События разворачиваются в Сан-Вриго, столице вымышленного островного государства Врига-Вриго, расположенного к северу от Испании и к западу от Франции. После наводнения 1972 года большая часть земли потеряла плодородие из-за попавших в воду отходов химического завода. Только земля в городе Фертилесойлвелли осталась чистой и известна как самая плодородная в стране. Фермеры упорно трудились, чтобы спасти страну от голода, старались вырастить урожай за короткое время и преуспели в этом. Однако в этот период начались голод и беспорядки, и в стране постепенно воцарился хаос. Со временем появились банды и уличные драки, люди пытались выжить, грабя дома друг друга. Сильные подчиняли себе слабых. Банды поделили улицы, начались территориальные войны. В девяностые годы уровень преступности в стране достиг пика. Тюрьмы были переполнены. Даже полиция не могла справиться с ситуацией. Однако после заключения сделки с бандами Альянса в 1998 году в стране стало спокойнее и безопаснее. До серийных убийств, которые начались в 2015 году.
В течение трех лет начальник отдела убийств Детектив-Лейтенант Жак Бенколин выслеживает коварного и безжалостного серийного убийцу. На этот раз ему помогает ученый Дэниел Льюис и его команда. Новое изобретение приводит их к неожиданным событиям, и Жак Бенколин понимает, что поимка серийного убийцы — это не конец, а начало. Команда путешественников во времени вынуждена бороться со временем.
P.S. Названия городов, используемые в книге, вымышлены. Персонажи и события не имеют ничего общего с реальными людьми и учреждениями. Это полностью выдуманная история. Содержит насилие, страх, сексуальность, поведение которое может послужить негативным примером.
Пролог
23.09.2018
Четверг 2:12 ночи.
Слабое тело девушки лежало на холодном бетоне в темном подвале. Как только она очнулась, в нос ударил запах плесени, вызвавший тошноту, — к этому запаху ей пришлось привыкать в течение двух недель. Ее пробуждение было болезненным. Когда она дышала, горло и легкие словно горели. Ее зрение было затуманено. Единственное, что освещало этот темный подвал, — лунный свет, проникавший через круглое вентиляционное отверстие. Но этого было недостаточно, потому что сегодня было пасмурно. Девушка несколько раз открывала и закрывала глаза, и наконец изображение стало немного четче. Ее руки и ноги были связаны толстой веревкой. Она огляделась. Человека в маске, который похитил ее и привел сюда, нигде не было видно. На ней была только длинная белая ночная рубашка. Она задрожала от холода.
«Сейчас или никогда», — сказала она себе, собрав все свое мужество. Ее сердце билось, как крыло птицы. Тело девушки, которая с детства брала уроки балета, было гибким. Ей не составило большого труда вывести руки, связанные за спиной, вперед, пропустив их через ступни. Затем она сразу же начала развязывать ноги связанными руками. Между ногтями была грязь. Слезы навернулись на ее зеленые глаза. Дрожащие длинные тонкие пальцы девушки с трудом развязывали матросский узел, который затягивался все туже и туже, но она не теряла надежды. С другой стороны, она не сводила глаз с двери. В ушах у нее гудело от волнения, а желудок сжимался так, будто его распирало. Когда ей наконец удалось развязать ноги, плач перешел в истерический смех, и она, пошатываясь, поднялась на ноги. Сначала у нее закружилась голова, но она сумела удержаться на ногах. Страх охватил ее тело так сильно, что босые ноги не чувствовали холодного бетона. Уверенными, но робкими шагами она подошла к двери и медленно повернула дверную ручку. Дверь открылась. Мужчина не запер дверь. Она поднялась по лестнице, как бесшумная мышь. Ее зрение все еще было затуманено, но в тусклом свете маленькой гостиной она смогла разглядеть мужчину, спящего на диване. Вероятно, он был без маски, но в том ракурсе, в котором она стояла, были видны только его ноги. Мужчина тяжело и ровно дышал. Он явно находился в глубоком сне. Она боялась даже дышать, чтобы не разбудить его. Девушка огляделась по сторонам. Наконец она нашла то, что ей было нужно. На цыпочках она подошла к небольшому столику в десяти метрах от спящего мужчины. Один глаз был устремлен на мирно спящего мужчину. Осторожно протянув холодную, дрожащую руку, она взяла складной нож с блюда с фруктами и снова бесшумными шагами направилась к наружной двери. С острым лезвием она разрезала веревки на запястьях и избавилась от них. Она потерла запястья, затем, молясь, чтобы дверь была открыта, взялась за ручку, закрыла глаза, задержала дыхание и медленно повернула ее. Дверь открылась. Ее сердце забилось, как птичье крыло, от счастья и надежды. Она глубоко вздохнула, собрала все свои силы и выскочила наружу.
Моросил мелкий осенний дождь. Вокруг не было ничего, кроме деревьев, которые медленно превращались из зеленых в желтые. Вдруг залаяла собака, девушка подпрыгнула и закричала. Она тут же закрыла рот руками. Собака лаяла, прыгая вверх-вниз, словно собиралась порвать цепь, к которой была привязана. Это было плохо. Мужчина, вероятно, уже проснулся подумала она. Но девушку это больше не волновало. Босиком, в длинный, тонкой, белой ночной рубашке, она со всех сил бежала через лес. Единственной надеждой было добраться до дороги и найти машину. Ночью это было очень трудно, но у нее не было другого выхода. Вдалеке послышался лай собаки и звук бегущего за ней мужчины. Затем раздались два выстрела. Девушке показалось, что сердце пронзила стрела. Она не решалась обернуться и посмотреть назад. Через несколько секунд звук собачьего лая стал ближе. Девушка плакала. Ее охватила паника. Но она не прекращала бежать ни на минуту. Дождь становился все сильнее и сильнее. Девушка промокла насквозь. Но даже колючие ветки деревьев и упавшие на землю шишки не замедлили ее бег. Не прошло и минуты, как девушка почувствовала дыхание собаки на своей шее. Наконец она обернулась и посмотрела назад. Собака была очень быстрой и вот-вот готова была догнать ее. Тощее тело девушки очень устало. У нее не осталось сил бежать, а собака бежала изо всех сил, готовая вонзить в нее свои острые зубы. Когда между ними оставалось два метра, большой пес внезапно прыгнул на нее, и она потеряла равновесие и упала. В этот момент собака вонзила свои острые зубы в левую руку лежащей лицом вниз девушки. Она застонала от боли. Стук ее сердца эхом отдавался в ушах. Она отчаянно пыталась освободить руку из пасти собаки. Это не могло так закончиться. Она почти сумела освободиться от этого психопата, и не могла вернуться на холодный бетон этого затхлого, сырого подвала и ждать там, не зная, какой конец ее ждет. Единственным решением было найти нож, который она выронила из руки. Скрипя зубами от боли и в панике проводя рукой по мокрым листьям, ее длинные пальцы наконец нащупали рукоятку ножа. Не раздумывая, она со всей силы взмахнула ножом в сторону собаки. Острый кончик ножа вошел в шею собаки. Собака заскулила и нехотя разжала зубы. Девушка повернулась и во второй раз нанесла смертельный удар и перекинула через себя тяжелое, безжизненное тело пса. Она задыхалась. Ее рука была в крови. Она быстро оторвала кусок от длинной рубашки и небрежно перевязала рану. Пока она боролась с собакой, мужчина, должно быть, значительно сократил расстояние. Поэтому она встала и продолжила бежать, не обращая внимания на кровоточащую руку. Вдруг она услышала впереди машину. У девушки закружилась голова от счастья. Она была уже близко к дороге. Она прибавила скорость. В этот момент раздался выстрел. Она запаниковала и упала. Звук раздался совсем близко. «Кэндис», — раздался его голос в лесу. Сил у нее больше не было. Все ее тело ныло и дрожало. Но она была уже почти на дороге. Она собрала все свои силы и в последний раз встала. Она промокла до нитки. Ее белое ночное рубашка было в крови и грязи. Несмотря ни на что, она продолжала бежать. Вдалеке были слышны шаги.
«Кэндис!»
Она снова услышала свое имя. Она продолжала бежать, даже не оглядываясь. Ноги болели, и теперь она бежала, прихрамывая. С одной стороны, она всхлипывала и плакала:
«Мамочка! Папочка! Я здесь! О… Боже, пожалуйста, помоги мне! Папа, как бы я хотела, чтобы ты сейчас вышел из-за деревьев и защитил меня! Я думала, что ты мой герой. Ты мне так нужен сейчас! У меня не осталось сил!» Она бежала и не собиралась сдаваться. Сквозь деревья она увидела дорогу. Она была близка к спасению. Снова раздался выстрел. Но на этот раз слишком близко. Пуля прошла прямо мимо ее уха и пробила дыру в соседнем дереве. Она закрыла рот рукой, чтобы не закричать. Страшное зрелище чуть не свалило ее с ног, но звук приближающейся машины сумел ее успокоить. Это был ее единственный шанс. «Сегодня Бог на моей стороне», — сказала она и, несмотря ни на что, продолжила бежать, не сбавляя скорости. Да, мужчина может и догонял её, но и расстояние до приближающейся машины тоже было небольшим. Теперь она была уверена, что выживет. Она начала истерически смеяться. Уровень адреналина в ее крови был максимальным. Словно открылось второе дыхание. Она больше не чувствовала ни боли, ни усталости. В тот момент, когда показалась машина, девушке удалось броситься на дорогу.
«Остановитесь!» — крикнула она, вытянув обе руки перед собой. Все произошло в одно мгновение. Сонный водитель смотрел в лес в направлении выстрела, который он только что услышал и не сразу заметил девушку в темной и дождливой погоде. Только когда он услышал второй выстрел, раздавшийся совсем рядом, он повернул голову. Спину девушки, словно пронзало горячим ножом. Она лишь ахнула. Водитель заметил девушку в последний момент и резко затормозил, и в этот самый момент девушка оперлась руками о капот. В свете фар на передней части ее серое от грязи платья блеснуло круглое красное пятно. Девушка подняла к водителю изможденное лицо, грязные и мокрые волосы прилипли к нему. Она прищурилась а ярком свете фар. «Помогите мне!» — смогла вымолвить она тихим, хриплым голосом. Затем все силы покинули ее, и мир погрузился во тьму.
Глава1. Место преступления
Было 4:16 утра, когда детектив-лейтенант Жак Бенколин, три года возглавлявший бюро по расследованию убийств в Сан-Вриго, появился перед лентой «места преступления». 41-летний полицейский был высок, атлетически сложен, с кустистыми бровями, дугообразным носом и темно-синими глазами. Его густые черные волосы, которые он, как обычно, уложил и зачесал назад, были мокрыми от повышенной влажности воздуха. Он был одет в черное кашемировое пальто. Когда ему позвонили, он не спал потому что давно страдал от бессонницы, и хотя он старался приехать как можно быстрее, команда судмедэкспертов и другие полицейские в том числе его напарник прибыли раньше него.
Он огляделся. После дождя воздух был очень влажным. Лица у всех были мрачными. Он прошел под лентой и подошел к толпе возле полицейской машины. Его напарник, детектив Йен Ли, худой, атлетически сложенный, невысокий детектив корейского происхождения, сразу заметил его и кивнул.
Жак кивнул своему другу и остальным потом спросил: «Что у нас?»
«Девушка, пропавшая 13 дней назад, Кэндис Маккензи», — сказал детектив Ли, вытирая нос тыльной стороной ладони, а затем продолжил: «судя по всему, она бежала сюда через лес. Бедная девушка пробежала неизвестно сколько километров босиком, в темноте и под дождем».
Бенколин подошел к похожей на тряпичную куклу девочке и стал внимательно ее осматривать. Криминалисты делали фотографии, а судебный эксперт Джессика Адамс рассматривала следы на теле девушки и брала образцы из-под ногтей.
Указав на следы от шприца на руке девушки, она сообщила: «Лейтенант, похоже, они вкололи ей наркотики».
Бенколин бесшумно проклинался. Его интересовала рана, прикрытая тканью. После того как была сделана фотография, доктор Адамс аккуратно разрезала ткань ножницами и положила ее в пакет для улик, обнаружив свежие следы от зубов.
«Следы зубов, вероятно, принадлежат домашней собаке, потому что если бы это был хищник, он бы разорвал плоть», — сказала криминальный психолог Гвендолин Майерс, которая тихо подошла к ним.
Бенколин поднял глаза и посмотрел на 36-летнюю молодую женщину среднего роста с круглым лицом, волнистыми каштановыми волосами и зелеными глазами. Он хорошо знал эту милую, но упрямую женщину. Они работали вместе уже три месяца. Почти каждый раз, когда происходило убийство, она приезжала на место преступления вместе с ними, интерпретировала дело и составляла профиль, оценивая точку зрения убийцы. Хотя Бенколину не нравилось работать с женщиной, особенно с гражданской, он не мог отрицать, что наблюдения Гвендолин были полезны. Но ей было опасно постоянно находиться рядом с ними. Ведь в случае опасности она не сможет полностью защитить себя, а значит, с ней может случиться что угодно. Поэтому задача по ее защите легла на Бенколина, и это было ответственное задание для него.
Гвендолин убрала в бок, непослушную челку и грустно улыбнулась, на обеих щеках появились ямочки.
«Я вижу, вы успели приехать раньше нас и осмотреть тело, миссис Майерс», — холодно сказал Бенколин, почесывая бороду на подбородке.
«Просто я была ближе к месту происшествия, чем вы, мистер Бенколин», — ответила Гвендолин. Затем она посмотрела на рану на теле девушки и добавила: «Судя по характеру пулевого повреждения, доктор Адамс полагает, что в нее стреляли из дробовика. Одна пуля пробила внутренние органы, вероятно, она умерла в течение двух минут, но, конечно, точные данные мы узнаем после вскрытия».
«Понял, — сказал Бенколин, повернувшись и посмотрев на своего напарника спросил: «Ли, — а что здесь делал полицейская машина? Совпадение?»
Йен Ли, детектив ростом 1,68, страдал от грыжи межпозвоночного диска в шее, поэтому, когда он разговаривал со своим более высоким другом, ему было трудно поднять шею, и он предпочитал говорить, глядя перед собой.
«Нет, это не совпадение. Водитель грузовика, проезжавший ночью мимо, услышал выстрел и позвонил в полицию. Близлежащая патрульная машина приехала проверить, и, по словам полицейского Дональда Стивена, все произошло очень быстро. Внезапно он услышал выстрел, за ним второй, а следом уже девушка выскочила перед машиной, вся в крови».
«Я же говорил, что однажды он совершит ошибку», — сказал Жак Бенколин. Его темно-синие глаза сияли от возбуждения.
«Дружище, ты слишком рано радуешься. Откуда ты знаешь, что похититель — Фантомный Палач?» — спросил Йен Ли. Тот факт, что его друг уже три года навязчиво ищет серийного убийцу, пугал и волновал его все больше и больше.
«О чем это ты? Это же очевидно. Кэндис Маккензи исчезла в свой восемнадцатый день рождения, — взвелся он, указывая на безжизненную девушку, — эта девушка-воин смогла сбежать и нарушить планы этого мерзавца. Благодаря упорству Кэндис у нас впервые есть тело и улики».
Йен кивнул в знак согласия: «Тогда Фантомный Палач, должно быть, сейчас в панике. Он понимает, что ему дорого обойдется то, что он позволил Кэндис ускользнуть от его рук. Паника может заставить его поступить неправильно или отступить на некоторое время», — рассуждал он.
«Посмотри на нее, Йен, одному Богу известно, что ей пришлось пережить за 13 дней. Босиком, в тонком платье, вся в грязи и крови, бежала по темному лесу под проливным дождем, лишь пытаясь спасти свою жизнь. Этот ублюдок сегодня ночью отнял у девушки ее будущее, ее мечты, ее жизнь. Необходимо как можно скорее найти и наказать преступника, который так обошелся с Кэндис и другими девушками. Я скоро поймаю его, и он заплатит за все, обещаю вам, клянусь своей душой»
Йен ничего не сказал, но подумал, что Жак только что поставил свою душу под серьезную угрозу.
Гвендолин указала на тело и сказала: «Посмотрите, какое на ней платье. Это белая длинная ночная рубашка. Оно не откровенное и не возбуждающее. Совсем наоборот. Символ невинности и чистоты. Возможно, убийца пытался сделать ее похожей на кого-то. Доказательством тому служат волосы Кэндис. Когда ее похитили, они были длинными, а теперь стали короткими. Наверное, убийца их обрезал,» — объяснила она.
Йен кивнул в знак согласия и сказал: «Все жертвы Фантомный Палача обычно выглядят одинаково».
Бенколину, видимо, наскучил этот разговор, потому что он сказал: «Наша команда уже начала сканирование леса, давай присоединимся к ним, Йен».
«Я пойду с вами,» — взволнованно сказала Гвендолин.
Бенколин быстро заговорил, стараясь, чтобы его слова не звучали резко: «В этом нет необходимости. Мы сообщим вам, если что-нибудь найдем. Лес большой и запутанный. Не утомляйте себя». Гвендолин Майерс знала, что Детектив-Лейтенант не хотел ее брать с собой, потому что не любил, когда ему мешали. Но Гвендолин было так любопытно и хотелось раскрыть убийство, что она не собиралась оставаться в стороне. Поэтому она сказала вежливым, но решительным тоном: «Мне, конечно, очень приятно, что вы так обо мне заботитесь, мистер Бенколин, но это моя работа, так что мне не составит труда. Или вы не хотите, чтобы я пошла с вами в лес?» — спросила она, просто чтобы не дать Бенколину права настаивать.
