю. Пальцы отпускают подбородок. Кронпринц отходит на шаг и предлагает локоть.

— Благодарю, — хриплю и кладу ладонь на его руку. Мы идём к саду.

— Здесь много разнообразных деревьев. Какие-то расцвели ещё весной, некоторые только сейчас благоухают соцветиями.

— Это волшебно, — вдыхаю аромат цветущей вишни с примесью яблонь.

— Есть немного магии, — улыбается он. — Хотите попробовать медовую сливу?

Я сыта, но отказать ему не могу. Мы подходим к размашистым высоким деревьям. Нижние ветви бережно спилены, чтобы они при прогулке не царапали тело.

Кронпринц поднимает руку и срывает ближние плоды, один протягивает мне. С улыбкой принимаю жёлтую сливу и подношу к носу. Пахнет и правда мёдом, отдаёт сладостью. Пробую.

— Как вам? — спрашивает мужчина, с особым наслаждением поедая фрукт.

— Вкусно и сочно, — довольно киваю. — Спасибо.

— Пойдёмте дальше. — Он снова предлагает мне руку. Уже без внутренней опаски соглашаюсь.

Следуем вглубь сада. На многих деревьях тяжёлыми плодами свисают наливные яблоки и груши. Дикие яблоки размером с крупную вишню украшают худенькие ветки. Я задыхаюсь от перелива ароматов в столь жаркую погоду.

— Спасибо за платье и обувь, Ваше Императорское Высочество. Ткань приятна телу.

— Ваши ноги зажили?

— Почти. Боль и жжение уже прошли.

— Понимаю, что вам знойно наше солнце. Во дворце есть портниха, и она может вам сделать наряды по желанию.

— Благодарю, — улыбаюсь, глянув на него.

Сам он одет в чёрную рубаху и тёмно-синий камзол. К такому климату он привык и совсем не чувствует жару.

— Вы видели зиму? — спрашиваю у кронпринца, не сводя с него глаз. Он поворачивает голову в мою сторону, улыбается.

— Никогда. Порой хочется наведаться в Северный Лес и полежать в снегу.

Я хихикаю, прикрывая рот ладонью.

— Право дело, это волшебно. А в нашем королевстве были?

— Ответ тот же. За пределы столицы я не выезжал.

— Это грустно. Зимой у нас больше забав: мы лепим разных животных из снега, катаемся с гор на санях; дети кидаются снежками, строят башни, словно на войне. За ними интересно наблюдать, будто вспоминаешь себя. Я родилась зимой, и в свой день рождения не выбираюсь из сугробов.

— Вы меня заинтересовали, — усмехается кронпринц. — Увы, я не смогу навестить вас.

— Дела Империи можно оставить и на Советника. Одна неделя, и вы получите много эмоций.

— Приглашаете?

— Могу поговорить с принцессой Айрин. В её праве пригласить вас в наше королевство.

Он смотрит на меня, сощурив глаза. Мне становится неловко. Я же хочу их свести. И раз кронпринц не был у нас, то с женой из королевства Широких Полей ему проще увидеть красоту природы.

Какое-то время мы молча ходим по саду. Я с интересом наблюдаю за разноцветными птицами, что прыгают с ветки на ветку и чирикают. Солнце пробирается сквозь листья и слепит глаза. Прикрываю их ладонью, отворачиваясь к кронпринцу. Поднимаю взгляд на него. Он моргает, будто долгое время этого не делал. Понимаю, что и голову он не отворачивал. Что-то говорить мне смелости не хватает. Молча опускаю глаза.

Спустя десяток деревьев мы выходим из сада. Перед нами та самая большая лужайка, и я более-менее вижу конюшню и мощёное продолжение дороги, которое огибает дворец.

— Говорят, у вас есть особая порода лошадей, что выносливее обычных, — произношу, сглаживая неловкое молчание.

— Я вам покажу. Можете и себе лошадь выбрать для прогулки по столице. Вы слишком любопытная, леди Алира, чтобы всё время сидеть во дворце.

