электронная
180
печатная A5
425
18+
Игра в детектив

Бесплатный фрагмент - Игра в детектив

Выпуск 1

Объем:
220 стр.
Возрастное ограничение:
18+
ISBN:
978-5-4490-0669-1
электронная
от 180
печатная A5
от 425

18+

Книга предназначена
для читателей старше 18 лет

Любимой Наташе с признательностью за вдохновение и помощь

Предисловие

Дорогие друзья, любители детективов. Если спросить любого из вас, что такого притягательного находит он в детективном жанре, то в ответ услышишь, что это желание погрузиться пусть в вымышленный, но романтичный мир. Например, в Лондон, где задумчивый Шерлок Холмс, попыхивая трубкой, сидит перед камином в компании доктора Уотсона, стать свидетелем преступления и с помощью гениального сыщика по оставленным уликам определить кто преступник. Именно желание самому докопаться до истины, догадаться, разгадать вопреки хитроумным отвлекающим моментам, кто же он расчетливый убийца, привлекает к детективам миллионы читателей.

В наши дни, ряд европейских туристических агентств предлагает своим клиентам провести чудесный уик-энд с… преступлением. После осмотра местных достопримечательностей туристы становятся свидетелями преступления, разумеется, тщательно отрепетированного и разыгранного артистами. Нужно осмотреть место происшествия, опросить свидетелей и определить преступника. Победителя ждет награда — бесплатный тур в одну из экзотических стран.

Если вы принадлежите к числу почитателей интеллектуального детектива в духе А. Конан-Дойля и А. Кристи, то эта книга для вас. Легкий коктейль из интригующего сюжета, приправленный ароматом юмора и эротики, доставит вам приятные минуты наслаждения оригинальным мотивом и игрой преступника и не оставит вас равнодушным. Вслед за героями вы последуете в различные уголки земного шара: побываете в отеле, среди красивого горного пейзажа, совершите увлекательное путешествие на «Дикий Запад» и морской круиз на современной яхте, окунувшись в теплые воды на побережье тропического острова, поиграете в игру, где вместо мнимого разыгрывается реальное преступление.

В отличие от большинства обычных детективов, в этой книге вам предлагается поиграть в сыщиков, принимая активное участие в расследовании нескольких интригующих криминальных историй. И как всякая игра, здесь присутствуют определенные правила, неукоснительно соблюдаемые в каждой истории.

Правила игры

1. Преступник — из числа тех, о ком упомянуто в разделе «Действующие лица». Для упрощения разгадывания преступления число преступников не может превышать двух человек. Если преступников двое, то они связаны друг с другом преступными намерениями. Однако это не мешает каждому из них вести самостоятельную игру, интриговать друг против друга.

2. Свидетельские показания или рассказы преступников могут быть как лживыми, так и правдивыми, в то время как показания или рассказы других участников истории всегда правдивы.

3. Сыщики делятся с вами своими мыслями и гипотезами, а полицейские предоставляют информацию о проведенных следственных мероприятиях, экспериментах и полученных свидетельских показаниях.

Возможно, кому-то из вас после первого прочтения эти истории покажутся сложными. Могу вас заверить — это совсем не так, в чем вы сможете сами убедиться, узнав разгадку. Прочитайте отдельные моменты еще раз, подумайте, обсудите с кем-то, кто также интересуется разгадыванием детективов. Все истории имеют вполне определенные, логически обоснованные мотивацию действий преступника и способ совершения преступлений. Каждый преступник индивидуален в выборе метода и способа достижения своих целей. Это зависит от его социального статуса, характера, что находит свое проявление в его повседневных словах, мыслях и поступках. Но в любом случае, каким бы идеальным стратегом он ни был, обязательно найдутся улики, вещественные доказательства, указывающие на него.

У вас будут замечательные помощники: очаровательная юная студентка юридического факультета Кембриджского университета Шерли Перл, частное Лондонское детективное агентство, возглавляемое точным как формула, педантичным английским денди Лесли Бестом, опытные сыщики Скотланд-Ярда, комиссар итальянской полиции и другие официальные представители закона. Они будут делиться с вами результатами своих изысканий, выдвигать версии и догадки. На страницах всех историй приведены схемы местности, где разворачиваются события, которые помогут вам в расследованиях.