Бенколин внутренне скривился: «Да, верно, не хотелось бы, чтобы вы путались у нас под ногами», но вслух с недовольным выражением лица сказал: «Вовсе нет, конечно, вы можете, вы ведь уполномочены на это свыше».
Йен зажал рот рукой и подавил готовый вырваться смех.
Гвендолин Майерс много лет работала и ухаживала за своей матерью, страдавшей сердечной недостаточностью. Четыре года назад, после пересадки сердца, когда казалось, что все идет хорошо, год назад Лора Майерс впала в кому. Гвендолин навещала ее не менее 3 дней в неделю. Хотя врачи не внушали надежды, она была уверена, что однажды ее мать снова откроет глаза. Ее отец Айзек Майерс работал страховым агентом в Голденхорнберге, и они виделись редко. Гвендолин посвятила свою жизнь криминальному профилированию. Она была преподавателем в университете, но также сотрудничала с полицией. Много раз за свою карьеру она помогала полиции ловить преступников, составляя их портреты. Она была очень хороша в этом деле. Последние три месяца ее дядя, шеф полиции Рейнольд Уильямсон, нанимал ее в свою команду. Но поскольку Жак Бенколин обычно предпочитал работать в одиночку, он не хотел доверять никому, кроме полиции. Особенно гражданской женщине. Гвендолин работала в полиции: проходила курсы и обучение, но Бенколин видел в ней только гражданское лицо. И хотя он боялся, что упрямая молодая женщина будет им только мешать, он не мог ничего сказать ради начальника полиции, под началом которого проработал много лет и которого считал своим отцом. Отец Бенколина, Бернард Бенколин, тоже был Детектив-Лейтенантом в отделе убийств до 2000 года. Он работал с Рейнольд Уильямсоном, который тогда был сержантом в отделе убийств. Они были друзьями еще со времен учебы в полицейской академии. 18 лет назад, преследуя преступников при исполнении служебных обязанностей, Бернард упал со здания и погиб на глазах у Рейнольда. С тех пор как это событие сильно потрясло его, он всегда оберегал и защищал Жака, так словно тот был его сыном.
Бенколин нахмурил свои кустистые брови и сказал тоном, напоминающим отцовский совет: «Я лишь прошу вас остаться рядом с нами. Если вы заблудитесь в лесу, мы не захотим тратить время на ваши поиски», — и они втроем отправились в лес.
Гвендолин отодвигала рукой ветви деревьев и осторожно шла по лесу: «Не волнуйтесь, мистер Бенколин. Я провела свое детство, занимаясь разведкой и охотой с дедом, дядей и отцом. Мне привычно ходить по лесу».
«А в тех лесах тоже разгуливал убийца?» — спросил Бенколин, чтобы поставить на место судебного психолога, у которого на все есть ответ.
Гвендолин на мгновение задумалась и уже собиралась сказать: «Верно, обычно убийцы чаще всего возвращаются на место преступления, но..», как вдруг Бенколин схватил ее за руку и остановил.
Гвендолин посмотрела на Бенколина с озадаченным и сердитым выражением лица, но, увидев, что они с детективом Ли смотрят на землю внизу, под ногами, посмотрела в том же направлении. На земле лежала окровавленная собака. За свою карьеру Гвендолин видела много трупов, но подобного она не ожидала, поэтому издала удивленный крик.
«Кажется, мы нашли владельца следов зубов на ее руке», — сказал Бенколин, не отрывая взгляда от тела собаки.
Гвендолин поняла, что Бенколин все еще держит ее за руку, и отдернула ее, и в этот момент детектив вышел из транса.
Где-то посреди леса поднимался дым. Лес тоже был наполнен дымом.
Йен посмотрел в ту сторону, откуда шел дым, и спросил: «Жак, это то, о чем я думаю?»
Жак Бенколин выругался и пнул небольшой камень на земле. В этот момент по рации прозвучало объявление от поисковых групп. Это был молодой полицейский, кашляющий от дыма.
«Шеф, мы возле охотничьей хижины, она вся в огне».
Именно этого и боялся Бенколин, и он сердито выдохнул сквозь стиснутые зубы, пытаясь подавить поднимающийся внутри него вихрь паники.
Глава 2. Отчет о вскрытии
Жак Бенколин прибыл больницу за отчетом о вскрытии. Доктор Андерсон, в белом халате и одноразовой шапочке, протирая руки дезинфицирующим средством, посмотрела на Бенколина, который изучал папку с документами, и сказала: «Жак, то, что меня интересует, — это наркотическое вещество в теле девушки. Я думала, что это кокаин, но это не так. Это другое вещество. Я уже сталкивалась с ним раньше. Управление по борьбе с наркотиками сообщило, что на рынке появился новый наркотик».
Бенколин перевернул страницу «надо будет поискать. Возможно, если я выясню, где он брал наркотики, это приведет нас к Палачу», — сказал он, подняв брови добавил: «Здесь сказано, что девушка подверглась сексуальному насилию», — и, посмотрев на доктора Андерсона, спросил: «А вы не нашли образец спермы?»
Доктор Андерсон, 45-летняя рыжеволосая, высокая, пухлая женщина, печально вздохнула и сказала: «К сожалению, Жак, убийца, вероятно, использовал презерватив. Я не смогла найти никаких других ДНК под ногтями Кэндис, и на ее теле нет никаких следов побоев. Значит, убийца связал ей руки и ноги, пока насиловал, так что у нее не было возможности сопротивляться».
«Как такое может быть? Как мы можем иметь труп и не иметь ни малейшего представления об убийце?» — жаловался Бенколин.
«И не говори! Я больше не отпускаю своих девочек гулять после школы, они обе на меня злятся, но я ничего не могу поделать, я должна их защищать», — продолжала Норма Андерсон, глядя на бледное тело Кэндис: «Ей было всего 18 лет, и она не заслужила всего этого. Кто знает, через что проходит её семья?»
Бенколин глубоко вздохнул, затем сказал: «Я сообщил ее родителям. Знаете, ее мать поблагодарила меня за то, что, хотя их дочь мертва, но они смогут получить ее тело. Несколько дней они до смерти боялись, когда приходила посылка», — сказал он, и его глаза наполнились слезами. Он продолжил, взяв себя в руки: «Какая мука — ждать, какую часть их дочери пришлет этот ублюдок. Этот убийца заставлял 95 семей переживать это в течение трех лет. У нас до сих пор ничего на него нет».
Норма дружески похлопала Лейтенанта, которого знала много лет, по плечу. В этот момент в комнату вошел 37-летний Гермес Гарсиа из Бюро по борьбе с наркотиками. Ростом около 186 метров, стройный, атлетически сложенный, смуглый, с твердыми, мужественными чертами лица, полицейский был одет с ног до головы в черное. На нем были футболка, черная кожаная куртка и ботинки, узкие джинсы, отчего его длинные ноги выглядели еще привлекательнее.
«Добрый день», — сказал он, и доктор с Жаком поздоровались.
Бенколин иногда пересекался с Гермесом по деловым вопросам. Они не были хорошо знакомы, но Бенколин знал, что Гермес — непослушный, проказливый, доставляющий много хлопот полицейский. Но он хорошо знал свое дело и был честен.
«Почему ты здесь?» — спросил Бенколин.
Гермес пробежался карими глазами по трупу и сказал: «В крови жертвы был обнаружен наркотик. Вот почему я здесь,» — сказал он и посмотрел на доктора Андерсона, — «Это то же самое вещество, которое вы нашли в крови студента, умершего от передозировки в прошлом году?»
«Да, то же самое. Язык жертвы и места уколов имеют слегка зеленоватый оттенок», — пояснила доктор.
Бенколин взволнованно спросил у Гермеса: «Норма рассказала мне об этом новом препарате. Ты не знаешь, откуда он взялся, кто его продает?»
«У нас нет никаких доказательств, но в этой стране есть только один человек, отвечающий за наркотики. Очевидно, что именно он вывел на рынок это новое вещество», — и он сердито сжал губу.
Надежда в глазах Бенколина угасла так же быстро, как и появилась.
«Хм, — сказал он пренебрежительно.
«Как я должен это понимать?» — спросил Гермес, раздраженно нахмурившись.
«Если мир загорится, ты скажешь, что это сделал Ривера. Не кажется ли тебе, что ты слишком зациклился на нем?» — спросил Бенколин.
«Как ты зациклился на Фантомный Палача?» — тут же ответил Гермес язвительно.
Бенколин нахмурил свои густые брови. Все знали, что Гермес уже много лет охотится за Гаспаром Риверой, самым безжалостным и могущественным мафиози в стране. Восемь лет Гарсиа следил за ним день и ночь, пытаясь найти что-то неладное и посадить его в тюрьму, но Жак знал, что тот вот-вот окончательно сойдет с ума, потому что против него не было ни одной конкретной улики.
Гермес, рассматривая следы на руке жертвы, сказал: «Этот ублюдок создал такую систему, что всем руководит один человек, доктор Марио, через компьютер. Даже если мы поймаем наркоторговца, неясно, у кого и как он покупал наркотики. Они ведут бизнес с помощью сообщения по телефону. Продавец забирает пакет в указанном ему месте и оставляет его там, где ему скажут доставить его покупателю, которого он даже имени не знает».
Бенколин спросил: «Но разве его нельзя найти по IP-адресу?»
«Нет. У них очень умный хакер. Даже сообщения автоматически удаляются. Невозможно идентифицировать ни покупателя, ни продавца, потому что обмен происходит в криптовалюте».
Бенколин наморщился. Фантомный Палач был весьма хитер. Он даже вещество достал с помощью надежного способа. И снова у него не было ни малейшей информации, которая могла бы раскрыть настоящую личность Фантомный Палача. Стены узких и тупиковых улочек, в которые он попал, снова начали давить на него.
Глава 3. Морг
Гвендолин приехала в больницу. Она подошла к сорокалетней женщине-медсестре, ожидавшей в углу, где не было камер, положила ей в карман конверт с деньгами, и медсестра выдала ей карту доступа, как они и договаривались. Гвендолин действительно замышляла что-то опасное. Она должна была сделать это так, чтобы никто не узнал. Она огляделась, убедилась, что ее никто не видел, использовала свою карту доступа, чтобы открыть дверь в комнату морга, шагнула внутрь и замерла, увидев человека, который в последний момент протиснулся внутрь через уже закрывающуюся дверь. «Кто Вы?» — обеспокоенно спросила она, увидев высокого мужчину, одетого с ног до головы в черное.
«Я собирался задать Вам тот же вопрос. Вы, должно быть, что-то замышляете, раз пробрались в морг тайком. Вы не похожи на полицейского или преступника. Вы журналист или что-то в этом роде?» — спросил красавец, оглядывая ее с ног до головы.
Гвендолин посмотрела на него так же. Она была уверена, что уже где-то видела этого человека. Она сразу же вспомнила, что он Сержант из управления по борьбе с наркотиками, и она раньше уже видела его на месте преступления. Хотя она не знала его имени, но точно видела его несколько раз издалека.
«Ты использовал меня, чтобы пробраться сюда!» — сердито сказала Гвендолин.
Гермес Гарсия даже не воспринял ее всерьез, поведение молодой женщины напомнило ему милую избалованную школьницу. Ему захотелось рассмеяться, но, сохраняя серьезность, он подошел к отделению морга, отыскивая нужный ему отдел, и сказал: «Когда я увидел вас с медсестрой, я понял, что Вы что-то затеваете. Вы правы. Если бы не Вы, я бы использовал свои собственные методы, Вы облегчили мне работу», — сказал он, нашел нужный ему отдел морга и открыл его.
«Я знаю, что Вы полицейский, и думаю, что я не единственная, кто что-то замышляет, раз вы тоже тайно пробрались сюда», — сказала Гвендолин, подходя и глядя на тело в шкафу морга, который открыл мужчина. Тело принадлежало молодому человеку лет двадцати пяти. У него была темная кожа. Его губы были зелеными. Молодой полицейский внимательно осмотрел тело руками в перчатках. Он осмотрел шею и ногти. Инструментом из кармана он взял образец из-под ногтей, положил его в контейнер для образцов и убрал обратно в карман.
Гвендолин было любопытно, но она решила не задавать лишних вопросов, а просто открыла нужный ей шкаф и попыталась положить труп собаки, который они нашли в лесу сегодня утром, в мусорный пакет, который она достала из своей сумки. Но это оказалось сложнее, чем она ожидала. Как раз в тот момент, когда она боролась с трудностями, пара рук помогла ей открыть мешок для мусора, и Гвендолин легко положила тело внутрь.
Она подняла взгляд на красивого мужчину и встретилась с его светло-карими глазами. В целом у него была бунтарская и избалованная внешность, но его испанские черты лица и ямочка на подбородке придавали ему благородный вид. Гвендолин была уверена, что он хороший человек. По профессии она была очень хорошим экспертом.
«Спасибо», — сказала Гвендолин за его помощь.
Молодой человек растянул губы в улыбке.
«А Вы не собираетесь спросить меня, что я собираюсь делать с этой собакой?»
«Нет. Я не могу не задаться вопросом, почему такая красивая, милая, похожая на клубничный торт женщина украла собаку из морга, но, в конце концов, это не мое дело. Так что удачи Вам», — ответил Гермес Гарсия и направился к двери. Гвендолин улыбнулась, понимая, что, как бы странно это ни было, впервые за долгое время она получила комплимент от мужчины. Она закрыла шкафчик морга и вышла вслед за молодым человеком. Они оба направились к выходу. Молодой полицейский остановился. Через секунду Гвендолин поняла, почему, и запаниковала. Шаги приближались по коридору. Кто-то приближался к ним. Как только дверь, разделяющая их, откроется, они столкнутся с незваными гостями. Гермес повернулся и посмотрел на мешок в руке Гвендолин, затем вокруг. Прежде чем Гвендолин поняла, что происходит, молодой полицейский потянул ее за руку и повел в соседнюю комнату. Маленькая темная комната была заполнена полками и стеллажами с чистящими средствами. На полу валялись ведра, щетки, метлы, швабры и другие инструменты. Ступить было некуда. Они оба тихо стояли перед дверью и ждали. Они боялись, что если будут сильно двигаться, то опрокинут что-нибудь, поэтому старались не двигаться. Кто-то прошел мимо комнаты с носилками.
Гвендолин на мгновение прислушалась и, убедившись, что там никого нет, сказала: «Похоже, в морг привезли тело. Они не скоро выйдут. Пойдем?» — спросила она.
«Я жду, когда Вы меня отпустите», — самодовольно сказал молодой человек. Только тогда Гвендолин поняла, что держит мужчину за руку, и, покраснев, попыталась отдернуть руку, но наткнулась на полку позади себя, и он рефлекторно притянул ее к себе и накрыл ее голову своей рукой. На них упало несколько туалетных рулонов и чистящих средств.
«Вы в порядке?» — спросил мужчина.
«Я в порядке. А вы?»
«Живой. Давай уйдем отсюда, пока ещё кто-нибудь не пришел».
Гвендолин осветила комнату своим телефоном, чтобы снова ничего не задеть. Когда молодой человек потянулся, чтобы открыть дверь, Гвендолин увидела, что верхняя часть его руки кровоточит, и остановила его, виновато сказав: «У вас рука кровоточит».
«Ничего страшного. Просто небольшая царапина».
Гвендолин положила мешок, достала из рюкзака пластырь и приложила его к кровоточащей руке молодого человека, который с удивлением смотрел на происходящее. На пластыре были изображены смайлики.
Гермес посмотрел на смешную повязку на своей большой крепкой руке, улыбнулся, сказал: «Спасибо», открыл дверь, выходя из коридора морга, они поднялись по лестнице на верхний этаж. Гвендолин предпочла выходить через заднюю дверь больницы, чтобы не попадаться никому на глаза.
Глава 4. Погружение в подсознание
Бенколин вышел на улицу и закурил сигарету в подворотне. В этот момент он заметил Гвендолин Майерс, выходящую из задней двери больницы. Бенколин бросил сигарету на землю и затушил ее ногой. Молодая женщина держала в руке черный пакет для мусора и выглядела весьма взволнованной. Она огляделась по сторонам. Бенколин спрятался за мусорными баками, чтобы его не заметили, и внимательно следил за Майерсом, пока та села в свою машину. Затем Бенколин тоже побежал к своей машине и стал следовать за ней.
Гвендолин припарковала машину возле паба под названием «Океания». Она вышла из машины, взяла с заднего сиденья черный пакет для мусора и вошла в паб. Бенколину было очень любопытно, что находится в пакете и почему она пришла в этот паб средь бела дня. Поэтому он продолжил следовать за Гвендолин. Войдя в паб, Гвендолин поприветствовала молодого человека, вытиравшего пол. «Все на месте, Натан?» — спросила Гвендолин.