— Не слишком, но порой хочется увидеть то, что видят многие каждый день. Для кого-то сад привычен глазу и не вызывает восторга, а кому-то интересен с первого взгляда. Я бы не отказалась от прогулки.

— Возможно, через пару дней я уделю вам время, — улыбается он.

— Все представители власти Империи собрались в вашем доме, а вы по возможности хотите тратить драгоценное время на меня? Ваша компания не обязательна.

— Как вы умудряетесь обижать таким длинным предложением? — усмехается мужчина.

— Разве? Простите, если обидела вас. Я не…

— На следующий день после моих именин мы с вами съездим в город. И это не подлежит оспариванию, — с нажимом говорит кронпринц. Ошарашено смотрю на него и медленно киваю. — Отлично, леди Алира, вы меня радуете.

Дыхание прерывается. Я чувствую себя неловко от его слов. Почему он так себя ведёт? Стоит ли рассматривать его действия как внезапная месть за прошлое? Но он же наследник Империи! Он не маленький капризный мальчик, которому с самого рождения твердили о вседозволенности, а взрослый мужчина, что совсем скоро примет ношу власти.

Подходим к конюшне. Она действительно скрывается за высокими деревьями, вероятно, чтоб меньше солнца и жары попадало внутрь.

Вдыхаю смесь разнообразных запахов: сена, травы, свежести от тени деревьев. Мощёная дорога уходит дальше. Кронпринц поясняет, что там гостевая конюшня, пристрой для карет, кузница и амбар.

Заходим внутрь первой. Несколько юношей перекидывают сено, кормят и поят лошадей. Две девушки до блеска начёсывают ворс и распрямляют гриву. Цветовая гамма животных заставляет меня ахнуть.

— Какая принадлежит вам? — спрашиваю, поворачивая голову к мужчине.

— Третье стойло.

Он ведёт меня к нужному. Я с трепетом смотрю на, вероятно, коня цвета ночи. Длинная грива, блестящий ворс и добрые чёрные глаза… Увидев своего хозяина, он ржёт.

— Здравствуй, дружище. — Рука кронпринца касается морды, и конь начинает тереться об неё. Я чуть отхожу в сторону, убирая ладонь с согнутого локтя мужчины. И так слишком долго я держусь за него. — Леди Алира, это Бронн. Мне подарил его отец на пятые именины.

— Здравствуй, Бронн, — говорю и делаю шаг к стойлу. Конь смотрит на меня, потом на хозяина и снова на меня. Опускает голову. — Можно? — спрашиваю у кронпринца. Он кивает.

Ворс его прохладный и мягкий, словно шёлк. Провожу ладонью несколько раз, улыбаюсь.

— Вы ему нравитесь, — произносит мужчина. — Он к себе редко кого подпускает.

К нам подходит один из юношей, кланяется и протягивает пять яблок. Я беру одно, ожидающе смотрю на наследника. Когда он кивает, подношу фрукт коню. Тот обнажает зубы и сжёвывает яблоко. Хихикаю от влажности на ладони.

Вторую порцию мужчина даёт сам. Всё время он улыбается, в глазах читается что-то по-детски счастливое. Мне приятно, что кронпринц познакомил со своим конём.

— Не увлекайся, Бронн. Мы скоро вернёмся. Подыщем лошадь для леди, и послезавтра прогуляемся по городу.

Я вздыхаю. Как-то совсем забыла про именины, и что здесь мы не для обычного визита. Завтра ему исполнится двадцать лет, и тогда принцессы и царевны проходу ему не дадут, лишь бы он обратил на них внимание.

Идём дальше. Я не отрываю глаз от белой лошади, рыжей, молочной с чёрными неровными пятнами, серой и чёрной с синими глазами. Останавливаюсь около последней. Напротив стоит ещё десяток лошадей, но мне нравится эта. Смотрю на неё, она на меня.

— Я знал, что вам она понравится.

— Почему? — Отрываю взгляд от животного и перевожу его на кронпринца.

— Строптивая кобыла, своенравная. Мужчин к себе не подпускает, любит только женскую руку.

Лошадь начинает ржать и бить копытом. Я улыбаюсь.