Предполагается, что до начала главы «Подсказка» вам, уважаемый читатель, будут даны все необходимые предпосылки для раскрытия преступления. Если вы все-таки испытываете некоторые затруднения или сомнения, то можете смело обратиться к этой главе.

А в заключение каждой истории имеется глава «Разгадка», где приводится логическое обоснование мотивации и способа осуществления преступления, происходит разоблачение преступника.

В напутствие хочу пожелать вам приятного отдыха, новых впечатлений и открытий в таинственном мире детектива.

Надеюсь на скорую встречу с вами в следующих выпусках книг серии «Игра в детектив».

Искренне ваш, Алексей Мамин.

Происшествие в горном отеле

Действующие лица:

Алекс. Страстный коллекционер древних монет. Скрупулезно ведет дневник, записи которого очень помогли следствию.

Хулио. Владелец горного отеля, любитель бильярда и ценитель редких монет.

Рулиссимо. Человек неопределенного возраста и профессии. Путешествует по миру в сопровождении въедливого запаха одеколона.

Катя. Туристка из далекой России. Горит желанием увидеть мир и в один прекрасный день — найти свою вторую половинку.

Ваши помощники:

Шерли Перл. Очень интересная во всех отношениях студентка Кембриджа, попавшая на практику в горы.

Инспектор Форрестер. Человек весьма проницательный. По совместительству ведет курс лекций в Кембридже.

Сержант Шустер. Правая рука Форрестера. Предпочитает физическую силу умственной деятельности.

Рассказывает Шерли Перл

Каждый преподаватель, читающий лекцию, обязательно чем-то отличается от своих коллег, будь то манера говорить, жесты или мимика лица. Инспектор Скотланд-Ярда Форрестер не составлял в этом плане исключения. Закончив очередную мысль, он суровым, пронзительным взглядом в течение минуты осматривал аудиторию. В эти моменты никто из студентов юридического факультета университетского городка Кембриджа не решался поднять не только на него глаза, но даже кашлянуть. Сегодня инспектор особенно подчеркивал каждое свое изречение, поскольку со следующего дня студенты должны были выйти на практику и провести самостоятельное расследование реального преступления.

— Можно выделить три основных мотива совершения преступлений. Первым является любовный мотив. Любви все возрасты покорны, но любовь не только возвеличивает человека, возносит его в романтические выси, но и бросает из этих высей прямо в пучину неистовых страстей, порой заканчивающихся на преступной стезе. Второй мотив также стар как этот мир — денежный мотив. Деньги — это и величайшее благо и зло одновременно, наркотик, толкающий миллионы или даже миллиарды людей на неверный шаг по отношению к своему ближнему. Третьим я хотел бы выделить так называемый бытовой мотив. Сюда можно отнести личную неприязнь индивидуума к индивидууму, антагонизм во взглядах или убеждениях, нежелание просто видеть рядом с собой определенного человека. В ряде случаев преступник своими действиями преследует реализацию сразу нескольких мотивов.

Инспектор сделал паузу и, слегка подавшись вперед, сурово ловил взгляды слушателей. Было слышно, как запоздалая для второй половины октября муха неспешно пролетела по аудитории. Никто не поднял глаз. Инспектор продолжил:

— Иногда особую сложность для расследования представляет способ достижения преступником своих целей, иначе сказать игра преступника против сыщика или полиции. На этот счет у меня есть много примеров. Все вы читали роман нашей королевы детектива, неподражаемой и непревзойденной Агаты Кристи «Убийство по алфавиту», где преступник кроме намеченной жертвы убивает двух неповинных людей, у которых первые буквы имен следуют в алфавитном порядке с первой буквой имени намеченной жертвы. Полиция сначала была уверена, что действует серийный маньяк, убивающий людей по алфавиту…

Инспектор опять сделал паузу. Я воспользовалась этим и достала маленькое зеркальце. Оттуда на меня взглянула симпатичная девятнадцатилетняя брюнетка. Природа не обделила меня внешностью: черные волнистые волосы удачно сочетались с широко-распахнутыми зелеными глазами… Почти как у кошки, только ночью не светятся. Прижатые ушки, аккуратные губки… Как точно моя фамилия подходит к моей внешности… вот только нос… не слишком ли он у меня длинный? Моя соседка по комнате в общежитии говорит, что это — следствие привычки всем интересоваться.