«Да, они ждут тебя, — ответил очень дружелюбный и веселый молодой человек, глядя на пакет с мусором в руках Гвендолин, — «Тебе помочь?» Гвендолин отрицательно покачала головой и ответила: «справлюсь сама. Ты лучше оставайся здесь», — сказала она и, войдя в кухню, она подошла к небольшой двери, которая не бросалась в глаза. Эта дверь вела по лестнице в секретную лабораторию профессора Дэниела Льюиса в подвале. Это было большое помещение, заполненное различным лабораторным оборудованием, компьютерами и машинами. Внутри находились пять человек. Две из них были женщинами, одетыми в костюмы для подводного плавания. Обеим на вид было около 30 лет. Одна была красивой чернокожей женщиной с атлетическим телосложением, стройной, с карими глазами. Другая — молодая латиноамериканка среднего роста, с каштановыми волосами, ореховыми глазами, крючковатым носом и полными губами. Красивый молодой человек в белом халате, с белой кожей, черными волосами, темно-голубыми глазами и щетиной помогал им войти в стеклянную ванну. На первый взгляд эта ванна, напоминающая огромный прямоугольный аквариум, была наполнена жидкостью, похожей на плотную воду.
«И долго ты собираешься дуться на меня, Ирен?» — спросил молодой человек в белом халате у женщины латинской внешности.
Ирен посмотрела на него с выражением недовольства на лице и обиженным тоном ответила: «Мы просто собирались посидеть с моими друзьями, выпить пива и повеселиться. Все равно мы встречаемся только раз в год. Зачем было создавать напряжение?»
«Не я начал ссору, — сказал молодой человек очень спокойным тоном, — и мне очень жаль, но твои друзья очень невежественны. Они не могут поддержать дискуссию о книгах, политике или даже о простых текущих событиях. Я до сих пор не понимаю, почему ты с ними дружишь. Они только понижают уровень твоего достоинства».
Вторая чернокожая женщина в аквариуме слегка фыркнула. Ирен восприняла это как насмешку и бросила быстрый пронзительный взгляд на нее. Та притворилась, будто рассматривает какое-то несуществующее пятно на своих ногтях. Эти двое никогда не нравились друг другу. Им просто нужно было работать вместе, вот и все.
«Если они не интересуются наукой и не заполняют кроссворды в утренней газете, это не значит, что они невежды, Дэн, — сказала Ирен раздраженным тоном, — просто у вас разные интересы. А ты не интересуешься рок-музыкой или фильмами, и их это вполне устраивает».
«Я ничего не теряю, если не слежу за новыми фантастическими фильмами или не слушаю шумную музыку. Но их узкое мышление и отсутствие общей культуры — это большой недостаток».
«Разве нельзя принимать людей такими, какие они есть?» — спросила Ирен, но она уже знала ответ. Дэниел был ее первой любовью, и они были вместе уже долгое время. Между ними было пять лет разницы в возрасте. Дэниел был более зрелым в мыслях и более умным. Иногда он давал Ирен почитать книги, и они вместе разгадывали кроссворды. Она многому у него научилась. Поначалу Ирен было приятно такое внимание, но потом ее стали немного раздражать постоянные попытки Дэниела изменить ее. Он вмешивался во все, что она делала, — от еды до одежды, которую она носила. Ирен не возражала против этого, ведь она очень любила его. Напротив, Дэниел обладал хорошим вкусом и мыслил более логично. Поэтому все решения в их отношениях она оставляла за ним. Но со временем эта ситуация начала бесить Ирен. Чаще всего Дэниел сначала спрашивал ее мнение, а в итоге поступал по-своему, или вчера вечером, когда он сидел в баре с ее друзьями, смотрел на них свысока и всем своим видом давал понять, что не считает этих людей достойными его внимания. Она знала, что Дэниел никогда не примет никого таким, какой он есть, и даже пытался сделать из Ирен идеального человека, достойного стать его девушкой. Если Ирен делала что-то, что было ему не по душе, он дулся и не разговаривал с ней несколько дней. Первый шаг всегда делала Ирен. Потому что если ссора случалась, то, по мнению Дэниела, в ней обязательно была виновата другая сторона.
«Не думаю, что есть смысл затягивать это, — сказал Дэниел, поглаживая Ирен по щеке, — давай не будем ссориться из-за других людей». Это прозвучало как требование, а не как просьба.
К ним подошел толстый мужчина средних лет с вьющимися рыжими волосами, в очках и стеклянных линзах и начал надевать на головы девушек аппарат, похожий на шлем с различными мигающими лампочками. Ирен ничего не ответила, только слегка улыбнулась. Ей тоже не хотелось ссориться с Дэниелом.
Молодой человек спортивного телосложения, с зелеными глазами, длинным носом и короткой бородкой, ворча, пытался соединить несколько кабелей от шлема с кабелями аппарата размером с фортепьяно, стоящего рядом с аквариумом. Он снял с запястья зажим и собрал свои волосы длиной до плеч, затем достал из кармана своих черных брюк с множеством карманов необходимые инструменты и осторожно начал соединять кабели. Примерно в пяти метрах позади него за компьютером сидела девушка со светлыми волосами, голубыми глазами и очками в большой оправе, ее белые, тонкие и длинные пальцы быстро постукивали по клавиатуре. Она первой заметила, что пришла Гвендолин. Гвендолин поприветствовала всех.
Дэниел сказал: «Привет, Гвен! Где ты пропадала? Мы готовы». Гвендолин слегка приподняла пакет с мусором в руке и сказала: «Мне потребовалось время, чтобы достать его. Прошу прощения за задержку».
Гвендолин преподавала в том же университете, где Дэниел был профессором. Они были хорошими друзьями, хотя познакомились четыре года назад, когда Гвендолин была назначена сюда.
Рыжеволосый мужчина подошел к Гвендолин, взял у нее из рук пакет и сказал: «Думаю, ты как раз вовремя. Я подготовлю собаку к погружению, мы будем готовы через пять минут». Он открыл пакет и положил безжизненное тело собаки во вторую стеклянную ванну, рядом где находились девушки, и после того как с собакой были проведены те же процедуры, что и с девушками, Дэниел объявил, что все готово. Все взгляды были устремлены на аппарат с красными и зелеными лампочками. Дэниел нажал несколько кнопок на панели аппарата.
«Логан, а ты почему все еще дуешься?» — спросил он, повернувшись к своему длинноволосому другу, который проверял соединения кабелей на другом конце машины.
Логан поднял на друга зеленые глаза и нахмурился: «Я с самого начала был против этого. Нельзя помещать их в мертвый мозг, мистер Франкенштейн».
«Клетки мозга собаки еще не совсем мертвы, так что риск минимален».
Гвендолин, подслушав их разговор, подошла, положила руку на плечо Дэниела и сказала: «Эй, Дэниел! Я знаю, что твое изобретение еще не испытывалось на людях, но я подумала, что мы могли бы попробовать хотя бы таким образом».
«Доктор Ватсон (Логан прозвал Гвендолин доктором Ватсоном из рассказа о Шерлоке Холмса, потому что она помогала детективам), игра в сыщика может быть забавной для тебя, но подсознание, в которое попадут девушки, принадлежит дохлой собаке. Если они пробудут там слишком долго и что-то пойдет не так, они рискуют пережечь нейроны собственного мозга».
Дэниел уже собирался открыть рот, чтобы возразить, когда сзади раздался шум, и все обернулись, чтобы посмотреть на входную дверь.
Перед дверью стояли Детектив-Лейтенант Бенколин и молодой человек, вытиравший пол у входа.
Молодой человек посмотрел на своих друзей и виновато сказал: «Простите, ребята. Я ничего не мог сделать, он наставил пистолет и показал значок».
Гвендолин изумилась: «Начальник?!»
Бенколин в замешательстве огляделся по сторонам, а потом сказал: «Что здесь происходит? Что вы имеете в виду, когда говорите о проникновении в подсознание собаки?»
Гвендолин подошла к нему и сердито спросила: «Детектив Бенколин, вы следили за мной?»
«Я видел, как вы выходили из морга с подозрительным мешком, и понял, что вы что-то замышляете. Я рад, что пошел за вами. Скажите, зачем вы украли тело собаки и принесли его сюда?»
К ним подошел Дэниел, Гвендолин бросила на него смущенный взгляд и сказала: «Прости, Дэн! Я не знала, что он следит за мной».
«Нет проблем», — совершенно спокойно ответил Дэниел, а затем повернулся к незваному гостю и сказал: «Раз уж вы здесь, думаю, будет лучше, если я объясню вам, что к чему». Он протянул руку и добавил: «Эта лаборатория принадлежит мне. Меня зовут профессор Дэниел Льюис», — представился он. Бенколин пожал ему руку и окинул молодого человека изучающим взглядом.
«Все люди, которых вы здесь видите, очень успешны в своих областях знаний, мистер Бенколин», — Дэниел указал на чернокожего юношу рядом с Бенколином и сказал: «Например, Натан Эванс, на которого вы наставили пистолет и напугали, — успешный инженер-механик», — и, повернувшись, указал на рыжеволосого, невысокого, пузатого, круглощекого симпатичного мужчину и сказал: «Профессор доктор Мэтью Рэмсей — 50 лет, нейрохирург», затем указал на угрюмого юношу, стоящего у машины, и сказал: «Логан Скотт электротехник и в то же время бывший солдат. Хотя ему всего 29 лет, он воевал в Афганистане в качестве добровольца в течение 3 лет».
Бенколин внимательно изучал каждого представленного ему человека. Дэниел указал на девушку с короткими светлыми волосами, сидящую за компьютером, и сказал: «Рут Моррис — 25 лет. Компьютерный инженер. Я бы сказал, что она гений в своей области».
Рут поправила очки, сползшие на нос, ярко голубые глаза, сильно увеличенные из-за корректирующих линз, моргнули и она сказала дружелюбным оживленным голосом: «Компьютер — это мой мир. Я всегда готова помочь, если у вас возникнут проблемы, Детектив».
Наконец Дэниел подошел к молодым женщинам, сидящим в аквариуме: «Николь Эванс и Ирен Кальдерон. Они обе обладают сверхъестественными способностями, унаследованными от предков. Нейроны их мозга более активны, чем у обычных людей. Поэтому я могу сказать, что они обладают уникальным мозгом для моего изобретения».
«Обычно меня не интересуют подобные сверхъестественные явления, и я мало что о них знаю, — честно признался Бенколин, — я слышал, что вы собираетесь войти в подсознание собаки, как вы собираетесь это сделать?»
Дэниел начал объяснять деловитым тоном: «Во-первых, мы загружаем в машину образцы ДНК людей, которые будут погружаться в подсознание, то есть «бетты», и владельца подсознания, то есть «альфы». Ведь когда сознания сливаются и становятся единым «Тета», компьютеру нужно отличить их друг от друга. Затем «альфы» и «бетты» загружаются в аквариум, наполненный жидкостью, которая на первый взгляд похожа на воду, — сказал он, указывая на гигантский стеклянный аквариум.
«Простите, что прерываю вас, но как альфы и бетты дышат под водой?» — спросил Бенколин, с любопытством глядя на стеклянный аквариум.
«Как я уже сказал, хотя на первый взгляд он похож на воду, на самом деле это жидкость, в которой можно дышать, — пояснил Дэниел и продолжил, — Затем мы надеваем устройство под названием „водолазная шляпа“, один конец которой помещаем на голову альфы в аквариуме, а другой — на голову бетты, которая будет погружаться в подсознание. Таким образом, два мозга становятся одним сознанием. Бетты входят в воспоминания альф и видят все их глазами», — объяснил Дэниел. Бенколин по-прежнему смотрел на него скептически. Он внимательно изучал собеседника. «И вы хотите сказать, что это действительно работает?» — осторожно спросил он.
«Да. Наш первый эксперимент был проведен с обезьяной по имени Рори, и Ирен проникла в его подсознание, увидела и пересказала воспоминания, о которых знали только я и обезьяна», — с гордостью объяснил Дэниел.
Гвендолин сложила руки на груди и сказала: «Привести сюда Кэндис не представляется возможным, поэтому мне пришлось взять с собой собаку. По крайней мере, с ее помощью мы можем увидеть убийцу и составить его портрет или хотя бы получить о нем какую-то информацию».
Дэниел сказал: «Нам нужно погрузиться в подсознание, потому что с каждой секундой клетки мозга собаки полностью разрушаются. Это означает, что воспоминания, к которым мы можем получить доступ, будут необратимо уничтожены. Раз уж вы проделали этот путь, можете смотреть, мистер Бенколин».
Бенколин с большим волнением и любопытством скептически сказал: «Хорошо».
Гвендолин сказала: «Давайте подойдем к Рут», и они оба заняли свои места и стали внимательно наблюдать.
Дэниел пытался ускорить своих друзей, хлопая в ладоши: «Вперёд, друзья, мы должны поторопиться».
«Образцы ДНК готовы», — сказал профессор доктор Мэтью Рэмсей за аппаратом для анализа ДНК.
«Машина готова к работе», — сказал Дэниел из-за главного экрана.
«Трехмерное изображение готово», — сказала Рут, высунув голову из-за компьютера и показав большой палец вверх.
Бенколин посмотрел на Гвендолин и сказал: «Все это лабораторное оборудование и электричество требует немалого бюджета. Семья профессора Льюиса состоятельная?»
Гвендолин отрицательно покачала головой: «Его спонсирует „Фонд молодых умов“ магната фондового рынка Леофрика Паскаля. Они увидели презентацию Дэниела четыре года назад, она им понравилась, и они предложили спонсировать его. Родители Дэниела умерли, когда он был еще младенцем. Мужчина арабского происхождения взял его к себе и вырастил».
Логан Скотт с угрюмым лицом буркнул: «Электрический поток в норме. Индикатор амперметра находится на минимальном уровне», — он из-за главного прибора.
«Мозговые волны в норме у всех троих, никаких проблем, — сказал профессор Рэмсей, не отрывая взгляда от частот мозговых волн на электроэнцефалографе, — только неокортекс собаки почти разрушен. Некоторые воспоминания теперь безвозвратно утеряны. Нам нужно ускориться»
«Тогда я включаю Сабрину», — сказал профессор Льюис и потянул рычаг к себе. Машина с шумом заработала. Замигали зеленые лампочки. Роботизированный женский голос произнес: «Сабрина приветствует вас. Я отсчитываю время погружения с 10» и начал обратный отсчет. Внутри аквариума начали образовываться пузырьки газа. Ирен и Николь закрыли глаза и полностью погрузились под воду. Когда роботизированный голос закончил отсчет, из устройства донесся звук, похожий на гром.
«Сабрина — это имя мамы Дэниела, — Гвендолин произнесла это поясняющим тоном, -она погибла в результате несчастного случая на работе. Она была блестящим физиком».
«Очевидно, у Дэниела генетический интеллект, — отметил Бенколин. Он был встревожен. Все это напоминало ему научно-фантастический фильм.
«Логан, прибавь до 5 ампер», — сказал Дэниел, Логан высунул голову и, посмотрев на друга с озадаченным выражением лица, сказал: «5 ампер? Ты что, с ума сошел?» — спросил он.
«Делай, как я сказал, пожалуйста».
«Что, ты хочешь, чтобы я зажарил им мозги?! Это слишком рискованно», — огрызнулся Логан Скотт.
«Собака мертва, и ее мозговые клетки умирают».
«Но девушки живы. Ты хочешь выжечь и их мозги? Мы потерпели неудачу. Вот и все. Иногда мы должны признать поражение», — сказал Логан.
Бенколин потер виски обеими руками, его голова и так была похожа на котел, а эта нелепая ситуация вот-вот могла привести его в ярость.
«Дэниел, я думаю, нам стоит остановиться. Собака мертва уже слишком долго. Это не твоя ошибка», — вмешалась Гвендолин.
«Нет, машина не может соединить три мозга вместе, потому что не может получить достаточно электрического тока», — не сдавался Дэниел. «5 ампер — это всего лишь 30 ватт, это не такое уж высокое напряжение».
«Да, это просто немного вскипятит их мозги», — ворчал Логан.
«Ладно, хватит», — резко прервал его Бенколин. «Мы подошли к концу отведенного вам времени, я ухожу, я не могу больше терпеть эту ерунду», — сказал он и уже собирался уходить, когда Дэниел шагнул к Логану и внезапно поднял рычаг на две ступени вверх. Все в ужасе вскрикнули. Машина издала громкий звук. Бенколин застыл на месте.
«Что ты наделал?!» — смотрел он на Даниэлу широко раскрытыми зелеными глазами.
Лампы то загорались, то гасли, потом совсем погасли, и включился генератор.
Внезапно аппарат, расположенный перед профессором доктором Андерсоном, начал чертить волны с высокой частотой.
«Да, мы сделали это!» — воскликнула Рут.
Бенколин вернулся на свое место и с озадаченным выражением лица смотрел на частоты мозга. Он не совсем понимал, что это значит, но осознавал, что то, что пытался сделать Дэниел, наконец-то сработало.
Логан несколько секунд смотрел на Дэниела, словно видя его впервые в жизни, а затем перевел взгляд на дисплей главной машины.
Николь и Ирен оказались в темной комнате. Они держали друг друга за руки.
«Кажется, наши ребята справились,» — сказала Николь, указывая на свет вдалеке, — что бы ни случилось, не отпускай мою руку, если ты потеряешься, я не знаю, в каком воспоминании мне тебя найти,» — добавила она, и Ирен кивнула, одной рукой придерживая свои пепельно-русые волосы длиной до плеч, развевающиеся на ветру, а другой сжимая руку Николь.