— Вы думаете, что мы с ней похожи?

— Не сомневаюсь в этом, — мягко говорит он.

То, что меня сравнивают с лошадью, должно оскорбить, но описание её характера схоже с моим. Батюшка твердил о том, что я не следую правилам, делаю всё на свой лад. Непокорная.

— Как её зовут? — Делаю шаг вперёд и тяну руку.

— Ада. Я сам дал ей имя в честь сестры моего деда. Она тоже была со сложным характером.

Я резко поворачиваю к нему голову. Ада. Вспоминаю женщину на полотне с большими синими глазами.

— Почему она умерла?

— Её выдавали замуж за будущего царя Белых Магов. Она считала его мерзким и извращённым. Властвующий тогда мой предок нуждался в дружбе с другими государствами. Ада не желала идти на поводу, её гордость стала погибелью. Она отравила себя.

— Мне жаль, — грустно вздыхаю. — Её Императорское Высочество была очень красива.

— Вы обратили внимание на её портрет? — Он поднимает брови.

— Случайно, и теперь она не выходит из головы, — тихо посмеиваюсь.

— Я с радостью слушал истории от отца про неё. Ада помогала тем, кто в столице нуждался в еде, работе и доме. Благодаря ей многие получили кров.

— Великодушная женщина.

— Сильная. Лишить себя жизни нужна отвага.

Я замолкаю и перевожу взгляд на кобылу. Она замерла, будто слушала наш разговор. Встречаемся глазами. Она кивает головой и ржёт. Я улыбаюсь, касаясь её морды. Не кусается, и то хорошо.

Помню, маленькая была и прибежала в конюшню нашего дворца. Кобыла жеребёнка родила, и я из любопытства протянула руку, чтоб погладить их, а она меня укусила. Лекарь несколько дней с помощью магии затягивала раны и сводила шрамы. От отца мне попало, да и не подходила я к ним больше. Лошадь потом мне выбирали покладистую и хлипкую, чтоб без носа не оставила.

— Ада, — говорю я, — меня Алира зовут. Будем дружить?

Протягиваю яблоко. Она смотрит на меня синими глазами и будто усмехается. Думаю, с ней не так-то просто будет.

— Вы ей нравитесь, — произносит с улыбкой кронпринц.

— Откуда вам известно?

— Наши лошади сильны и выносливы, также они чувствуют неладное. Будь вы негативно настроены к ней, она бы ударила копытом.

— Неплохое начало дружбы, — смеюсь, оглядывая кобылу. Она тычет носом в сторону. Протягиваю второе яблоко.

— Поражаюсь тому, как вы заводите дружбу с другими, — говорит мужчина, глядя на меня. Я вижу это боком, но делаю вид, что не замечаю. Всё внимание забирает лошадь.

— Нужно быть добрым со всеми. Я хоть и леди, но не могу позволить себе общаться с людьми как с животными. Порой, даже злая собака человечней любого другого человека.

— Я помню, как вы ударили меня палкой по спине, — смеётся кронпринц. Моё сердце замирает. — Первое время не понимал вашего отношения ко мне. Почему юная леди Алира смотрит на меня, словно я дикарь? Отчего на её лице появляется недовольство от моего голоса? Теперь я понимаю.

— Я извиняться не стану, — добавляю в голос уверенность. — Вы вели себя отвратительно.

— Знаю. Благодаря вам я работал над собой. Думаю, вы заметили.

— Вы должны быть примером для всех в Империи. Совсем скоро вы женитесь и станете властелином.

— Как же мне поступить, леди Алира: выбрать ту, что мне не желанна… или ту, что любима, но недосягаема?

— Мне лестно, что вы спрашиваете о таком, однако не смею давать вам совет. Скажу лишь, чтобы выбирали сердцем. Пусть ваша любимая и недосягаема, но дайте ей знать, что она вам дорога. Не всем девушкам нужна власть, не каждая умом согласится стать вашей женой. Полагаю, есть принцессы, желающие вас, но вы не желаете их. Скажите своё слово. Вы же наследник Империи.