С детства я не страдала отсутствием любознательности. Так получилось, что воспитывалась я у своей тети в небольшой деревушке Девоншира. Моя любознательность проявлялась во всех областях моего бытия, начиная от домашних забот и заканчивая насморком соседской собаки. Я росла послушной и старательной девочкой и потому без особого труда, имея в кармане солидные тетушкины сбережения, окончила престижную частную школу. Поступила на юридический факультет университетского городка в Кембридже. Здесь учатся целеустремленные, серьезные люди, соблазнов мало, и мне посчастливилось избежать бурных романов и несчастной любви. Учеба занимала основную часть моей теперешней жизни. Голос инспектора вернул меня к лекции.

— Чтобы не сесть в лужу, приготовленную для вас преступником, вы, сыщики, прежде чем делать выводы и строить гипотезы, должны уметь видеть, слышать и анализировать увиденное и услышанное. Немаловажную роль в этом может сыграть следственный эксперимент. Но подходить к этому нужно с особой тщательностью, чтобы каждый участник эксперимента максимально точно воспроизводил свои действия на момент совершения преступления. Очень часто преступники попадаются, проговариваясь о том, что они не должны были видеть, слышать или знать и, наоборот, не говорят то, что им положено было видеть, слышать и знать. Нужно правильно интерпретировать все непонятные моменты, все загадки, которые вам задаст преступник. Это подобно строительству из отдельных кирпичиков целого дома. Если какой-то из них вы положите неправильно, то ваш дом рухнет. Пока вы не уяснили для себя все шаги преступника, вы не можете на сто процентов изобличить его. Цель вашей ближайшей практики — это научиться выявлять эти моменты. Каждый из вас получит индивидуальное задание и будет направлен в определенное место, где только что совершено реальное преступление. Наше ведомство заключило договор по обмену студентами, и у некоторых место практики будет вне пределов Великобритании. Это не означает, что расследование преступления будет только вашим делом. Местная полиция в обычном порядке будет проводить свое расследование. По прибытии на место происшествия, вы должны будете самостоятельно провести все необходимые следственные мероприятия по выявлению и задержанию преступника. Ассистировать вам будет один из сотрудников Скотланд-Ярда.

В это время зазвонил звонок окончания лекции, и инспектор разрешил нам покинуть аудиторию. Свежий прохладный воздух приятно освежал лицо, а раскидистые дубы, вязы и клены, расцвеченные незримым художником, пестрели на фоне голубого неба.

На следующее утро инспектор Форрестер торжественно вручил каждому из нас запечатанный конверт с индивидуальным заданием на практику. Открыв его, я прочитала:

Шерли Перл.

Вам надлежит прибыть в отель «Горная слеза», находящийся в 10 км к юго-западу от Базеля (Швейцария), где вчера было совершено преступление. Ассистировать вам будет сотрудник Скотланд-Ярда, сержант Шустер. Отчет о проделанной работе предоставить мне в письменной форме.

Инспектор Скотланд-Ярда Форрестер

Отель «Горная слеза» прятался за металлической оградой, густо увитой плющом, и представлял собой довольно ухоженное двухэтажное здание. Дверь мне открыл мужчина в форме английского полицейского:

— Сержант Скотланд-Ярда, Шустер.

Это был субъект мужского пола, лет тридцати, под два метра ростом, с широкими скулами и низко посаженным лбом, глядя на которого, я вдруг ощутила себя в доисторическом музее перед неандертальцем, который примерил форму полицейского.

— Полагаю, вам надо отдохнуть с дороги. Ваша комната на втором этаже, рядом с моей. Располагайтесь. Чай и ужин я подам в ваш номер.

Поднявшись на второй этаж, я очутилась в уютном одноместном номере с ванной комнатой. В гостиной был растоплен камин, а из окна открывался вид на горы.

На следующее утро, наскоро позавтракав, я спустилась в холл отеля. За небольшим журнальным столиком возвышался сержант Шустер. Он открыл папку, разложил на столе бумаги и, прокашлявшись, начал:

— Тринадцатого октября сего года, в пятницу, в 23.35 в центральный комиссариат Базеля позвонил неизвестный и, назвавшись Рулиссимо, сообщил, что в отеле «Горная слеза» произошло преступление, но… я думаю, вам лучше будет сначала ознакомиться с дневником француза Алекса…

Сержант протянул мне толстую тетрадь с потертой обложкой.