Внезапно они появились среди деревьев. Они наблюдали за окрестностями рыбьим зрением. Потому что они смотрели глазами собаки.
«Мы в лесу, судя по листьям деревьев, это должна быть дата, близкая к настоящей», — сказала Николь.
Речь, которую они хотели передать людям в лаборатории, появилась на экране компьютера в виде текста, и Рут прочитала его вслух. Они использовали свой мозг, чтобы решить, что передавать, а что нет.
«Вы двое целы? Все в порядке?» — с беспокойством спросил Логан.
«Мы в порядке», — ответили они оба.
«Мы в лесу перед охотничьим домиком, — сказала Ирен, — очень холодно, собака замерзла и голодна. Но он к этому привык. Хозяин не обращает на него особого внимания».
«Попробуйте найти хозяина», — сказал Бенколин, и даже он сам не мог поверить в то, что сказал. Атмосфера была настолько реалистичной и напряженной, что он увлекся.
«Дэниел, изображение нечеткое и прерывистое», — сказала Николь.
«Нормально, нейроны мозга собаки почти мертвы», — сказал профессор доктор Андерсон и добавил: «Поторопитесь, у вас осталось около 3 минут, потом я вас вытащу».
Ирен и Николь увидели, как к собаке приближаются ноги.
«На нем военное пончо и черные охотничьи ботинки», — сказала Николь и добавила: «Он дал собаке еду, та сразу же начала есть и ни разу не взглянула на хозяина».
«Осталось две минуты», — напомнил Логан.
Ирен и Николь вдруг оказались в другом воспоминании. Собака была в доме и искала еду.
«На столе лежат бумаги, Ирен, ты можешь их прочитать?» — спросила Николь.
«Они размыты, но я увидела только имя Саманты Мёрфи», — ответила Ирен.
«Кто это? Это одна из его жертв?» — спросила Рут.
«Нет, — ответил Бенколин, — я знаю их всех наизусть. Жертв с таким именем пока нет».
«Осталась одна минута и восемь секунд», — напомнил Логан.
Ирен собрала все свои силы и внимательно посмотрела на бумаги, лежащие на столе. Она увидела фотографию девушки.
«Я вижу фотографию девушки, могу сказать, что она красивая и стройная, — описала ее Ирен. — У нее волнистые волосы, спадающие до плеч, но поскольку собаки не могут различать цвета, как люди, я могу сказать только, что они имеют темный цвет».
«Эта девушка может стать следующей жертвой», — взволнованно сказал Бенколин.
«Последние 20 секунд! Мы вас вытаскиваем!», — сказал доктор Андерсон.
«Подождите! Еще немного!» — сказала Ирен.
Внезапно они оба обнаружили, что бегут через лес. Они бежали за Кэндис.
«Что происходит?» — забеспокоился профессор Рэмсей. «У них обоих участилось сердцебиение».
«Ирен, Николь», — позвал Дэниел, но ответа не последовало. Главный аппарат начал сигнализировать, и комнату осветила мигающая красная лампочка.
«Что происходит?» — закричал Бенколин.
«Они пробыли там дольше положенного, вот что происходит», — сказал Натан. «Вытащи их немедленно, Рут».
Ирен и Николь начали дрожать в жидкости, как будто у них начался припадок.
«Давай!» — крикнул Дэниел.
Рут постучала по клавиатуре, но безрезультатно: «Нет! Проклятье! Соединение разорвано!»
Зазвучал сигнал тревоги, замигала красная лампочка. Все в лаборатории были на взводе.
Дэниел и Натан подбежали к девушкам. Они вытащили их дрожащие тела из воды и попытались их успокоить. «О, Боже!» — испуганно воскликнула Гвендолин, подбегая к девушкам, — Дэниел, сделай что-нибудь!»
В этот момент в сознании собаки Ирен и Николь переживали волнительный момент, когда собака наконец-то схватила Кэндис и не отпускала ее руку.
«Нет!» — закричала Николь, — «Это тот самый момент, когда Кэндис убила собаку, почему они до сих пор не вытащили нас?» — спросила она в панике.
«Черт, должно быть, что-то пошло не так, мы потеряли с ними связь».
Внезапно обе женщины заметили нож в руке Кэндис, и их кровь застыла. Затем они обе закричали, когда нож вонзился им в шею.
«Осталось три секунды!» — крикнул доктор Рэмсей, и в этот момент Логан потянул рычаг главной машины вправо. «Машина перезагружается, пожалуйста, подождите 30 секунд», — произнес роботизированный женский голос. Все смотрели на Логана, а Логан смотрел на машину.
«Это сработает?» — спросил Бенколин у сидящей рядом с ним Рут.
«Скорее всего. Иначе клетки мозга обоих будут повреждены, и они окажутся в вегетативном состоянии», — сказала она, подняв глаза на Бенколина, который смотрел на нее с недоумением и страхом.
По истечении 30 секунд наконец-то сработала сигнализация. Комната осветилась нормальным светом. Ирен и Николь перестали дрожать.
«Ирен!» — крикнул Дэниел, «Николь!» — позвал Натан свою кузину.
Обе молодые женщины одновременно сделали глубокий вдох и открыли глаза. Дэниел радостно обнял Ирен.
«О Боже, как же я испугался!» — сказал Дэниел, крепко обнимая Ирен.
Натан погладил Николь по голове и сказал: «У меня чуть не случился сердечный приступ, ты должна мне ужин», — и рассмеялся.
Все вздохнули с облегчением. Лишь Николь не улыбалась. То, что Дэниел так беспокоился об Ирен и обнимал ее, вызывало у нее крайнюю зависть. Николь была влюблена в Дэниела. Но Дэниел был с Ирен уже 4 года, несмотря на то, что считал деда Ирен убийцей ее матери. Николь не могла смириться с таким раскладом и была уверена, что однажды Дэниел поймет, какую большую ошибку он совершил, и выберет ее.
«Молодцы, приятели. Мы сделали это!» — сказал Дэниел, и в тот же миг его вывел из равновесия внезапный удар в челюсть, и он чуть не упал бы, если бы Натан не подхватил его. «Что это было, черт возьми?» — спросил он, схватившись за подбородок и подняв на Логана сердитые и растерянные глаза.
«Ты возомнил себя богом?» — спросил Логан, стиснув зубы и разминая косточки пальцев, — «Из-за тебя девушки могли погибнуть. Неужели ты так ослеплен своей алчностью? Кто ты такой? Ты не можешь быть другом, которого я знал всю жизнь!» — сказал он и, повернувшись, ушел, сердито захлопнув за собой дверь.
Наступила напряженная тишина, и наконец Бенколин нарушил ее кашлем.
«Саманта Мерфи», — сказал Бенколин.
Все повернулись, чтобы посмотреть на него. «Я должен найти ее», — сказал он и поднял телефон, — «Я пробью ее по базе данных», — но его остановила Рут Моррис, — «Я найду ее», — Бенколин повернулся, подозрительно посмотрел на нее и спросил, — «Как?»
«Мистер Бенколин, не хочу льстить себе, но нет такого человека или информации, которую я не смогла бы найти», — сказала Рут Моррис и начала постукивать по клавиатуре. Сначала девушка нашла фотографии предыдущих жертв убийцы и, заметив, что все они схожи внешне, сказала: «Мы будем искать Саманту Мерфи, девушку 18 лет с длинными волнистыми каштановыми волосами и зелеными глазами, которая живет в Сан-Вриго, верно?» — спросила Рут, и Бенколин, кивнув «Ага», подошел к ней и посмотрел на экран.
«Это значительно сужает круг наших поисков», — сказала Рут. Поисковая система нашла 18 человек. Они оба поочередно посмотрели на фотографии девушек. К ним присоединились Ирен и Николь. Когда Рут открыла фотографию седьмой девушки, обе они одновременно сказали «эта девушка».
«У нее день рождения 25.09.2000», — сказала Рут.
«Вот оно!» — обрадовался Бенколин. «На этот раз я опередил его на шаг, я поймаю его на попытке похитить Саманту», — радостно сказал Бенколин.
Гвендолин кашлянула, чтобы привлечь внимание, и Бенколин посмотрел на нее.
«Мистер Бенколин, хотите ли вы сказать что-нибудь еще?» — обратилась глядя в глаза полицейскому с ожиданием благодарности. Бенколин прекрасно понимал, что от него хотят, но вместо этого сказал: «Да. Я хотел бы поблагодарить профессора Льюиса за его помощь». Взволнованное ожидание на лице Гвендолин внезапно угасло.
Дэниел вежливо улыбнулся и сказал: «Нет необходимости. Я выполнил свой гражданский долг, я изобрел „Сабрину“, чтобы помогать людям, и я рад, что хоть чем-то помог».
Никол высушила полотенцем свои мокрые дреды и сказала: «Но меня поразила одна вещь. Ни разу в воспоминаниях собаки мы не видели убийцу, не говоря уже о его росте или весе на расстоянии. Как вы думаете, это нормально?»
«Значит, убийца намеренно скрывал себя даже от собаки?» — спросил Бенколин, поглаживая свою черную бороду.
Николь ответила: «Я не думаю, что собака принадлежит убийце».
Бенколин сказал: «Но раз он пошел за Кэндис по его приказу, значит, он слушал убийцу».
Ирен, завернутая в полотенце, подошла к Бенколину и спросила: «Позвольте спросить, мистер Бенколин, вы нашли нож, которым была убита собака?»
«Нет, но я не думаю, что отпечатки пальцев убийцы остались бы на нем в такой дождь и грязь», — ответил Бенколин.
«Я видела его краем глаза, но не думаю, что это был обычный нож. Это было похоже на золотое покрытие. Но поскольку собаки не видят цвета, а мы воспринимаем большинство цветов как желтые, я не могу быть уверена. На нем был узор, похожий на дракона, и, по-моему, на нем были буквы. Две буквы. Одна большая, другая маленькая. Большая могла быть «Б» или «Р». Мне жаль, что я не смогла разглядеть его как следует, я видела только то, что видела собака, — сказала Ирен, сжав плечи.
«Даже это очень важная информация, спасибо», — задумчиво произнес Бенколин, поглаживая бороду: «Непонятно, когда Кэндис уронила нож, мы обыскали лес с собаками, но нож пропал. Может, убийца сам нашел его и взял, когда гнался за девушкой, не знаю, ничего другого придумать не могу». В этот момент у него зазвонил телефон.
Бенколин посмотрел на экран телефона, который достал из кармана, и сказал: «Я должен ответить», а Ирен оставила его наедине с Рут и пошла переодеваться.
Бенколин поднес телефон к уху и сказал: «Алло….. через час? Черт! Ладно, Йен, я сейчас приеду. Буду через час», — сказал он и положил трубку.
«Мне нужно идти. Не могли бы вы прислать мне адрес Саманты?» — попросил он, и тут же на его телефон пришло сообщение. Посмотрев на сообщение, он увидел адрес и удивился: «Как так? Откуда вы знаете мой номер?» — спросил он у Рут, которая улыбнулась ему.
«Вам следует привыкнуть к этому, мистер Бенколин, я же говорила вам, что нет такой информации, которую я не смогла бы найти», — сказала Рут и подмигнула.
Бенколин подумал о докторе Марио, наркоторговце, которого упоминал Гермес Гарсия из бюро по борьбе с наркотиками, и с большой надеждой спросил Рут: «Мисс Морис, вы можете найти IP, который другой хакер закодировал с помощью специального алгоритма?»
Рут ненадолго задумалась, затем поправила очки и сказала: «Лейтенант, это сложный вопрос. Потому что у каждого хакера свои методы. Если вы говорите об умном хакере, то это сложновато», — и Бенколин уже потерял надежду, когда Рут сказала: «Но не невозможно. Потому что нет такого замка, который я не смогла бы открыть», и на лице Бенколина снова появилась надежда.
«Чей IP вы хотите, чтобы я нашла?» — нетерпеливо спросила Рут.
«Одного наркоторговца по имени доктор Марио. Он управляет всей операцией с помощью компьютера. Он командует бандитами с помощью текстовых сообщений».
«Доктор Марио?»
«Почему вы так удивлены?»
«Доктор Марио — это знаменитая аркадная игра девяностых, — пояснила Рут и, заметив интерес на лице Жака, продолжила, — в которой нужно уничтожать вирусы, расставляя цветные лекарства в правильном порядке, используя логику „Тетриса“. Вот почему это остроумное прозвище для наркоторговца».
«Значит, это аркадная игра, — сказал Бенколин, задумчиво глядя вдаль, а затем снова обращаясь к Рут, — вы можете найти его?
«Если вы предоставите мне одно из его сообщений, я ничего не обещаю, но постараюсь найти его».
Бенколин слегка улыбнулся, а затем сказал: «Хорошо. Спасибо. И последнее. Вы можете найти мне еще 7 девушек, которым исполнится восемнадцать на следующей неделе, добавить Саманту, составить список из 8 и распечатать его для меня, мисс Моррис?»
Рут улыбнулась, сказала «Считайте, что дело сделано» и постучала по клавиатуре.
Глава5. Гаспар Ривера
Красивый и харизматичный молодой человек сидел в гостиной своей квартиры на последнем этаже «Вавилона», самого гламурного, высотного и многофункционального жилого комплекса в Сан-Вриго, откинувшись в удобном кресле, вытянув длинные ноги на журнальный столик напротив, и крутил на пальцах спиннер, ожидая окончания капельницы. Молодой человек использовал квартиру на последнем этаже современного жилого комплекса в качестве домашнего офиса.
В «Вавилоне» были обычные и элитные квартиры, гостиничные номера, большой торговый центр и офисы. Он принадлежал Гаспару Ривере, генеральному директору компании Rivera Holding, занимающейся строительством, недвижимостью, энергетикой и нефтехимией. Гаспар был признан вторым по успешности бизнесменом в стране. Кроме того, он уже пять лет состоял в отношениях с дочерью бизнесмена Леофрика Паскаля, занимающего первое место. Гаспар пользовался большой популярностью у женщин благодаря своей харизме, но не был бабником. Верность была для него важным правилом, поэтому он никогда в жизни не изменял женщинам. Такой же верности он ожидал и от своей половинки. Поскольку он был очень занятым человеком, он не мог терпеть, когда женщина постоянно хочет проводить с ним время или слишком капризничает. Поэтому Барбара Паскаль была для него идеальной избранницей. Причина, по которой они отметили пятую годовщину их отношений, заключалась в том, что Барбара не была навязчивой. Молодая и очень красивая женщина целыми днями занималась благотворительностью и помогала отцу в его бизнесе. Кроме того, она не была избалованной и обладала зрелым характером. Гаспар был доволен, поскольку нашел в Барбаре все те качества, которые искал в женщине.
На стереосистеме играл Моцарт-Лакримоза. В камине потрескивали дрова. Пятилетняя самка ротвейлера лежала на ковре рядом с хозяином, довольная собой.
В этот момент в комнату вошла председатель совета директоров конгломерата Ривера, элегантная и стильная женщина средних лет, и, взглянув на Гаспара, скорчила недовольную гримасу.
«Не мог бы ты убрать ноги с журнального столика! Если тебе неудобно, попроси принести тебе мягкий стульчик».
Не отрывая глаз от крутящегося спиннера, молодой человек бесстрастно, но твердым тоном ответил: «Мне так удобнее, мама. Не надо указывать мне, как мне сидеть».
Женщина глубоко вздохнула и подошла к сыну. Посмотрев на него с любовью, она заметила фиолетовые вены на его руке, и ее лицо опустилось. «Как ты себя чувствуешь?» — спросила она с тревогой.
«Устал. Симптомы становятся все хуже. Как и предупреждал профессор Линкольн», — сказал он.
«Мы найдем решение. Я никогда не позволю, чтобы с тобой что-то случилось», — нежно ответила она.
«Не надо!» — резко прервал ее Гаспар Ривера и устремил на мать свои серые глаза. «Однажды ты поступила точно так же, и именно поэтому я вынужден сегодня пройти через это». В камине потрескивали дрова.
Роуз Ривера смотрела в глаза сына с гневом и разочарованием. Она сцепила руки на груди и властным голосом сказала: «Если бы я не сделала этот выбор тогда, ты не мог бы стоять передо мной сейчас и хамить мне. Потому что тебя бы уже не было в живых». «Ты не спрашивал моего мнения», — тихо сказал Гаспар Ривера, отводя взгляд от черных глаз матери и устремляя его на дальнюю стену. Роуз Ривера холодно ответила: «Я бы поступила так снова, потому что ты — мой сын. Кстати, эта музыка навевает тоску. Она звучит так, словно мы находимся на траурной церемонии. Будет лучше, если ты послушаешь что-нибудь более радостное», — и, как обычно, отдав распоряжения, она вышла из комнаты.
Гаспар Ривера был успешным и богатым бизнесменом, ему был всего 31 год, но у него была генетическая болезнь, о которой никто не знал. Ему приходилось раз в месяц принимать специальную сыворотку в дополнение к обычным лекарствам. В мире бизнеса он был известен как безжалостный и беспощадный человек. На самом деле все знали, что он является лидером мафиозной группировки под названием ALYANS. Полицейские годами пытались раскрыть его, но Гаспар Ривера, умный, хитрый, дальновидный и хороший стратег, всегда был осторожен и держал свою грязную работу в секрете.