Кронпринц с прищуром смотрит на меня. Я и не заметила, что повернула к нему голову и уже вглядываюсь в черноту его глаз. И о чём я говорю? С чего вдруг выдаю такие слова? Мне безразлична его жизнь, судьба. И всё же осадок внутри остался, только не могу понять: он приятный или нет.

Я прощаюсь с кобылой и прошу кронпринца выйти из конюшни. Идём молча. Смотрю себе под ноги и чуть не спотыкаюсь, услышав противный писклявый голос младшей царевны Древнего Леса. Она спешит к нам, поднимая юбку платья. За ней идут её служанки.

Вообще тролли — доброжелательный народ, приятный и воспитанный. Царь Йор, насколько знаю, больше похож на человека, и его младшая дочь унаследовала подобные черты, только характером она пошла в матушку — царицу Ингеш. Они вспыльчивы, агрессивны и жадны, если дело касается чего-то личного.

В этом царстве находится древний лес, откуда и происходит название государства, который никто и никогда не трогал. Там обитают редкие животные, имеется небольшое озеро. Сами тролли слагают легенды, что искупавшись там, можно жить дольше положенного, не стареть телом и духом многие годы, избавиться от переживаний. Я ни разу там не была, впрочем, как и многие в Империи. Тролли дружелюбны, но умеют отстаивать границы.

Младшая царевна Анга низко кланяется, улыбается. Кожа её имеет сероватый оттенок; уши чуть больше человеческих и украшены множеством золотых серёг; большие глаза цвета болотной воды обрамлены чёрными ресницами; волосы заплетены в мелкие косы и переливаются от зеленоватого до чёрного оттенка. Она по-своему красива, но голос — это нечто.

— Ваше Императорское Высочество, — говорит она, будто задыхаясь от радости. Я склоняю перед ней голову. Она учтиво улыбается мне, но должного внимания не уделяет. — Как удачно я вышла. Составите мне компанию? О ваших садах в моём царстве поют яркие песни.

Я сдерживаюсь от смеха. Сгибаюсь пополам перед ними. Не хочу прерывать их общение и мозолить глаза.

— Простите, Ваше Императорское Высочество, я должна навестить принцессу. Удачного вам дня.

— Леди Алира… — с ноткой горечи говорит кронпринц и округлёнными глазами смотрит на меня. Я улыбаюсь, поджимаю губы, чтобы не захохотать. Ухожу и очень спешно.

Голос царевны остаётся позади, но мне интересна реакция мужчины на болтовню, и я оборачиваюсь. Он провожает взглядом, выражая лицом лёгкую месть. Я снова улыбаюсь и больше не смотрю на них.

Во дворце кипит жизнь. Слуги носят подносы, некоторые леди и лорды собираются кучками для беседы. Я поднимаюсь по лестнице на третий этаж. Стражи там больше, и я спрашиваю, где находятся покои принцессы. Стучусь и вхожу. Айрин крутится перед зеркалом, примеряя на себе платье.

— Как спалось? — спрашиваю, по-хозяйски занимая кресло рядом.

— От их вина у меня до полудня глаза не открывались. Крепкое пойло… — Она кривит губы и оборачивается. — Для сегодняшнего вечера подойдёт?

— Если хочешь охмурить кронпринца, то следует поторопиться. Царевна Анга уже начала охоту.

— Он, конечно, красивый и — чего греха таить? — желанный, но мне другой приглянулся.

— Принц Дамьен трижды женат, а царевич Уок совсем не изменился, — хмурю брови.

— Ну, так как? — Она крутится вокруг себя с платьем тёплого белого цвета, на рукавах от локтя до запястья и юбке от колен до пола вышивка пышных синих цветов. Выглядит приятным и даже свежим. В её шкатулке лежит замечательное колье с сапфирами, оно идеально подойдёт к платью. Одобрительно киваю. — Славно. Потанцуем сегодня вместе?

— Если музыканты сыграют одну из наших любимых, — улыбаюсь ей.

В голову приходит вопрос: стоит ли прекращать хорошее общение с кронпринцем, если Айрин он не нужен? Я ведь для неё стараюсь. В общем, сам он приятный и учтивый. Может, дружба с ним окажет всем пользу.