Я вернулась в свой номер. Сквозь полуоткрытое окно в комнату проникал прохладный, влажный воздух. Растопив посильнее камин, расположилась в кресле, поставив рядом столик с чашечкой чая и коробкой конфет.

Открыла дневник. Бегло пролистав основную его часть, я углубилась в описание событий последних дней…

…Десятого октября Алекс прибыл в Базель и у местного нумизмата приобрел альбом со старинными монетами. Узнав, что неподалеку есть недорогой отель со свободными номерами, Алекс решил остановиться в нем на неделю.

11 октября.

Прибыл в отель «Горная слеза». Довольно сносное местечко. Самое главное — это уединение, возможность приобщиться к природе здесь поистине безгранична. Только в таком месте начинаешь понимать всю никчемность нашего суетного мира… После ужина, когда я смотрел в холле отеля телевизор, приехала новая постоялица — девушка в черном костюме. Хозяин, по имени Хулио, в котором я, к сожалению, узнал продавца моих монет, отвел ей номер на первом этаже.

Через час она вышла в холл и присела в кресло, напротив меня. Неброский аромат духов, ярко накрашенные губы и стрижка под каре. На щеках слегка проступают веснушки… Взгляд ее больших карих глаз с любопытством устремился на меня.

— Что за фильм? — спросила она бодрым голосом.

Я сдержанно ответил. Ей около тридцати лет, довольно милое личико. Похоже, она не замужем. Во всяком случае, обручальное кольцо отсутствует.

— Я туристка из России, зовут — Катя, а вы мистер…

— Алекс… француз… турист.

— Давно в Швейцарии?

Через полчаса активного интервьюирования я вежливо переместился от Кати в свой номер. Ее напор несколько смущал меня.

12 октября.

Встал пораньше, отправился встречать утро в горах. Октябрь. Холодно. Быстрой походкой преодолеваю очередной подъем. Густой туман непроницаемой пеленой мягко укутал еще не проснувшиеся горные вершины…

В отеле появился новый жилец. Странный тип по имени Рулиссимо. Мужчина неопределенного возраста, лысеющий, с постоянно бегающими глазками. Он выглядит и на пятьдесят, и на семьдесят. Но все было бы ничего, если бы не терпкий, бьющий в нос запах дешевого одеколона, всегда его сопровождающий. Хриплым, тявкающим голосом он поздоровался со мной, протянув мне свою худую волосатую руку:

— Рулиссимо. Мы еще познакомимся поближе. Нам ведь жить вместе, — с этими словами он со всей силой хлопнул меня по плечу.

Пообедал у себя в номере. Быстро оделся и отправился на прогулку. В холле Рулиссимо пытался вовлечь в беседу Катю, в то время как молодая женщина со скучающим видом смотрела телевизионное шоу.

Я быстро прошел к выходу. Через пару минут Катя догнала меня.

— Уф, — переводя дух, сказала она. — Этот пахучий джентльмен так прямолинейно ухаживает за мной и делает такие откровенные предложения… — она кокетливо поправила прическу и продолжила, — вижу, вам нравятся горы и одиночество. А у меня свой туристический бизнес в России…

Я понял, что романтическое одиночество в горах сегодня минует меня. Постепенно разговор перешел на межличностные взаимоотношения мужчин и женщин. Я не привык ходить медленно. Девушка раскраснелась от быстрого темпа, от чего ее веснушки еще ярче проступили на лице.

— Я не скрываю свои планы на ближайшие годы — хочу найти свою вторую половинку. Но это не означает, что я готова соединить судьбу с любым… да и, вообще, всегда жду первого шага от мужчины…

Мы стояли на краю тропинки, откуда открывалась красивая панорама долины и блестевшей глади озера. Ее яркие губы вдруг оказались совсем близко, я почувствовал, как волнение охватывает меня. Не было никаких препятствий, и я вдруг привлек ее к себе и поцеловал.

— Простите, мне нужно идти, — Катя вырвалась и убежала, оставив меня в одиночестве.

В восемь вечера я спустился на ужин. Хулио и Рулиссимо тихо разговаривали, но при моем появлении замолчали. Катя, как положено всем женщинам, появилась с опозданием. Она предстала перед мужской компанией в коротком голубом платье. Свободным оказалось место между мной и Рулиссимо, которое она и заняла, предоставив моему взору высоко оголившиеся, стройные, почти не загорелые ноги.