Через некоторое время Ривера уснул под действием снотворного. Вошел Тристан Остин, его самый верный человек и наемный убийца. Тристан некоторое время стоял над Риверой, как верный солдат. Тристан был мулатом, то есть чернокожим мужчиной, рожденным от матери-афроамериканки и белого отца из Врига-Вриго. Цвет его кожи был всего лишь загорелым, но у него были черты лица и телосложение, характерные для чернокожих людей, и кудрявые черные волосы, которые он всегда коротко стриг. Он был красив, но при этом обладал свирепым, суровым и устрашающим лицом, способным напугать его жертву с первого взгляда. С самого рождения жизнь вынуждала его защищаться от насилия белых людей. Привыкший к дискриминации со стороны общества, он всегда предпочитал оставаться в тени. Его единственным белым другом был Гаспар Ривера, на три года младше его. Поэтому он был предан ему, и защита Риверы стала целью его жизни. Они выросли вместе. Тристан очень любил его. В его жизни был только один человек, с которым он встречался время от времени на протяжении многих лет, и он не испытывал к нему глубоких чувств. Как киллер, он предпочитал не привязываться ни к кому. Несмотря на их долгую дружбу, он всегда относился к Ривере с уважением. Ведь Ривера никогда никого не подпускал к себе близко. Он был холоден и жесток. Его характер вызывал у людей страх. Он не был милосердным. Он отгородился от всех, включая мать и сестру, толстой стеной. Поэтому Тристан всегда знал свое место и старался беспрекословно выполнять порученные ему задания. Ривера был умным человеком. Он знал, что Тристан настолько привязан к нему, что готов отдать за него жизнь, и это его устраивало. Он давал ему самые трудные задания и никогда не жалел об этом. Он всегда был холоден с Тристаном, хотя очень доверял ему.
Тристан подошел к глубоко спящему человеку и накрыл его тонким одеялом. Затем он наклонился к нему. Кожа Риверы выглядела бледной. Тристан заметил, что несколько прядей каштановых волос упали ему на глаза. Он осторожно убрал волосы с его лица. Некоторое время он смотрел на красивое лицо Риверы. Он мог делать это, только когда тот спал. В другое время у него не хватало смелости смотреть на его лицо и особенно на глаза. Когда Тристан заметил, что глубокое, ровное дыхание Риверы изменилось, он отстранился. Ривера открыл глаза и, увидев Тристана, спросил: «Моя мама ушла?»
«Да, сэр, я послал людей проводить ее до машины», — ответил Тристан, не отрывая светлых, почти желтых, карих глаз от пола.
«Хорошо», — сказал Ривера, а затем добавил: «Ты хотел что-то сказать?»
«Ну», — сказал Тристан, понимая, что серые глаза пристально наблюдают за ним, поэтому он продолжил, не поднимая глаз: «Сэр, Палач ошибся».
«Тристан! Перестань мямлить и скажи мне правду», — сказал Ривера спокойным, но твердым тоном. Тристан прочистил горло и, тщательно подбирая слова, сказал: «Девушка, которую он держал в заложниках, сбежала», — и быстро добавил, чтобы не слишком волновать Риверу: «Он застрелил ее в последний момент. Она не сможет говорить», — добавил он. «Тело у них!» — повысил голос Ривера, нахмурившись. «Он что, с ума сошел? Как он мог допустить такое? Таким образом, он подвергает опасности и нас», — и со злостью выдернул иглу из вены с законченной сывороткой и бросил ее на пол. Из вены начала сочиться кровь. Тристан тут же взял вату из аптечки на журнальном столике, прижал ее к вене Ривера и зажал ему руку.
«Тристан, позаботься об этом. Копы не должны разоблачить Палача», — сказал Ривера.
«Да, сэр», — ответил Тристан после паузы он добавил: «Кстати, что касается другого вопроса, вы хотите, чтобы я сделал это сегодня?
Ривера некоторое время молчал и смотрел куда-то вдаль, Тристану показалось, что он не расслышал вопроса, и он уже собирался повторить его, когда последовал ответ: «Да, причем как можно скорее», — сказал Ривера.
Тристан впервые видел его столь задумчивым и начал беспокоиться. Но он достаточно хорошо знал Риверу, чтобы понять, что в данный момент бессмысленно давить на него или задавать какие-либо вопросы, поэтому он просто поклонился и вышел из комнаты, оставив его наедине с собой.
Глава 6. Налет в кафе
Молодой латиноамериканец, 30 лет, со стройным, спортивным телом и короткими русыми волосами, стоял за стойкой кафе, которым он управлял, и снова подсчитывал свои накопившиеся долги. Его 71-летний дедушка, Риккардо Кальдерон, вошел в кафе и увидел молодую пару, беседующую за чашкой кофе за одним столиком. Бизнес его внука в данный момент шел не очень хорошо. Увидев приближающегося деда, Матео спрятал счета в блокнот и встал, чтобы поприветствовать его.
Матео посмотрел на своего деда, одетого в элегантное пальто поверх костюма и свою любимую кепку на голове, и сказал: «Ты сегодня очень элегантен, Риккардо».
Риккардо сказал серьезным тоном: «Я иду к твоей бабушке, у нее день рождения. Я принесу ей ее любимые цветы пиона», — сказал он, обнимая маленького плюшевого медвежонка. Это был Тодди, плюшевый мишка, который был памятью о его покойной жене, и он никогда не отпускал его с рук.
Матео видел, что его дедушка был очень грустным, когда говорил о своей жене, которая умерла в молодом возрасте. Профессор Рикардо Кальдерон, некогда блестящий ученый, уволился с работы после того, как 58 человек, включая его жену, были убиты вирусом, который разбился в результате случайного происшествия в его лаборатории. Риккардо, который никак не мог пережить это событие, впал в тяжелую депрессию. Поэтому Матео и его семье пришлось нелегко. Все их активы были конфискованы. Они смогли спасти только дом, в котором сейчас жили. Позже, когда отец бросил их, матери пришлось в одиночку нести бремя всей семьи. Даже сейчас они едва сводили концы с концами.
«Прости, я забыл про день рождения моей бабушки. Хочешь, я пойду с тобой?» — спросил Матео со смущенным выражением лица.
«Нет. Я еще не слишком дряхл, чтобы найти дорогу. Я хочу провести время наедине с Нэнси. Мне пора. До свидания, парень».
Матео сказал: «Пока-пока, Риккардо. Увидимся дома, береги себя» и проводил деда.
После того, как последний клиент оплатил счет и ушел, он поднял голову и посмотрел на фотографию на прилавке, на которой были запечатлены трехдневные каникулы, которые он и его семья провели этим летом. Его дедушка, его мать, сестра, жена и 5-летний сын выглядели очень счастливыми. У всех на лицах была широкая улыбка.
Матео был задумчив. Хотя это кафе, которое он открыл вместе со своим близким другом, поначалу работало хорошо, они потеряли всех своих клиентов из-за построенного неподалеку торгового центра. Из глубоких раздумий Матео вывела его сестра, которая пришла в кафе.
Ирен сняла свою небольшую сумку и положила ее на стойку:
«Эй! Матео, здесь опять никого нет. Клиентов сегодня было мало?» — спросила она.
Матео Кальдерон поднял глаза на сестру и попытался прикрыть рукой счета, но Ирен уже заметила их.
«За день я обслужил всего 24 человека. Большинство из них берут чашку кофе и сидят по 2 часа, пользуясь бесплатным Интернетом», — сказал он и сердито взъерошил обеими руками свои коротко стриженные волосы. Затем он глубоко вздохнул и спросил: «Забудь обо мне, как насчет тебя?».
Ирен отошла к задней стенке, надела фартук и сказала: «У меня сегодня был очень интересный опыт», — что превратилось в крик, потому что внезапно раздался выстрел, и окна кафе разлетелись вдребезги.
Ирен и Матео бросились на пол и спрятались под прилавком. Вокруг были разбросаны осколки всех стеклянных чашек и тарелок в кафе. Это место внезапно превратилось в зону боевых действий.
Ирен подняла полные страха глаза на брата и закричала: «Тео, что происходит? Кто они?» — кричала она.
«Я не знаю», — удивленно ответил Матео, но он не сомневался, что это сделали ростовщики, у которых он занял деньги две недели назад.
«Давай позвоним в полицию!» — сказала Ирен.
«Мой телефон остался на стойке».
«Мой в моей сумке! Черт!»
Внезапно стрельба прекратилась. Брат и сестра посмотрели друг на друга. Ни у одного из них не хватало смелости высунуть голову.
Они поняли, что кто-то входит в дверь. Сердце Ирен билось как сумасшедшее. Они не знали, что делать. Судя по звуку шагов, их было как минимум трое.
«Вылезайте из норы, в которой Вы прячетесь», — приказал глубокий голос.
Матео жестом велел Ирен оставаться на месте, и только он вылез из-под прилавка, подняв руки вверх.
Матео посмотрел на трех человек, ожидавших его, и замер. Внезапно он подумал, что это конец. Тут же он подумал о своей любимой жене и сыне. Задумался о том, что будет с ними, если он умрет.
Перед ним стоял ростовщик лет сорока с крашеными светлыми волосами, козлиной бородкой, высокий, худой, в длинном, как змея, пиджаке. Рядом был киллер Гаспара Риверы Тристан и огромный мужчина двухметрового роста по прозвищу Горилла. Тристан направил пистолет на Матео, который застыл на месте, и приказал: «Пусть выйдет и другая!».
Матео сдержал дрожь в голосе и сказал более смелым тоном: «Здесь больше никого нет. Я один».
«Горилла, осмотрись», — обратился Тристан к стоящему рядом с ним огромному и хорошо сложенному телохранителю. Мужчина слегка пригнул голову, чтобы не задеть люстру, наступил на осколки стекла на полу, раздавил их своим весом и направился к стойке.
Матео в ужасе запротестовал: «Здесь больше никого нет. Какой смысл проверять?», но Горилла одной рукой смахнул его, как муху, заглянул под прилавок и вытащил Ирен из укрытия за волосы.
«Отпустите меня!» — закричала Ирен.
«Отпустите мою сестру! Твое дело со мной», — беспомощно сказал Матео, — «Пожалуйста! Отпустите её!», но Тристан ударил его по лицу, и Матео упал, опрокинув стоящий рядом стул. Тристан несколько раз ударил Матео ногой, когда тот рухнул на пол.
«Тео! Отпусти его! Что вам от него нужно? Кто вы такие? Мы вызвали полицию! Они скоро будут здесь! Вы все обречены! Уходите!» — кричала Ирен, беспомощно сопротивляясь в руках Гориллы. Она была похожа на куклу в его руках. Он держал ее под мышкой. Он даже не чувствовал ударов Ирен по телу.
«Ужасный Шрек! Опусти меня сейчас же! Картофельная голова! Идиот, отпусти меня!»
Горилла наконец опустила ее на землю перед Тристаном. Когда Ирен увидела окровавленное лицо брата, она испугалась, но в то же время она была готова взорваться от ярости. Адреналин в ее крови был на пределе.
Поэтому она посмотрела на Тристана и сказала: «Кто ты такой? Что вам от нас нужно? Посмотрите на кафе, разве мы похожи на людей, готовых платить дань?» — воскликнула она.
Человек по прозвищу Горилла подхватил Матео одной рукой, как мешок с картошкой, поставил его на ноги и схватил за шею.
«Твой брат, этот болван, заключил с нами сделку», — сказал худой молодой человек с коротко остриженными волосами и бровями, такими светлыми, что они были почти белыми. Голос мужчины звучал так, словно два металла терлись друг о друга. «Мы помогли ему в трудную минуту, мы погасили его долги, но теперь он не хочет с нами расплачиваться».
Матео протестовал: «Я взял кредит с условием, что верну его через месяц. Вы меня подставили. Никто не сказал мне, что если я не верну 20 процентов займа в течение недели, то проценты вырастут до 20 процентов».
Глаза Ирен расширились от удивления: «Двадцать процентов?».
Тристан открыл сложенный вексель, который он достал из кармана, поднес его к глазам брата и сестры и сказал: «Тогда Вам следовало внимательно прочитать его, прежде чем подписывать. Посмотрите, здесь все написано. Здесь говорится, что деньги даются в долг под два процента на один месяц при условии, что Вы вернете двадцать процентов от полученных денег через две недели».
Да, это действительно было написано в подписанном документе, хотя и очень мелким шрифтом. С юридической точки зрения все было законно.
Ирен поняла, что Матео подставили. Эти ребята не собирались отпускать его так просто. Поэтому она сказала: «Хорошо, но месяц еще не закончился, поэтому по закону Вы не имеете права требовать возврата долга. Мы выплатим Вам деньги с процентами до наступления срока платежа. Почему Вы пришли и испортили наше кафе? Это наш источник доходов. Кто заплатит за окна, которые Вы разбили?»
Тристан внезапно схватил ее за волосы и потянул ее голову назад. Матео попытался остановить его, но худой молодой человек ударил его в живот. Матео сложился вдвое от удара, от которого у него перехватило дыхание. Худой молодой человек разразился хохотом. Его голос был оглушительным. Каждое движение этого человека вызывало раздражение. С тонкими длинными ногами, ненормально длинной шеей и маленькой головой он показался Ирен похожим на страуса.
Тристан посмотрел ей прямо в глаза и сказал: «Джейсон Дуглас, совладелец этого кафе, друг твоего брата, ворвался в наш офис и попытался украсть подписанный вексель. Из-за своей глупой храбрости он умер в муках и оказался на дне океана». На мгновение у Ирен волосы встали дыбом. Джейсон Дуглас, по прозвищу Джей Ди, был другом ее брата. Они вместе открыли и управляли этим кафе.
«Ты убил Джей Ди?» — спросил Матео со страдальческим выражением лица, — это правда?» — спросил он, трясясь от паники. Он знал план своего друга и не мог дозвониться до него со вчерашнего дня.
«Никто не может действовать у нас за спиной! Если вы не хотите, чтобы вас постигла та же участь, что и вашего друга, вы заплатите свой долг сейчас же!»
Ирен попыталась высвободить свои волосы из рук Тристана и сказала дрожащим голосом: «Но это нечестно! Вы обворовываете людей! Вы намеренно не сказали им, что они должны выплатить часть долга через 2 недели!»
Тристан прищурил янтарные глаза и сказал: «Ты нагло обвиняешь нас? Сука!».
Молодой человек в длинном пальто из змеиной кожи наклонился к Ирен, которую Тристан схватил за волосы, обнажил свои желтые зубы и с сарказмом сказал: «Мы никому не предлагали заем. Они пришли к нам с другом и попросили о помощи. Все было написано на бумаге». Его светло-желтые брови, подведенные черным карандашом глаза и украшения, которые он носил на козлиной бородке, придавали ему малоприятный вид. Его покрасневшие глаза и большие ореховые зрачки говорили о том, что он принимает наркоту. Ирен не могла понять, как Матео и Джейсон могли доверять такому человеку и занимать у него деньги.
«Если вы не выплатите нам двести тысяч долларов и сорок тысяч долларов процентов к концу месяца, мы не будем отвечать за последствия», — с ухмылкой сказал молодой человек, проводя большим пальцем руки, унизанной золотыми кольцами, по горлу Ирен до декольте ее блузки с V-образным вырезом.
«Убери свои грязные руки от моей сестры!» — крикнул Матео, и ростовщик поднял обе руки вверх, ухмыльнулся и отошел.
Ирен была ошеломлена, когда услышала эти цифры. «Двести тысяч долларов? Когда это ты успел задолжать столько?» — гневно спросила она.
У Матео не было лица, чтобы посмотреть Ирен в глаза. Поэтому он склонил голову и сказал: «Это очень много денег. Не могли бы вы дать мне немного времени?»
«Нет! Мы не лохи! Завтра ты принесешь эти деньги! Иначе мы начнем с твоей милой сестрички!» — сказал Тристан, отпустив ее волосы и схватив ее за руку, притянув к себе.
«Где я возьму такие деньги?! Я умоляю вас дать мне немного времени! Я обещаю, что верну вам все до последнего цента!»
«Мы не верим твоему обещанию! Твоя сестра будет жить у нас, пока ты не принесешь деньги», — сказал Тристан, и молодой человек снова разразился хохотом, как сумасшедший.
Матео и Ирен посмотрели друг на друга испуганными глазами.
«Нет!» — закричал Матео, — «вы не имеете права ее увозить! Я заплачу тебе, чего ты еще хочешь?!»
Он попытался остановить Тристана, но гигант остановил его одной рукой.
Тристан схватил Ирен за руку и потащил ее за собой, сказав: «Принеси деньги и забери свою сестру!», и шагнул к выходу, наступая своими тяжелыми ботинками на битое стекло на полу, но Ирен сопротивлялась. «Отпусти меня! Ты не можешь меня забрать!» — кричала она.
Тристан схватил ее еще крепче и потянул за собой: «Если ты доставишь мне хоть одну неприятность, я заставлю тебя пожалеть об этом!», и Ирен плюнула ему в лицо. Это очень разозлило Тристана, и он ударил ее по лицу со словами «Маленькая сучка!». Щека Ирен горела, но она не переставала бороться.
«Не трогайте мою сестру! Если хоть один волосок пропадет с ее головы, я заставлю тебя дорого заплатить!» — кричал Матео. Но Тристан проигнорировал его, затолкал девушку в машину и закрыл дверь.