Айрин задумчиво смотрит в окно, а в моём животе шумит от голода. Ухожу в свои покои, где Элина только ставит на стол поднос. На её платье большое тёмное пятно.

— Ох, я пролила на себя чашку с супом. Ты пока ешь, а я переоденусь.

— Хорошо, спасибо.

Она уходит, а я сажусь и вдыхаю аромат грибного густого супа, горячего хлеба. Моя служанка, вероятно, сказала поварам, что я ем в не положенное время.

Кусаю хлеб, черпаю суп. Вкусно. На подносе стоит еще и кружка с вишнёвым компотом, аромат слышится даже сквозь блюдо. Тяну руку, а кружка уходит в сторону.

— Не поняла… — Ошарашено кривлю лицо и двигаю рукой по направлению. Напиток снова отходит в сторону. Нагибаюсь под стол. Никого. Замираю, глазами оглядываю поднос. Делаю последнюю попытку, а кружка вновь уворачивается. — Волшебная, что ли?

— А ты бестолковая, что ли?

Раздражённый женский голос врезается прямо в ухо. Рядом появляется полупрозрачный силуэт. Я отпрыгиваю вместе с креслом, едва успев схватить ложку. На кой она мне, если перед глазами дух женщины?

— Вы кто? — дрожащим голосом произношу, выставляя прибор трясущейся рукой вперёд.

— Не пей, там отрава, — шипит гость и скрещивает перед собой руки. Она приобретает чёткие контуры, но за ней всё так же видна мебель.

— Что? — выдавливаю из себя.

— Ой, ну и впрямь бестолковая! — Она закатывает полупрозрачные большие глаза.

— С чего это? — обижено спрашиваю, не двигаясь с места.

— Не могу я ещё нормально предметов касаться, а ты всё к кружке пристала. Отрава там, говорю. Зачаровать тебя хотят.

— Кто?

— А мне почём знать? — Брови её ползут вверх, а взгляд — удивлённый.

— Вы кто?

— Ада. Меня Миран возродил.

— Миран… Наследник Императора? — Тут уж у меня брови вверх ползут.

— Разве ещё Мирана во дворце знаешь?

— Нет.

— Ну и зачем меня к тебе приставили? — спрашивает дух, отворачивая голову. Слышу обречённый вздох.

— Приставили? — выдыхаю я, и моё тело расслабляется. Медленно подхожу к креслу, ставлю его и сажусь. Аппетит пропал. — Вы из Императорской семьи. Почему вас возродили? И как кронпринц это сделал?

— Ты невежда, что ли? — рычит она.

— Да что вы ругаетесь всё время? — отвечаю тем же тоном. — Мне неизвестно, вот и спрашиваю.

— Никому не говори про меня, даже служанке.

Её силуэт растворяется в воздухе. Я сижу, словно меня по голове палкой огрели. Только и хлопаю ресницами.

В покои входит Элина. Дыхание сбивчивое, вероятно, спешила.

— Ты почему не ешь?

— Ем, — протягиваю загадочно и щурю глаза.

— К супу даже не притронулась. С ложечки кормить тебя? — она улыбается.

— Когда начнутся соревнования?

— Ближе к закату начнутся сборы.

Ковыряюсь ложкой в супе. Если Ада двигала только кружку, значит, сама еда безвредна. Но кто мог туда отраву подлить? А главное — когда? Элине я доверяю. Может, кто-то успел воспользоваться тем, что она суп пролила? Или кто-то это и устроил? Стоит ли говорить кронпринцу?

Пару ложек всё-таки съедаю под пристальным взглядом служанки. Мысли крутятся в голове. Возрождённый дух Ады присутствует в моих покоях, наблюдает и остерегает. Может, не только здесь она, но и у других гостей? Отравление даже безобидным зельем грозит войной как с Императором, так и с другими государствами. Только ли меня одну хотят зачаровать?

Элина уносит поднос, а я сижу на краю кровати и смотрю по сторонам.

— Ада? — шепчу, надеясь, что она не заорёт в ухо.