Хулио взял на себя роль капитана стола:

— Прошу всех отведать мой фирменный салат с креветками и прекрасный «Порто». Рекомендую его вам как истинный португалец.

— Поухаживайте за мной, — тихонько шепнула мне Катя.

— С удовольствием, но себе я налью чашечку кофе.

— Как не попробовать мой «Порто» пяти лет выдержки, — не унимался Хулио. — Иначе, я не отпущу вас из-за стола.

Камин был сильно растоплен, и в комнате было жарко. От выпитого вина лицо Кати раскраснелось, она вспотела и часто промокала лоб салфеткой. Рулиссимо постоянно бросал на нее плотоядные взгляды. Подавая очередное блюдо, Хулио нечаянно подтолкнул мою руку, и кофе пролился мне на брюки.

— Прошу великодушно извинить меня, — спохватился хозяин отеля. — Как я неловок.

Но горячий напиток пропитал брюки, и мне пришлось быстро направиться в свой номер.

— Не беспокойтесь, я вечером зайду к вам и заберу брюки для стирки, — услышал я вдогонку голос Хулио.

Вечер был испорчен, и чтобы поднять настроение я открыл альбом… Неприятные воспоминания дня улетучились как утренний туман. В такие минуты не замечаешь ход времени…

Из задумчивости меня вывел голос Хулио:

— Прошу меня еще раз извинить. Я постучал, но вы не открыли, тогда я воспользовался своим ключом. Зашел забрать ваши брюки.

13 октября.

За окном, окутав горы плотной пеленой, моросил осенний дождь, низко опустились тяжелые, темные тучи. Катя с книгой в одиночестве сидела в холле, и я почему-то решил присоединиться к ней.

— Не привлекает сегодняшняя погода? — после приветствия, спросила девушка.

Мне показалось, что при моем появлении она слегка покраснела, но быстро поборола смущение. Я сел напротив, откинувшись на спинку кресла, и некоторое время молча смотрел на нее. Катя тоже молчала, потом произнесла:

— Можно вас спросить, чем вы занимаетесь?

— Если быть кратким, то основная моя работа — это покупка и продажа денег.

Встретив удивленный взгляд Кати, я пояснил:

— Я — биржевой игрок, маклер. С деньгами действительно связана вся моя жизнь. Это — и моя работа, и мое хобби.

С минуту она молчала, глядя задумчиво мне в глаза, потом, вздохнув, сказала:

— Мои школьные и студенческие годы прошли в атмосфере сильной финансовой неустойчивости: страну лихорадило от реформ, причем страдали от них люди, подобные мне. Я была студенткой, и приходилось рассчитывать только на свои силы. Поэтому я знаю цену деньгам. Деньги для меня означают все: и место в обществе, и статус, и престиж.

В этот момент из бильярдной появился Рулиссимо. Увидев меня рядом с Катей, он нахмурился, затем резко выкрикнул:

— Недоброе сегодня утро, юноша. Можно вас на минутку.

Мы вышли на крыльцо отеля. В обтянутом кожей морщинистом черепе Рулиссимо шла напряженная работа мысли. Пустые выцветшие глазки перебегали с предмета на предмет. Молчание затягивалось. Наконец натянутая улыбка осветило лицо Рулиссимо, обнажив несколько неровно торчащих зубов.

— Знаете, что я вам скажу, юноша, — срываясь на фальцет, начал он. — Дело в том, что на счет Кати у меня есть свои собственные соображения. Она — славная девушка, и я сразу положил на нее глаз. И вот что, юноша… не разевай роток на чужой пирожок.

Я развернулся и молча ушел.

Пообедал у себя в номере. Настроение было прескверным. Наконец дождь прекратился, солнце озарило комнату, и я отправился в горы. Вернувшись в номер после прогулки, я обнаружил свои брюки на спинке стула чистыми и отглаженными, но моя сумка была сдвинута с места. Я осмотрел ее: хотя альбом и был на месте, было очевидно — в сумке кто-то рылся… Ключ от номера находился только у хозяина отеля Хулио, и цель его поисков была мне ясна. Я принял окончательное решение — на следующий день покинуть этот отель.