После того, как страус подобный юноша несколько раз ударил Матео, они с гигантским мужчиной тоже сели в машину и уехали.
Матео кашлял от боли и лежал на полу, плача. Никто не пришел ему на помощь. Те, кто услышал шум вокруг, предпочли убежать и спрятаться. Матео понял, что он совсем один в этом мире.
До приезда полиции он едва стоя на ногах, пытался стереть запись с камеры. Потому что он не мог рассказать им правду. Единственным способом вернуть сестру в целости и сохранности было сделать то, что они сказали. Вскоре приехала полиция, и Матео сказал им, что не узнал нападавших. Он ни словом не обмолвился об Ирен. После того как они ушли, Гермес Гарсия зашел в кафе, пока устанавливали новые стекла. Он снял солнцезащитные очки и огляделся. Матео, который мыл пол, сначала подумал, что это человек Риверы из-за его черной одежды, но он почувствовал облегчение, когда Гермес показал ему свой жетон.
«Сержант Гарсия, я только что все рассказал Вашим друзьям из полиции», — собирался сказать он, но Гермес прервал его, подняв руку.
«Мистер Кальдерон, я не хочу слушать сказку, которую Вы рассказали другим полицейским, расскажите мне, что произошло на самом деле. Если Вам угрожают, не нужно бояться. Я защищу Вас и Вашу семью».
Матео почувствовал беспокойство. Он не сомневался, что если он расскажет этому полицейскому правду, то у него будут неприятности. Полиция не могла вечно защищать его и его семью. Поэтому он сказал: «Нет, мне ничего не угрожает. Просто незнакомые мне люди выстрелили в кафе и ушли. Вот и все».
«Полагаю, если я спрошу Вас о следах на Вашем лице, Вы скажете, что упали», — сказал Гермес, глядя на небольшие ссадины на лице Матео.
Матео машинально схватился за рану на брови. «Я неуклюжий», — сказал он и попытался улыбнуться.
«Это люди Риверы угрожали Вам? Ты занимал деньги под проценты?» — спросил он и, увидев, что Матео молчит, наклонился к нему, положил руку на плечо молодого человека и сказал: «Послушайте, я не знаю, сколько вы должны, но поверьте, вы не сможете выплачивать этот долг до конца жизни. Они не позволят вам мой друг. Они воспользуются этим. Подумайте о семье. Завтра они могут даже подставить вас под преступление и обвинить в убийстве. Тогда я точно не смогу помочь вам выкрутиться», — сказал он со всей искренностью.
Матео в знак протеста оттолкнул руку, лежащую на его плече, и сказал: «Сейчас Вы тоже не можете мне помочь сэр! У них есть документ, и все законно! Самая большая помощь, которую Вы в данный момент можете мне оказать, — это оставить меня в покое. Я не хочу попасть из-за Вас в еще большие неприятности. Вы сказали, УБН? Сколько наркобаронов Вы уже поймали? Вы никого не посадили в тюрьму, кроме нескольких мелких дилеров. Так что найдите себе другую наживку. Я ни на кого не жалуюсь! А теперь, с Вашего позволения, я хотел бы продолжить свою работу», — сказал он и вернулся к мытью пола.
Гермесу больше нечего было сказать. Он понял, что Матео не будет с ним сотрудничать. Он решил пока просто следить за ним.
Глава 7. Посещение кладбища
В солнечный, но довольно холодный сентябрьский день на кладбище было тихо и безлюдно. 71-летний бывший профессор Риккардо Кальдерон положил букет розовых пионов на могилу своей жены и долго смотрел на надгробие. Его глаза наполнились слезами.
«Мне очень жаль. Я знаю, что мои слова уже не имеют значения, но я хочу, чтобы ты знала это, Нэнси. Я не был хорошим мужем, мне не следовало так увлекаться наукой. Ты пришла в лабораторию в тот день из-за меня. Тебе просто не повезло оказаться не в том месте и не в то время. Из-за меня у тебя даже не осталось тела для христианского погребения. Я не могу рассчитывать на прощение, если сам никогда не смогу простить себя. Я очень люблю тебя и надеюсь, что сейчас ты в лучшем месте», — сказал он и вытер слезы рукавом. Он услышал шаги позади себя и повернул голову. Он хорошо знал идущего навстречу худого, высокого мужчину с длинным шрамом на правой щеке и круглыми толстыми очками. На нем был костюм, темно-серое пальто и серая фетровая шляпа. Мужчина приближался к нему, опираясь на изящную трость в правой руке. В другой руке у него был букет розовых хризантем. Увидев, что Риккардо смотрит на него, он улыбнулся и сказал: «Давно не виделись, не так ли?»
«Энтони, почему ты здесь?» — удивленно спросил Риккардо.
«Я знаю, что ты навещаешь Нэнси каждый год в день её рождения. Поэтому я и пришел, чтобы увидится с тобой», — сказал профессор Энтони Чарльз Линкольн.
«Почему ты хотел меня видеть?» — с любопытством спросил Риккардо.
«Я продолжил изучать сыворотку, над которой ты прекратил работать».
«Сыворотка, которую ты хотел украсть?» — огрызнулся Риккардо.
Энтони резко рассмеялся хотя выражение его лица оставалось мрачным и серьезным.
«Перестань, Риккардо. Я не хотел его красть! Я хотел поработать над ним вместе с тобой. Если бы ты не был упрям, все бы так не обернулось. Слушай, я продолжил работу после тебя и, не поверишь, намного улучшил ее». Риккардо резко прервал его: «Я не давал тебе разрешения на это! Ты должен прекратить это делать! Это опасно! Как ты можешь продолжать работать над сывороткой, которая стоила жизни 58 людям?!» — Крикнул он срывающимся голосом и на его бледном лице отразилась паника.
«Да ладно, Риккардо. Ты же ученый, — с нажимом произнес Энтони, — ты не можешь так легко сдаться! Неужели столько людей погибло зря? С помощью этой сыворотки мы можем создать идеальных солдат, и я почти у цели. Мне просто нужно твоё мнение. Пожалуйста, вернись в лабораторию», — умоляюще обратился он к своему бывшему коллеге.
Они вместе окончили Гарвард, Риккардо с отличием, а Энтони — со вторым отличием. После окончания университета они начали работать вместе. Но в глубине души Энтони никак не мог смириться со вторым местом, поэтому недолюбливал Риккардо. Он ненавидел находиться в его тени. Риккардо был умнее и знатнее. После его отставки лабораторию возглавил Энтони, но он не был столь успешен, как Рикардо. Он посвятил всю свою жизнь разработке сыворотки, которую Риккардо оставил незавершенной. В его планы входило создание более сильных солдат и биологического оружия. Но даже сейчас, спустя столькие годы, он боролся за то, чтобы вернуть Риккардо, потому что в одиночку не мог добиться полного результата.
«Нет, — сказал Риккардо твердым тоном, — ты тоже должен прекратить это. Как владелец сыворотки, я запрещаю тебе это делать, Энтони», — сказал он, и его глаза, казалось, увеличились от ярости.
Энтони, зная упрямство своего старого друга, глубоко вздохнул, словно сдаваясь, затем сказал: «Знаешь, твой сын похож на тебя больше, чем ты думаешь. Такой же упрямец!», — и ушел, не дожидаясь ответа.
Риккардо постоял еще немного. Он вспоминал старые времена и не мог остановить слезы, которые текли из его глаз, и всхлипывал.
Глава 8. Брифинг
Когда Жак Бенколин вошел в зал заседаний, он увидел, что все остальные полицейские уже прибыли, кроме него, поэтому он поспешил туда и сел рядом со своим напарником Йеном.
Увидев его, Йен сначала обрадовался, что тот успел приехать до начала совещания, а затем с сердитым выражением лица спросил тихим голосом: «Где ты был? Ты сказал, что после леса поедешь в морг, а потом исчез. Все в порядке?»
«Ага, не волнуйся, — спросил Жак, пытаясь поудобнее устроиться в кресле, — что это за брифинг с губернатором?»
«Не знаю. Но это не очень хороший знак. Я молился, чтобы не навлечь на себя гнев губернатора. Идут слухи, что он очень суровый человек», — негромко сказал Йен, нахмурившись.
Губернатор Ричард Ройтман вошел вместе с начальником полиции Рейнольд Уильямсоном. Все встали, и только после жеста губернатора сели. Губернатор был похож на тигра: ростом около сто семьдесят с лишним, лет пятидесяти, очень худой, с почти скелетными чертами лица и слегка раскосыми карими глазами. Его черные брови, которые должны были бы выглядеть забавно на фоне белых волос, наоборот, придавали ему отчетливую серьезность. Хотя губернатор был очень тощим рядом с шефом полиции Рейнольдом Уильямсоном, рост которого составлял 1,85 метра, а вес — 95 килограммов, его уверенность в себе, казалось, ни на секунду не ослабевала. Он стоял очень прямо, и на его лице не было даже тени улыбки. Напротив, у него было очень серьезное, типичное для политика выражение лица. Начальник полиции посмотрел на губернатора, как бы спрашивая разрешения, и тот согласно кивнул.
Шеф полиции прочистил горло и начал:
«Наш губернатор Ричард Ройтман присоединился к нам на сегодняшнем брифинге и хотел услышать вас лично. Мы расследуем убийство серийного убийцы по прозвищу „Фантомный Палач“, ставшего кошмаром для Сан-Вриго, уже 3 года, и сегодня у нас впервые есть тело и место преступления. Это большой прорыв. Кто теперь может сказать мне результат отчета о вскрытии?» — спросил он.
Йен встал, прочистил горло и начал: «Вскрытие обнаружило на левом плече Кэндис Маккензи следы зубов охотничьей собаки, возможно, собаки убийцы. Причиной смерти стала пуля из охотничьего ружья, разорвавшая ее внутренние органы. Судя по остаткам пищи, найденным в ее желудке, убийца хорошо ее кормил. Судя по следам на ее руках и ногах», — объяснял он, но последнее слово повисло в воздухе, потому что губернатор прервал его взмахом руки. У Йена на лбу выступил пот.
«Я также способен прочитать отчет о вскрытии. Поделитесь имеющейся у вас информацией об убийце», — сказал он авторитетным тоном.
Йен сначала был в оцепенении, несколько секунд понадобилось, чтобы обрести голос, он слегка почесал нос, прочистил горло и заговорил: «Вместе с полицейским отрядом и собаками мы прочесали весь лес…»
Губернатор снова остановил его рукой с таким видом, будто только что нашел волосок в последней ложке супа.
«Почему другой детектив говорит об этом, когда здесь находится начальник отдела убийств? Начальник Бенколин отучился говорить или проглотил язык?»
Словно очнувшись от своего полусонного состояния, Бенколин хмуро посмотрел на губернатора и поспешил вступиться. Он всегда видел его на экранах. До сих пор они ни разу не встречались лицом к лицу. Губернатор Ройтман всегда играл на публику, используя умные и убедительные слова. Он ничем не отличался от других политиков. Вот почему он не привлекал внимания Бенколина. Поэтому, не понимая, почему губернатор так неблагосклонен к нему, хотя они никогда раньше не встречались, он встал и сказал: «Я не хотел прерывать своего напарника. Кроме того, я не думаю, что имеет значение, кто докладывает, потому что результат один и тот же».
«То есть, у вас опять ничего нет, — едко закончил губернатор, — «вы ведете это дело уже три года, мистер Бенколин. Не то чтобы этот убийца обладал экстраординарными способностями, он же человек, в конце концов, почему у вас на него ничего нет? Даже сейчас у вас есть труп, целый лес, а вы только и делаете, что стоите и тупо смотрите на меня! Разве государство дает вам зарплату, чтобы вы бездельничали? Если вы настолько некомпетентны, сдайте мне свой значок и пистолет, уйдите в отставку, и пусть на ваше место придет кто-то более умный и полезный, чем вы». Это было сказано с пылающим гневом взглядом, все еще сосредоточенным на Жаке.
А терпение у того подходило к концу. Он стиснул зубы и сжал руки в кулаки. Все, чего ему сейчас хотелось, — это ударить губернатора по лицу и выбить несколько зубов. В зале стояла мертвая тишина. Никто не осмеливался даже пошевелиться. Шеф Уильямсон начал сильно беспокоиться. Ведь он достаточно хорошо знал Бенколина, чтобы понять, что тот не потерпит подобных высказываний. Даже сейчас он искал с ним зрительного контакта, желая взглядом попросить его сохранять спокойствие, но Детектив-Лейтенант был сосредоточен только на губернаторе, и шеф видел, как сжалась его челюсть.
Бенколин несколько секунд прожигал мужчину взглядом, затем, собравшись с силами и стараясь сохранять спокойствие, сказал: «Господин губернатор, я и не говорил, что у нас ничего нет, это было ваше личное мнение. Сегодня я узнал кое-что очень важное о курьере Палаче».
— Эврика! — воскликнул губернатор с фальшивой улыбкой, которая быстро превратилась в оскал. Он явно не воспринимал Жака слишком серьезно. Через две секунды фальшивая улыбка полностью стерлась с его лица, и он жестом попросил Жака продолжать: «Пожалуйста, продолжайте, Детектив-Лейтенант, все здесь с нетерпением ждут, что вы скажете», но в его голосе прозвучала нотка скептицизма.
Детектив-Лейтенант Бенколин, не обращая внимания на сарказм губернатора, сказал: «Как вы только что подчеркнули, я охочусь за этим серийным убийцей уже три года и знаю его достаточно хорошо. Побег Кэндис Маккензи задел его гордость настолько, что он вскоре будет искать новую жертву, чтобы удовлетворить свое эго». Он сделал небольшую паузу, чтобы все могли понять, что он имеет в виду. Он не мог прямо назвать имя Саманты Мерфи. Ведь тогда ему пришлось бы рассказать об изобретении Дэниела Льюиса, а этого он делать не мог. Поэтому ему пришлось придумать ложь. «Исходя из этого, я составил список девушек, которым через два дня исполнится восемнадцать лет и которые подходят под его требования. Я выделю двух полицейских, чтобы они постоянно следили за восемью подходящими девушками», — не краснея, соврал он. Все пристально смотрели на Бенколина.
Ройтман криво усмехнулся, как будто лейтенант только что сказал ему, что Земля плоская, а не круглая, а затем сказал: «Вы хотите отвлечь 16 полицейских департамента Сан-Вриго от работы на два дня из-за одной лишь догадки? Это просто смешно. Почему вы так уверены, что среди 8 девушек в вашем списке есть та, которую убийца собирается похитить, и что он похитит ее в течение следующей недели? Покажите мне доказательства, а не предположения!» — сказал он снисходительным тоном.
Бенколину не нравилось высокомерное поведение губернатора, он не уважал его как человека, но тем не менее должен был говорить с ним уважительно. Поэтому он отбросил весь свой гнев и сказал спокойным голосом: «Господин губернатор, в нашей работе очень важна интуиция. Иногда одних улик недостаточно, нужно думать, как убийца, и быть на шаг впереди него».
Губернатор Ройтман несколько секунд молчал, но по выражению его лица было понятно, что шестеренки его мозга работают. «Я хочу взглянуть на список», — наконец произнес он более серьезным тоном.
Бенколин двинулся к губернатору, и шеф рефлекторно придвинулся к нему чуть ближе, заняв позицию, готовую вмешаться в случае возможной вспышки гнева лейтенанта. Когда они оказались лицом к лицу, стало ясно, что Бенколин выше губернатора не менее чем на 15 сантиметров и тяжелее его не менее чем на 40 килограммов. Но, судя по его уверенности и выдержке, было ясно, что для Ричарда Ройтмана звание губернатора превосходит телосложение Детектив-Лейтенанта. Бенколин достал из кармана список и протянул ему. Губернатор взял бумагу тощими руками и бегло изучил ее. На его лице не было никакого выражения. Бенколин понял, что никогда не сможет удовлетворить этого человека.
Шеф Уильямсон взглянул на список через плечо губернатора, затем повернулся к Бенколину и скептически спросил: «Почему ты так уверен, что убийца похитит свою следующую жертву 25 сентября, а не завтра или в любой другой день?»
«Если бы Кэндис не сбежала, он убил бы ее сегодня, поскольку срок в две недели истекает завтра, а следующую жертву похитил бы на следующий день. Несмотря на то что его планы сорвались, я думаю, он похитит свою жертву 25 сентября, чтобы показать нам, как мало это на него повлияло». В его словах была доля правды, но, конечно, он не мог бы говорить с такой уверенностью, если бы они не проникали в подсознание собаки. В конце концов, он не знал, что убийца планировал похитить новую девушку на следующий день после убийства Кэндис. Интервал между предыдущими жертвами был очень большим, но теперь он становился все короче и короче. Это свидетельствовало о растущей уверенности убийцы.
Когда Ройтман поднял глаза на Бенколина, выражение его лица смягчилось, и он протянул список обратно со словами: «Надеюсь, на этот раз вы добьетесь успеха, Детектив-Лейтенант Бенколин. Потому что это ваш последний шанс. В противном случае я заберу у вас дела на „Фантомного Палача“ и передам его кому-нибудь другому».
Бенколин не мог допустить этого. Он должен был сам поймать «Фантомного Палача». Для него это был вопрос чести. Он не мог допустить, чтобы у него отобрали это дело.
«Я понял вас, Сэр», — сказал Бенколин и вернулся на свое место.