— Ну, чего? — Голос рядом, но силуэт не проявляется.

— Вы всегда здесь?

— С какой целью интересуешься? — протягивает она, мерцая у окна. На лице плохо различаются эмоции, однако глаза она точно щурит.

— В купальне тоже смотрите? — без злобы цежу, глядя на неё.

— Приглядываю.

— Только за мной?

Глаза становятся тонкими полосками, губы кривятся. Она сопротивляется отвечать, всем своим видом показывая это.

— Для чего спрашиваешь?

— Увёртливая какая… — Я тихо рычу. — За кем ещё «приглядываете»?

— Вот где была моя голова, когда я соглашалась на условия возрождения? — Силуэт начал плавно передвигаться по комнате. — Мирану бы настучать по хребтине.

— Не поможет, я проверяла.

Ада резко поворачивает голову в мою сторону, вновь щурит глаза. Я выдерживаю её взгляд спокойно. Ничего она мне не сделает, кружку-то едва смогла подвинуть.

— Ты подняла руку на наследника Империи? — медленно спрашивает она. Я киваю. — Ты?

— У возрождённых со слухом проблемы? Я, говорю.

Ада звонко смеётся, хватаясь за полупрозрачный живот. Ведёт себя как живая, хоть и мёртвая давно.

— Что смешного?

— Я не хочу отвечать, — воет дух, стирая, видимо, слёзы.

— На многие вопросы вы мне так и не ответили.

— И чего ты дерзкая такая? Я, между прочим, Императорской крови. Учтивости поучись, — без злобы говорит она, успокаиваясь от смеха.

— А ещё я невежда, но ты-то мёртвая. — Я уже теряю эту учтивость и терпение. — И вряд ли ударишь, раз кружку еле подвинула.

— Во дворце мало кто мог меня переспорить. Хочешь рискнуть?

— Ну, я так понимаю, что обитаешь ты в моих покоях. Терпи. Я порой невыносима.

Ада изучающе смотрит на меня, задумчиво вертит губами.

— На каких условиях тебя возродили?

Дух цокает, закатывая глаза. Исчезает. Я удивлённо озираюсь по сторонам.

— Ада!

— Поиграем? — Доносится насмешливый голос.

— В прятки с тобой неинтересно играть, — говорю и как слепой котёнок озираюсь по сторонам.

— Одно твоё действие на один мой ответ.

— А если попросишь дворец поджечь?

— Не получится, — хихикает дух. — Ничего ужасного просить не буду.

— Ладно, — соглашаюсь и протягиваю руку. Что-то прохладное, едва ощутимое касается ладони. — Сейчас начнём?

— Твоя служанка скоро придёт. И тебе надо готовиться. Начищай клинки.

Слушаюсь её. Ада не разговаривает больше со мной, а я принимаюсь за свои мысли. Хотя они хаотично крутятся в голове, но собрать их воедино не получается — думаю о чём-то и в то же время ни о чём.

Глава 7

Клинки блестят, ножи идеально сверкают.

Элина была в кухне. У них заведён приём пищи только после нас. Понимаю теперь, почему она торопила меня: может, и для себя, а может, и заботилась о своей леди.

Она готовит мне таз с водой. Влажной тканью обтираю доступные части тела. После переодеваюсь в рубаху и штаны, подвязываю корсет. В кармашки просовываю ножи, затягиваю ремни. Переплетаю косу в более тугую. Мажу пальцы заживляющей мазью, жду подсыхания и наматываю портянки. В сапогах боль совсем не чувствуется. Надеюсь, те туфли, что подарил мне кронпринц, окажутся лучше моих.

В полном молчании собираюсь на соревнование. Элина поглядывает на меня и тоже молчит.

— Ты точно хочешь туда идти? — устало спрашивает девушка, усаживаясь в кресло.

— Да, — уверенно отвечаю.

— Тогда знай, что правила изменились. Бой продолжается до первого падения соперника.

Замираю. Девушка ловит мой удивлённый взгляд и горько усмехается.