С книгой я устроился напротив камина. Постепенно мной овладело сонливое состояние, и я незаметно уснул… Проснулся от стука в дверь. Стук повторился. Подумал, что это Хулио. Что ему надо на этот раз? Почему не открывает дверь своим ключом? Возможно, проверяет дома я или нет. Я открыл дверь и… на мгновение растерялся. В дверях стояла Катя в длинном, обтягивающем платье темно-синего цвета с розовыми цветами.

— Можно войти? — вкрадчиво спросила она.

— Проходите, — ответил я, чувствуя дрожь в голосе. — Проходите, присаживайтесь… в кресло…

Она вошла, неуверенно ступая на высоких каблуках, и тут я заметил глубокое декольте, низко открывающее спину девушки.

— Чудесная погода, — произнесла она, затем, немного помолчав, неуверенно добавила, — Хулио уехал по делам в Базель, а Рулиссимо храпит у себя в номере. Я подумала… не помешаю вам, если зайду… пообщаться.

Последние слова она произнесла с заметным смущением, ее щеки покраснели. Только сейчас я заметил, какие у нее таинственные глаза. На ее блестящих губах огоньки пламени камина переливались маленькими разноцветными звездочками.

— Уютные тут номера… — она огляделась. Я согласился. Пауза затягивалась.

— Чашечку кофе? — предложил я.

— Я предпочла бы напиток покрепче, но… пожалуй, соглашусь.

Я приготовил две чашечки кофе и сел в кресло, напротив нее. Только теперь я заметил, что кроме глубокого декольте на спине, платье имело большой разрез сбоку. Катя присела таким образом, что разрез платья сдвинулся, высоко оголив стройную белую ногу.

— Я тут подумала, — продолжала негромким голосом Катя, — не будет ли нескромностью с моей стороны прийти к вам и попросить показать мне монеты.

Всплеск негодования охватил меня, но в этот момент Катя закинула ногу на ногу. Разрез платья переместился вверх и ближе «к центру фигуры». От нового открытия сердце забилось у меня в груди, захватило дыхание: на Кате под платьем ничего не было, вернее сказать, там просматривалось нечто, что недвусмысленно указывало на это. Я почувствовал, как кровь бросилась к моему лицу и толчками стучит в висках. Похоже, мое волнение не ускользнуло от внимательного взгляда девушки, и это придало ей уверенности. Она обворожительно улыбнулась и настойчиво повторила:

— Покажите мне монеты.

Действуя как во сне, я подал Кате альбом. Она неторопливо переворачивала страницы, периодически задавая различные вопросы. Я что-то отвечал, безнадежно погружаясь в волну захлестнувшего меня желания. Инициатива дальнейших действий все более обособлялась от моего сознания. Катя сменила позу. Разрез платья сместился еще выше…

…Я обнимал ее, жадно ловя все время ускользающие от меня губы девушки. Она пыталась сопротивляться, но… я не буду описывать в этом дневнике то, что происходило в моем номере…

Комнату освещали прыгающие огоньки камина. Мы сидели в кресле, полностью соприкасаясь обнаженными телами.

— Такая прекрасная погода. Я зашла только взглянуть на монеты и пригласить тебя на прогулку, — Катя рассмеялась.

Мир словно повернулся ко мне другой, цветной стороной. Я понял, как обкрадывал себя. Мне тридцать два года. Вся моя жизнь сводилась к работе, дому и безграничному, всепоглощающему коллекционированию монет. Я опять начал целовать ее все время ускользающие губы…

Мы не представляли, как долго находились вдвоем. Снизу, из холла, доносились голоса Хулио и Рулиссимо.

— Берегись, Алекс, Рулиссимо страшно ревнив, — Катя приготовила кофе, добавив в чашки кусочки лимона.

— Мне все равно. Завтра я увезу тебя к себе в Париж.

— А что будет с моим турбизнесом в России?

— У тебя будет свой турбизнес во Франции.

Катя встала. Она одевалась, до сих пор не поборов смущения под моим пристальным, пожирающим взглядом.

— Как только часы пробьют полночь, мы снова будем… изучать монеты… До встречи милый, — прошептала она на прощание и скрылась за дверью.