Ройтман оглядел зал и сказал: «На сегодня это все. Я надеюсь, что все вы достойно выполните эту возложенную на вас почетную обязанность. Вам доверена наша безопасность. Не забудьте об этом! Я благодарю вас всех за участие в собрании. Сейчас вы свободны», — и все встали. Начальник полиции Уильямсон сопровождал губернатора к выходу.
Йен посмотрел на Бенколина и, вздохнув с облегчением, спросил: «Приятель, что это было, черт возьми, почему этот мужик обращается с тобой так, будто ты специально наступил ему на мозоль?» Но, прежде чем Бенколин успел ответить, его товарищ по полиции сказал: «Дело не в Бенколине, он хочет повысить своего племянника и дать ему дела Фантомного Палача, все очень просто».
Они оба смотрели на своего друга с озадаченным выражением лица. «Через мой труп», — словно выплюнул Бенколин и он в бешенстве бросился к выходу. Йен побежал за ним и остановил его: «Эй, не хочешь рассказать мне, что происходит? Куда ты пропал сегодня? И откуда взялся этот список?» — спросил он.
Бенколин устало потер лицо рукой и сказал: «Пойдем, выпьем кофе, и я все тебе расскажу».
Глава 9. Сделка с дьяволом
Водитель припарковал машину в подземном гараже под Вавилоном. Тристан был весь в царапинах. Он зажал Ирен рот и заставил ее выйти и войти в лифт. Ирен не собиралась молча смиряться со своей участью. Она пыталась сопротивляться изо всех сил, но Тристан был намного сильнее ее. Наконец он добрался до комнаты, которую они использовали в качестве склада на нижнем этаже «Вавилона», и заставил Ирен войти внутрь.
«Где это мы? Зачем ты привел меня сюда? — Ирен попыталась вырваться, но Тристан оттолкнул ее и закричал: «заткнись!».
«Не трогай меня, ублюдок! Отойди от меня!» — кричала Ирен.
«Это ты держись от меня подальше! сумасшедшая! Не понятно кошка ты или собака! Посмотри на меня! Ты укусила меня за руку, за ухо, ты расцарапала меня своими когтями! Молись, у нас приказ не трогать тебя. Или..»
«Или что? Будешь и меня пытать? Или убить? Грязный убийца-мошенник! Хулиган! Зверь!»
«Слышь! Я могу убить тебя лишь одной рукой! Сиди тихо в углу! Не зли меня!»
«Кто твой хозяин? От кого ты получаешь приказы? — буркнула Ирен дерзко вздернув подбородок, — я хочу с ним встретиться! Вы не можете обмануть моего брата еще и взять меня в заложники!»
«Если бы твой брат был умным, его бы не обманули. Он был счастлив, когда брал деньги! Теперь ты будешь сидеть здесь тихо и ждать, пока мы не получим свои деньги обратно! — сказал Тристан, Тристан резко протянул руку и схватил ее за плечо, потому что она сделала шаг назад. Вернее, она лишь повернула голову, изучая способ бегства, но ее ноги остались на месте. Но Тристан, словно прочитав ее мысли, предвидел это и другой рукой схватил её за горло и сдавил, — мне плевать что ты женщина, я сдеру с тебя кожу! Я плохой человек! Надеюсь, тебе понятно!» — сказал он сквозь стиснутые зубы. Ирен не могла дышать, рука на ее горле была слишком сильной. Все, что она могла сделать, — это покачать головой, чтобы дать ему понять, что она все поняла. Тристан отпустил ее горло, и глубоко дыша, Ирен пыталась наполнить воздухом свои легкие, которые некоторое время были лишены кислорода.
«Я рад, что мы договорились!» — сказал Тристан и, как только он собрался повернуться и уйти, Ирен схватила стоящий рядом стул и со всей силы ударила его по спине. Деревянный стул ударился о спину Тристана и упал на пол. На крепкого киллера это не сильно повлияло, только из-за неожиданного удара его слегка отбросило влево, и он немного потерял равновесие, но устоял на ногах. Для Ирен этого времени оказалось достаточно. Она промчалась мимо Тристана и направилась к двери, и только собралась выйти, как натолкнулась на неожиданное препятствие перед собой и остолбенела. Сначала Ирен не поняла, что произошло, но, подняв голову, увидела, что на нее смотрят жесткие серые глаза. Только тогда она поняла, что находится в объятиях мужчины, и тут же отпрянула назад. Обернувшись, она увидела Тристана, красного от ярости. Она повернулась к стоящему перед ним высокому красивому мужчине в костюме и сказала: «Помогите! Этот человек взял меня в заложники!» — сказала она, жестом указывая на Тристана.
«Прошу прощения, сэр! Я пытался быть с ней вежливым, как вы приказали, но, похоже, эта женщина не понимает доброты», — сказал Тристан. Ривера посмотрел на растрепанного мужчину и с трудом удержался от ухмылки: ему стало интересно, как женщина могла довести его до такого состояния.
Ирен потребовалась целая минута, чтобы понять, что он имел в виду. И когда это случилось, ее мышцы напряглись и она попятилась назад: «Что, черт возьми, это значит? Вы его босс?» — скептически спросила Ирен. Стоявший перед ней человек казался очень порядочным и богатым. Он не был похож на убийцу или мошенника.
«Мисс, прежде всего позвольте представиться. Я Гаспар Ривера. Могу ли я узнать ваше имя, чтобы обращаться к вам?»
От голоса мужчины по позвоночнику Ирен пробежали мурашки. Он напоминал рык льва, доносящийся из глубин, и хотя его голос был спокойным и мягким, каждое слово подчеркивало необходимость повиноваться его приказам. Мужчина, стоявший перед ней, был очень красивым, источал невероятный животный магнетизм, но в то же время очень пугающим. Его серые глаза были холодными и напоминали хищника, готового схватить свою жертву за горло. Именно поэтому она дрогнула. Ирен много раз слышала имя Гаспара Риверы. Она знала, что тот был главарем мафии, скрывавшимся под личиной бизнесмена. Она видела его фотографии в журналах, но не узнала с первого взгляда, потому что не присматривалась. Теперь она лучше понимала, почему её привезли в Вавилон. Ведь все знали, что это место принадлежит Ривере. Это было очень плохое развитие событий. Ее брат, сам того не понимая, ввязался в крупные неприятности. Ирен поняла, что даже полиция не сможет им помочь, и впала в отчаяние. Нужно было отдать им деньги, которые они требовали. Сначала она не поверила, что партнера Матео убили, думала, что их просто пытаются напугать, но теперь, увидев перед собой Риверу, поняла, что человек, в которого она только что бросила стул, был киллером главаря мафии и вполне мог убить Джей Ди.
«Ты что, оглохла? Тебе задали вопрос, отвечай!» — предупредил Тристан как и подобает верному псу.
Ирен поняла, что, несмотря ни на что, она не должна показывать свой страх, поэтому собрала все свое мужество и сказала: «Меня зовут Ирен Кальдерон. Я хотела поговорить с вами, но он мне не позволил», — сказала она, указывая на Тристана. «Вы не имеете права удерживать меня здесь силой».
Ривера шагнул к Ирен и теперь их разделяли считанные сантиметры. Она явственнее почувствовала запах его дорогих духов и лосьона после бритья, которым он слегка брызгался. Несмотря на то что собеседник казался достаточно вежливым, Ирен почувствовала, как по спине ползут мурашки от такой близости, и с трудом удержалась от того, чтобы не отступить назад. Если бы она так поступила, это показало бы, страх, поэтому она решила вести себя не как загнанная в угол девочка, а как смелая женщина, которая будет отстаивать свои права, несмотря ни на что.
Ривера нейтральным тоном сказал: «Мисс Кальдерон, я так понимаю, что ваш брат занял у нас деньги и теперь не хочет их возвращать. Вчера кто-то вломился в дом моего человека и попытался украсть долговые расписки из его сейфа. А теперь скажите, что я должен был сделать в этой ситуации?»
«Мой брат даже не знал об этом. Ваши люди пришли и устроили налет на кафе, когда он ни в чем не был виноват. Они разбили окна, избили моего брата и похитили меня. По закону у нас еще есть время вернуть этот долг».
«Вы разрушили эти законы, попытавшись украсть облигации! Я никому не позволю играть со мной в игры».
«Вы обманом заставил их подписать векселя. Что бы вы сделали, оказавшись в такой ситуации?» — спросила Ирен, восхищаясь собственной смелостью. Возможно, это было связано с любезным поведением человека, стоящего перед ней. Но даже так, все равно ей было не по себе. По выражению его лица невозможно было прочесть его эмоции. Ни одна черточка его лица не двигалась, когда он говорил. Поэтому даже этот напряженный разговор между ними со стороны напоминал непринужденную беседу двух друзей, случайно встретившихся во время прогулки по бульвару.
«Я бы не попался в такую ловушку. Им следовало внимательно прочитать договор, прежде чем подписывать его. Этот инцидент станет для них хорошим жизненным уроком».
«Послушайте, мистер Ривера, как вы понимаете, у нас нет таких денег, тогда моему брату не пришлось бы занимать их у ростовщика. Ваше задержание не поможет нам быстрее расплатиться с этим долгом. Наоборот, вместе мы быстрее найдем решение. Поэтому будет лучше если вы отпустите меня».
Ривера окинул Ирен пристальным взглядом. Тристан вмешался: «Да кто ты такая, чтобы давать советы мистеру Ривере?! Знай свое место, бестактная сучка!»
«Настоящая бестактность — вмешиваться в разговор двух людей! Это касается только нас, и я пытаюсь найти общий язык, так что таким неотесанным грубиянам, как ты, этого не понять». Она позволила этим словам кипятить Тристана на медленном огне в течение нескольких секунд.
Тристан сердито подошел к Ирен и бросил на нее испепеляющий взгляд: «Что ты сказала? Повтори», — угрожающе произнес он.
«Почему? Ты настолько глуп что не понимаешь с первого раза?» — ответила Ирен, стараясь показать, что не боится его. Но это очень разозлило Тристана. Ладони у него чесались от желания поставить эту наглую женщину на место. Как раз в тот момент, когда он собирался открыть рот, Ривера сказал: «Тристан, оставь нас».
Тристан изумленно посмотрел на своего босса. Он был удивлен, потому что не ожидал от него ничего подобного. Он думал Ривера предупредит и отругает Ирен, но его гордость задело то, что босс хотел послать его подальше. Но в тот момент Тристан не мог ничего сказать, поэтому бросил на Ирен последний испепеляющий взгляд, затем склонил голову и ушёл.
Ривера сказал: «Мисс Кальдерон, я понимаю, что вы не сможете выплатить этот долг. Один из вас уже мертв. Я не хочу, чтобы мои деньги ушли в трубу, поэтому и вы, и ваш брат отплатите мне, работая на меня».
Ирен нахмурилась и ответила: «Нет! Никогда!»
«Мисс, мне кажется, я не совсем ясно выразился, это не предложение. Вы будете работать под моим началом, чтобы вернуть долг. Пока вы будете выполнять мои поручения, ваш долг будет погашен».
Ирен вдруг почувствовала, что не может дышать. Ей стало тесно в груди. Этот узкий коридор становился еще теснее, и ей требовалось больше свободного пространства. Она хотела, чтобы все это оказалось кошмаром. Работать под началом такого человека, как Ривера, было очень опасно. Невозможно было предугадать, что он заставит их сделать. Они могли попасть в еще большие неприятности только из-за своих долгов.
«Что именно вы хотите, чтобы мы сделали? Я не хочу иметь неприятности с полицией», — наконец сумела выдавить Ирен. Ривера ухватив Ирен за подбородок, сжал его и запрокинул голову девушки вверх, заставив смотреть себе в глаза и слегка наклониться к ней из-за двадцатисантиметровой разницы в росте между ними. Все ее тело замерло. Она содрогнулась от ужаса перед стоящим перед ней мужчиной. Она боялась даже посмотреть ему в глаза. Спокойным, но угрожающим голосом Ривера сжал ее подбородок и сказал: «Поверьте, сейчас вы должны больше беспокоиться о том, чтобы у вас не было проблем со мной. Пока этот долг не будет списан, обе ваши жизни в моих руках. Если вы не выполните мой приказ до конца или попытаетесь обмануть меня, вам придется наблюдать, как вашу семью замучают до смерти. Надеюсь, я понятно объяснил,» — сказал он и, когда она кивнула, отпустил ее и отошел.
Как бы Ирен этого ни хотелось, ей пришлось смириться с ситуацией. Другого способа вернуть долг не было.
Ривера окинул Ирен оценивающим взглядом и спросил: «Вы работаете в лаборатории Дэниела Льюиса, верно?»
«Да, — удивилась Ирен, не понимая, откуда Ривера это знает. — Почему вы спрашиваете?»
«Ваша первая задача — проинструктировать меня из лаборатории. Но вы никому не скажете ни слова. Никто, кроме вас и вашего брата, не будет знать, что вы работаете на меня!»
Ирен не могла поверить в то, что услышала. Она закусила нижнюю губу и нервно ковырялась в ногтях. Ее попросили стать «кротом». Она не могла так поступить с Дэниелом. Но теперь у нее не было возможности возразить. Ирен было больно оказаться перед такой дилеммой.
Ей пришлось тихо сказать: «Хорошо». Затем она спросила: «Но что именно вас интересует? Какую информацию вы хотите, чтобы я вам предоставила?»
«Я хочу быть в курсе всех событий. Например, я хочу знать, вернется ли Детектив-Лейтенант, которому помог профессор Льюис. С этого момента смотрите в оба. Внимательно слушай все, что там говорят, а потом докладывайте Тристану».
Ирен была в замешательстве. Если Ривера первым делом хотел узнать о Детектив-Лейтенанте, значит, его интересовал только он, а не лаборатория или Дэниел. Он мог попросить своим людям проследить за ним, и в этом случае они бы увидели, как он вошел в лабораторию сегодня утром. Поскольку Ривера не спросил, что Бенколин делал в лаборатории и что искал, это означало, что он уже знает ответ. Ирен становилось все более любопытно. В ее голове появилось множество вопросов, на которые, как она знала, она никогда не получит ответов.
«Мистер Ривера, это совпадение? Я имею в виду, что мы обманным путем задолжали вам, вы раньше срока, в тот самый день, когда Детектив-Лейтенант прибыл в лабораторию, совершили налет на наше кафе, похитили меня, заставили работать по вашему приказу, а затем попросили меня дать вам информацию о Детектив-Лейтенанте в качестве моего первого задания. Не слишком ли удачное время для вас?! Совпадения?»
Ривера понял, что стоящая перед ним молодая женщина умна и грозна. Именно поэтому он и сделал ей это предложение. Он был уверен, что Ирен хорошо справится со своей работой. Но Ривера был человеком, который ни перед кем не отчитывался. Поэтому он не любил, когда ему задавали слишком много вопросов. Поэтому, чтобы с самого начала показать собеседнице свой характер, он сказал с более серьезным выражением лица: «Мисс Кальдерон, вместо того чтобы тратить свой острый ум на подобные вещи, используйте его в порученных вам заданиях, чтобы вы могли удовлетворить меня. Иначе вам придется столкнуться с моей другой, менее вежливой стороной. А это не пойдет вам на пользу. Теперь вы можете идти!»
Ирен поняла, что нет смысла больше ничего спрашивать. Ей хотелось поскорее убраться отсюда. Поэтому она кивнула и направилась к выходу. А затем слилась с движущейся массой Сан-Вриго, оставив всю эту бессмыслицу позади.
Матео сидел в кафе и звонил всем, кому мог, прося о помощи. Он хотел как можно скорее раздобыть денег и спасти сестру от этих людей. Но ни у кого из его знакомых не было таких денег, чтобы дать ему. Пока он сидел, беспомощно размышляя, в кафе вошла Ирен. Матео услышал звук колокольчика, когда дверь открылась, поднял голову и устало сказал: «Мы закрыты».
Увидев перед собой сестру, он сначала не поверил своим глазам, потом встал, бросился обнимать Ирен и воскликнул: «Боже мой! Ирен, я не могу передать, как я испугался. С тобой все в порядке? Эти ублюдки ничего с тобой не сделали?» — спросил он, отступая и начиная осматривать ее.
Ирен оттолкнула его и сказала: «Я в порядке! Они ничего не сделали, успокойся!»
«Как я могу успокоиться, Ирен, я чуть с ума не сошел! Как они отпустили тебя? Ты ведь не сама сбежала?»
«Нет конечно! Брат, как ты попал в такую ситуацию? Как ты мог пойти и занять деньги у ростовщика, не посоветовавшись со мной?»
«Мы были весь в долгах. Мы собирались взять немного денег, расплатиться с долгами, а потом как-нибудь вернуть долг. Если бы мы сказали тебе, ты бы этого не допустила, поэтому мы держали все в секрете».
«Конечно, я бы не позволила! Как вам в ум пришло занимать деньги у такого придурка! Вы знаете, на кого работает этот ростовщик?»
«Я занял деньги у этого желтоголового ублюдка. Его зовут Квентин Флорес. Он управляет улицей пабов, он очень богат. Я думал, что он частник, ни на кого не работает, но как же я ошибался».
«Именно так. Хулиган-афроамериканец, с которым он был, — человек Гаспара Риверы».
Лицо Маттео опустилось, и он сказал: «Я понял это сегодня, когда увидел Тристана».