— Я справлюсь, — киваю и закрепляю клинки на поясе. — Матушка будет в ярости, но я хочу участвовать.

— Помни, что тебе надо присутствовать в зале. Я подготовлю платье и обувь.

— Не будешь наблюдать? — усмехаюсь.

— Лучше к лекарю сбегаю за мазями и настойками, — смеётся она.

— Спасибо.

Подхожу к окну и вглядываюсь в поле. Несколько тёмных силуэтов зажигают факелы, ещё пара раскладывает оружие на столы. Сглатываю слюну от переполняющих эмоций. Мне не следует идти туда, биться на радость другим, получать увечья; однако моё сердце трепещет от мысли, что я смогу испытать себя, показать навыки и чему-то научиться. Приятно кружится голова.

Улыбаясь, прохожу мимо Элины.

— Будь осторожна, — вздыхает она.

— Не сегодня, — гордо заявляю и выхожу из покоев.

Словно вор крадусь мимо комнат матушки. Спешу по коридору, по лестнице. Стараюсь, чтобы никто на меня не обратил внимание. Увы, многие мужчины следуют со мной по коридору от зала к выходу из дворца.

— Леди Алира! — радостно потягивает принц Дамьен. Я жмурюсь от досады.

— Доброго вам вечера, — выдаю спокойно и кланяюсь наследнику королевства Красного Сердца. Он усмехается.

— Только вы можете учтиво оскорбить, леди.

— Простите, если так явно сделала это.

— Спешите на соревнования?

— Вам разве положено участвовать?

— Я иду наблюдать и чувствую, что вечер принесёт мне много радости, — не убирая с лица улыбку, говорит принц.

— Вы подумали, что меня быстро победят?

— Наоборот. Я в вас верю. Только сильно не калечьте моих воинов. Они злопамятны и мстительны, — шутливо молвит он.

Я перевожу взгляд на его сопровождение. Мужчины на головы две выше меня и крепче раза в три. Губы их кривятся в подобии улыбки, сами же чуть склоняются. Нервно сглатываю.

— Моим клинкам нужна свежая кровь, принц Дамьен. Пусть не надеются, что я легко сдамся от вида крепких мышц.

— Уважаю ваш выбор, леди. Сделаю ставку в вашу пользу.

Мы выходим на лужайку. Воздух стал свежее, небо окрасилось в разноцветные полосы. Солнце постепенно уходит за горизонт.

На поле уже собрались бойцы и зрители. Первые разминаются или выбирают себе оружие, вторые — занимают скамьи ближе к деревьям. Замечаю отсутствие женщин на поле. Это меня радует. Мало кто из леди любит оружие, а изучать борьбу и получать травмы — тем более.

Худой лорд в чёрной мантии подходит ко мне со свитком и пером. Оглядывает недоверчиво, осторожно.

— Вам известны правила, леди?

— Повалить противника на землю? — Чуть качнув головой, поднимаю бровь. Он смеётся.

— Первая кровь за победу не учитывается. Вас могут ранить.

— Я знаю.

— Наградой будет увесистый мешочек с золотом и каменьями, также личная беседа с наследным принцем Империи.

— Я знаю, — с нажимом повторяю.

— Соперников я выбираю сам. Готовы к тому, что силы могу быть неравны?

— Готова, — нетерпеливо отзываюсь. Надеюсь, больше не будет глупых вопросов.

— Тогда желаю вам удачи, леди Алира Трэ.

Он отходит от меня и вписывает в развёрнутый свиток моё имя. Я вздыхаю и иду туда, где собираются все бойцы — на скамью рядом с мишенью. Сажусь и оглядываю зрителей. Вижу принца Дамьена и лорда Песчаников Оулука. Замечаю лорда Вечного Огня Берна с младшим принцем Лиамом. Также улыбаюсь, увидев принца Золотого Королевства Розена с сопровождающими лордами, имена которых совсем не помню кроме Горхена. И ни одной женщины. Двоякие чувства: вроде и хорошо, что я одна, но угнетает мысль о позоре, ведь эти мужчины явно сильные воины.

18+

Книга предназначена
для читателей старше 18 лет

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.