А я так и сидел в кресле. Планы, один грандиознее другого, громоздились в моей голове. Я парил так высоко в небесах, что с трудом обнаружил свой драгоценный альбом с монетами, лежащий под креслом. Все монеты были на своих местах.

Стук в дверь вернул меня к действительности. Накинул халат и с замиранием сердца подошел к двери. На пороге стоял Хулио.

— Алекс, не составите компанию в бильярд?

— С удовольствием, — я одарил его широкой улыбкой. — Через пару минут присоединюсь к вам.

Когда я спустился в холл, часы гулко отбивали удары. Было 22.00. Катя смотрела телевизор. Загадочно улыбнувшись, я послал ей воздушный поцелуй. В бильярдной, кроме Хулио, присутствовал Рулиссимо и, видимо, давно: запах его одеколона подтверждал мое предположение. Мы начали игру.

— Предлагаю удвоить ставки, — сразу предложил я, немало удивив Хулио.

Я играл самозабвенно. Мой кий, подобно палочке дирижера, точно направлял очередной шар в лузу. Поначалу выигрывал Хулио, но потом наступил перелом в игре. Моя уверенность и излучаемая жизненная энергия подавили его. Он стал играть вяло, допуская обидные промахи в заведомо выигрышных моментах. Я не заметил, когда Рулиссимо покинул нас. Почти следом за его уходом в бильярдную зашла Катя.

— Представляешь, — тихонько шепнула она мне, — этот пахучий джентльмен сел в холле напротив меня и… сделал мне предложение… поиграть в карты в его номере на раздевание. Оставила его одного ароматизировать холл. Ну ладно, не буду тебя отвлекать, милый, я иду к себе, встретимся в полночь.

Послав мне воздушный поцелуй, Катя удалилась. Мой выигрыш уже составил двести евро, но Хулио упорно не хотел прекращать игру. Жажда реванша не покидала его.

Часы в холле пробили 23.00.

— Всегда нужно вовремя остановиться, — было видно, что Хулио расстроен. — Сегодня не мой день. Сколько я вам должен?

— Итого… триста семьдесят евро, — победно констатировал я.

Хулио отсчитал деньги, и я направился к себе. В холле никого не было. Войдя в номер, я почувствовал сильный чадящий запах, источаемый камином. Но другое открытие удивило меня еще больше: окно в гостиной было широко распахнуто, что создавало тягу камина через гостиную в окно. Камин до сих пор работал исправно. Но вскоре мне стала ясна причина неполадки моей домашней печки. Признаюсь, это озадачило меня еще больше: задвижка, регулирующая тягу камина через трубу, была почти полностью закрыта. Неудивительно, что комната наполнилась чадом тлеющих дров, несмотря на то, что через распахнутое окно в нее проникал холодный горный воздух. Термометр за окном показывал три градуса мороза. Я ничего не мог понять: зачем полностью открывать окно и при этом устраивать тягу камина в комнату? Вспомнил, что во время игры Хулио ненадолго отлучался. Он отсутствовал около минуты. Но когда он выходил? До ухода Рулиссимо или после? Я не мог сказать. Опять припомнилась его странная, вялая игра сегодня. Уж не заболел ли он, сотворив такие дела в моем номере? Нормализовав работу камина и прикрыв окно, я сел за дневник. Но внезапная мысль пронзила мой мозг: Хулио! Он опять был здесь! Я ринулся к сумке, где лежал альбом с монетами. Его не было на месте. В нервном потрясении я перебрал все вещи в комнате. После ухода Кати я положил альбом на место. Теперь он отсутствовал. Я почувствовал внезапную ярость. Как он посмел…

На этом месте запись обрывалась. Некоторое время я задумчиво сидела в кресле в полной тишине, нарушаемой только легком потрескиванием дров в камине. Передо мной, на журнальном столике, находились открытая коробка конфет и чашечка остывшего чая. У меня было ощущение незримого присутствия в отеле при всех описанных в дневнике событиях. Тревожное предчувствие закралось в сердце.

Собрав все свое мужество, я решительно постучала в номер сержанта. Шустер возник в дверях с рассеянным, заспанным взглядом. На нем были спортивные штаны и рубашка, воротник которой смялся. Волосы на затылке стояли дыбом.

— Извините, что побеспокоила вас, — робким голосом начала я. — Вы, наверное, отдыхали?

Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.
электронная
от 180
печатная A5
от 425