Ирен глубоко вздохнула и рассказала брату все подробности того, что произошло в Вавилоне.
Матео расхаживал по кафе, держась за голову обеими руками и постоянно ругаясь.
«Брат, хватит! У меня голова кружится!» — сказала Ирен, подходя и хватая Матео за руку.
Молодой человек обнял сестру, сказал: «Прости, Ирен!» и начал плакать -Джей Ди сказал, что все уладит. Я говорил ему, что кража векселей из сейфа ростовщика — плохая идея, но он не послушал. Они убили его и бросили в океан, и нас они не пощадят!»
Ирен обняла Матео и погладила его по голове: «Мы должны выяснить, что задумал Ривера, и найти его слабые места, чтобы этого не случилось с нами».
Матео отстранился, вытер глаза татуированной рукой и сказал: «Не надо! Он очень хитрый психопат. Если он почувствует, что мы действуем за его спиной, он устроит нам мировую. Все знают, что Ривера — человек слова. Мы будем делать то, что он говорит, пока не выплатим долг, а потом разойдёмся навсегда».
«Тео, если он так хитер, как о нем говорят, он найдет способ сделать нас своими пленниками навечно или убьет и бросит в море, не нарушая своего слова. Мы не можем сидеть, как смертники, и ждать, что принесет нам судьба. Поверь мне. Я буду осторожна».
«Ирен, мы не сможем так легко найти слабое место этого человека. Он ходит по снегу и при этом не оставляет следов».
«Раз он попросил у меня информацию о Бенколине, значит, он видит в нем угрозу. Его лицо похоже на каменное скульптуру, по нему ничего не прочтешь, но у меня есть интуиция. Я чувствую, что ему неприятен Детектив-Лейтенант Бенколин. Если я выясню причину, это может стать нашим билетом к спасению».
«Ты слишком упрямая. Если приняла решение, ни я, никто-либо другой не сможет его изменить. Поэтому все, о чем я прошу, — будь осторожно».
«Не волнуйся, я буду!».
Глава 10. Доктор Марио
Бенколин позвонил Гермесу Гарсии из Бюро по борьбе с наркотиками и попросил о встрече. Через два часа он сидел с Гермесом в кафе и за чашкой кофе объяснял, зачем он ему позвонил.
«Гарсия, ты рассказал мне о докторе Марио».
«Да,» — сказал Гермес, потягивая кофе и ожидая продолжения Бенколина.
«Я познакомился с очень умной хакершей. Она сказала мне, что если я передам ей сообщение доктора Марио, то она попытается найти его IP-адрес. По крайней мере, попробует это сделать».
«Я тебя понимаю, Бенколин. Но все не так просто, как кажется. Наши ребята работают с самыми умными хакерами в округе. Этот ублюдок подстроил все так, что его сигнал появляется одновременно в нескольких странах мира. Трудно сказать, какой IP-адрес настоящий. Мы даже не знаем, находится ли доктор Марио в нашей стране».
«Давайте попробуем еще раз, с этим мы ничего не потеряем»
Гермес положил руки на талию, закусил губу, немного подумал, а потом сказал: «Ладно, черт возьми, пусть будет по-твоему! Надеюсь, у тебя есть план!»
Посоветовавшись с Даниэлем и получив его разрешение, Бенколин пригласил Гермеса в лабораторию и познакомил его со всеми. Хотя Гермес поначалу был очень удивлен, он быстро привык к теплой атмосфере.
Их план был прост. Натан должен был покупать наркотики за криптовалюту через приложение доктор Марио. Он должен был находиться в общественном месте, так как приложение могло видеть его местоположение. Ведь заказ обычно оставляли недалеко от места нахождения человека. В то же время Гермес и Жак должны были притаиться рядом с Натаном и наблюдать за ним. Поняв план, Натан кивнул и передал свой телефон Рут, чтобы она подключилась к компьютеру. Таким образом, все, что поступит на телефон Натана, будет отражено на экране компьютера, и Рут попытается найти IP-адрес, с которого пришло сообщение.
Пока Гермес рассматривал заинтересовавшую его машину для подсознания, вошла Гвендолин. Гермес повернул голову и удивленно спросил: «Клубничный торт! Что ты здесь делаешь?» — спросил он и этим привлек к себе пристальный удивленный взгляд Бенколина.
«Мы часто стали сталкиваться с вами, Сержант Гарсия», — с улыбкой ответила Гвендолин.
«Вы знакомы?» — спросил Бенколин.
«Не совсем. Мы случайно встретились сегодня в больнице, но не успели познакомиться. Я Гвендолин Майерс, криминальный психолог. Я работаю под началом Бенколина», — сказала она и протянула руку удивленному полицейскому.
Гермес слегка пожал протянутую ему маленькую руку и сказал своим обычным низким голосом: — Сержант Гермес Гарсия из Бюро по борьбе с наркотиками. Хотя вы уже знаете, кто я такой, — сказал он.
«У меня хорошая память на лица. Я видела вас несколько раз в нашем полицейском участке. Я узнала ваше имя сегодня, когда мне сказал мистер Бенколин», — сказала Гвендолин и заметила, что Гермес не снял пластырь. Гермес проследил за ее взглядом, дотронулся до пластырь и сказал: «Я не снимал его на случай, если снова пойдет кровь, а потом забыл о нем. Так она и осталась», — робко оправдывался он. На самом деле он и сам не знал, почему не снял ее. Почему-то ему нравилась эта пластырь. Может быть, потому что он улыбался каждый раз, когда видел смайлик. Но он не мог заставить себя снять его.
«Думаю, наш Шерлок скоро соберет здесь все полицейское управление», -буркнул Логан, бросив взгляд на Гермеса, имея в виду Бенколина.
Гвендолин сказала: «Логан! Это очень серьезно. Этот дилер, доктор Марио, распространяет яд на улицах».
«Вам неприятно мое присутствие?» — бросил Гермес в воздух, ни к кому конкретно не обращаясь.
Логан сказал «да», Гвендолин — «нет» — одновременно.
Они посмотрели друг на друга, и в это время решила принять участие: «Дэниел построил эту лабораторию, чтобы помогать людям. Именно этим мы сейчас и занимаемся», — сказала Ирен, немного понизив голос добавила, — «Не обращайте внимания на Логана, он любит поворчать, но в душе он хороший парень».
Логан закрепляя свои черные волосы заколкой нахмурившись спросил «Мамасита, ты сплетничаешь обо мне за моей спиной?»
Ирен сжал щеки Логана: «Ничего такого», — сказала она, смеясь. Они с Ирен жили недалеко друг от друга и были лучшими друзьями еще со школы. Тем не менее Ирен не могла рассказать Логану о том, в какую беду они попали, только ради его безопасности. Она была очень расстроена тем, что ей придется рассказать Ривере о том, что Бенколин разыскивает доктора Марио, и хотя она чувствовала себя предательницей, у нее не было выбора.
Николь принесла кофе и передала его Гермесу со словами «без сахара и без молока».
Гермес взял кофе, поблагодарив сделал глоток. Он огляделся вокруг: было видно, как сильно люди здесь любят свою работу. Это место было похоже на их дом. Он увидел Бенколина и Гвендолин, которые стояли в углу и болтали. Логан пытался распутать спутанные провода. Гермес подошел к нему и спросил: «Позвольте спросить, как давно вы знакомы с Бенколином? Откуда он знает об этом месте?»
«Мы познакомились утром, благодаря Гвендолин», — объяснил Логан.
Гермес покачал головой и сказал: «Они должны быть близки. Как вы думаете, между ними что-то есть?»
Логан посмотрел на Гермеса, который с грустью наблюдал за общающейся парой, и спросил: «А вам-то что?» — догадываясь об ответе.
Гермес повернул голову к Логану, окинул его тяжелым взглядом и сказал: «Я просто спросил».
Логан сказал: «Вы спрашиваете не того человека. Если вам это интересно, спросите их сами, Сержант Дракула», — сказал он, указывая головой на беседующий вдалеке пару. Затем, обмотав развязанные кабели вокруг руки, добавил: — «Или не спрашивайте, если не хотите. Когда искра между ними перерастет в любовь, вы можете поздравить их и пожелать им счастья» и ушел, оставив Гермес грустной и одинокой с кофе в руке.
«Он только что назвал меня Сержантом Дракула?»
Не отрываясь от экрана компьютера, Рут сказала: «Вы, наверное, напомнили ему вампира, потому что одеты во все черное. Обычно он не называет никого по имени, а дает прозвища. Со временем вы к этому привыкнете».
Гермес сказал: «наверно» и встал над Рут, наблюдая за тем, что она делает на компьютере.
«Значит, вы собираетесь подключиться к телефону Натана прямо отсюда?» — спросил он.
Рут ответила: «Именно так».
«Но разве доктор Марио не поймет?»
«Нет, — сказала Рут, постукивая по клавиатуре.
«Трудно привыкнуть к новым технологиям», — с улыбкой сказала Гвендолин, подходя к ним.
Гермес спросил, указывая на стоящую перед ним машину: «Я довольно сильно отстаю в этой области. Например, действительно ли с помощью этой машины можно просмотреть воспоминания живого существа?»
«Да. Ирен и Николь видят все своими глазами».
«И чем же они отличаются от нас?»
«Их нейроны мозга гораздо активнее, чем у обычных людей. Мы называем таких людей экстрасенсами или шаманами. Например, Николь может совершать астральные путешествия. У нее гены шамана. У Ирен также есть гены ее предков-целителей. Она может готовить особые зелья», — объяснила Гвендолин, затем улыбнулась, увидев, как Гермес озадаченно посмотрел на нее и спросил «Прости, я запутала тебя еще больше?».
«Нет, нет, нет, нет. Совсем наоборот. Мне приятно слушать тебя», сказал Гермес, и решив, что зашел слишком далеко добавил: «Я имею в виду, что ты очень хорошо объясняешь. Подробно. Описательно. Целительство, шаманы, астральные путешествия и так далее — это очень интересно. Я бы хотел узнать об этом побольше в свободное время, если ты не против. Если у тебя бывает свободное время. Конечно, не суть что, ты захочешь проводить это свободное время со мной». Он начал обильно потеть и наконец замолчал, поняв, что несет чушь.
«Я не возражаю, — коротко ответила Гвендолин, покраснев, когда поняла, что Гермес проявляет к ней интерес.
Гермес, почувствовав облегчение от того, что Гвендолин его не отвергла, постарался скрыть свою радость и сказал: «Тогда договорились», а потом сказал: «Только у меня нет твоего номера».
Гвендолин дала ему свой номер, и Гермес записал его в телефон.
Рут наконец взломала телефон Натана и загрузила приложение доктора Марио. Теперь каждое полученное сообщение отражалось на экране ее компьютера.
Бенколин сказал: «Давай, Гарсия, если ты готов, пойдем», и они втроем попрощались и ушли.
Натан пришел в парк и сел. Он открыл приложение и заказал товар. Через 5 минут на его телефон пришло сообщение о местоположении рядом с парком, где он находился, время и сумма к оплате. Рут сразу
же попыталась определить IP-адрес, постучав по клавиатуре, но, как и ожидалось, это оказалось непросто. IP был поддельным. Откуда пришло сообщение, было неясно.
Гермес сказал Натану, чтобы тот прибыл на место немного позже. Поэтому они с Жаком прибыли туда раньше него и залегли в засаде. Пока Гермес ждал в машине вдалеке, Жак забрался на крышу большого здания и стал осматривать окрестности в бинокль. Вскоре он увидел незнакомого мужчину, который шел к дереву и что-то там прятал. После этого он сразу же ушел. Через несколько минут Бенколин увидел Натана. Оглядевшись по сторонам, он понял, что мужчина, которого он только что видел, прятался за мусорным баком в 200 метрах от дерева и наблюдал за Натаном. В руках у него был мобильный телефон.
Рут сняла очки и нервно потерла глаза. Найти IP-адрес казалось невозможным. Девушка раздумывала, что еще можно придумать в этой ситуации, как вдруг «Камера!» — взволнованно сказала она, и, быстро надев очки, нажала на клавиатуру, чтобы найти и включить камеры видеонаблюдения в этом районе.
«Что ты пытаешься сделать?» — спросила Гвендолин, сидевшая рядом с Рут.
Рут постучала по клавиатуре и сказала: «Доктор Марио, должно быть, следит за всем на компьютере. Только так он может дистанционно проверить, доставил ли продавец товар, есть ли за ним слежка. Я уверена, что он следит за ними через камеры наблюдения» — объяснила она.
«Логично. Но как это поможет нам?»
«Знаешь, чтобы получить доступ к камерам наблюдения, нужно взломать систему, как это делаю я. Я сейчас проверяю три камеры вон там, чтобы узнать, не следит ли за ними кто-нибудь. И-и… Бинго! Как я и думала!»
«Он наблюдает?» — спросила Гвендолин, с предвкушением глядя на экран.
«Да».
«Но ты, вероятно, не найдешь IP-адрес. Разве это не то же самое, что и сообщение?»
«Нет. Он не ожидал, что его найдут вот так, поэтому не использовал очень сильную защиту. Мне нужно всего пять минут. Если за это время он не отключится, адрес будет у нас».
Гвендолин тут же позвонила Гермесу и рассказала ему о случившемся.
«Гарсия, Натану нужно задержаться на некоторое время. В течение 5 минут доктор Марио не должен перестать наблюдать за ним».
Гермес Гарсия, который сидел в своей машине и ждал Натана, сказал: «Понял», вышел из машины и подошел к нему.
Когда Натан приблизился к этому месту, пришло новое сообщение. Перед зданием он поднял камень у основания дерева, о котором говорилось в сообщении, и положил в карман пальто завернутый пакет размером пять на пять сантиметров, который он достал из-под него. Посмотрев налево и направо, он встал. Тут же на его мобильный телефон пришло сообщение о том, что он получил товар. Натану было поручено сфотографировать пакет, чтобы подтвердить, что он его получил. После этого все сообщения были автоматически удалены. Как только Натан повернулся, чтобы уйти, Гермес встал перед ним, направив на него пистолет и крикнув: «Полиция! Поднимите руки вверх!» Натан в панике вскинул руки вверх и спросил: «Что происходит?».
«Медленно достаньте посылку, которую вы положили в карман, и передайте ее мне».
Натан заколебался, но потом догадался, что это часть операции, и сделал то, что ему сказали.
«Не торопись! Медленно» — сказал Гермес. Ведь им нужно было выиграть время. Человеку, наблюдающему за ними через камеру, будет интересно узнать, что происходит, и ему придется подождать еще немного. Гермес медленно подошел к Натану, взял протянутый ему пакет и тихо сказал: «Нам нужно выиграть время, не подавай виду», — и, поскольку он знал, что за ними следят, крикнул: «Кто дал тебе этот товар? У кого ты их взял?»
Рут, грызя ногти и ожидая, пока кодовый взломщик на экране сделает свое дело сказала: «Давай, еще две минуты».
«Господи, не дай ему заподозрить!» сказала Гвендолин с тем же волнением, сложив руки на подбородке, словно в молитве
«Отсюда все выглядит естественно», — сказала Рут, а потом подпрыгнула от радости и закричала: «Да! Мы сделали это!».
Гвендолин удивленно посмотрела на Рут и спросила: «Правда?»
«Да! Смотри, он здесь. В Сан-Вриго».
Гермес надел на Натана наручники и увел его. Только когда тот сел в машину, он снял с него наручники и поблагодарил за помощь.
Затем Гермес пригласил Бенколина к себе домой, и они стали обсуждать полученную информацию. Гермес был вне себя от волнения. «Значит, мы нашли доктора Марио?» — спросил он, расхаживая по комнате. «Это точно он?»
Бенколин посмотрел на молодого человека на экране компьютера — худого, белокожего, с короткими волосами, выкрашенными в светлый блонд, и козлиной бородкой — и сказал: «Адрес, который мы идентифицировали, принадлежит Квентину Флоресу. Он сын очень богатого бизнесмена. Могу сказать, что он живет в ночных клубах. Алкоголь, наркотики, автогонки, нелегальные уличные бои, ставки и, самое главное, работа в эскорте, словом, все, что придет в голову».
Гермес, стоя над головой Бенколина и ухмыляясь, глядя на фотографию молодого человека с кривыми зубами, несколько из которых были позолочены, сказал: «Я не думаю, что это доктор Марио, потому что Квентин — - шпана. Он всегда под кайфом. Но для управления наркобизнесом нужен кто-то более здравомыслящий, более умный. Квентин срал бы весь бизнес через два дня», — сказал он и начал покусывать нижнюю губу изнутри.
«Я с тобой согласен. Но камеры были подключены из его клуба, с его компьютера. Либо доктор Марио и Квентин работают вместе, либо Квентин работает на него».
«Никто никогда не видел лица доктора Марио и не слышал его голоса. Поэтому его личность держится в секрете. Как ты думаешь, может ли кто-то вроде Квентина знать, кто он такой?» — спросил Гермес, потирая ногти.
Бенколин погладил бороду на подбородке и сказал: «Под кайфом человек может проболтаться о чем угодно. Я бы не стал доверять такую информацию дураку вроде Квентина», — сказал он и повернул голову, чтобы посмотреть на Гермеса.
«Бенколин, мы все равно должны следить за этим парнем. Его отец ведет легальный бизнес с Гаспаром Риверой. По крайней мере, между ними может быть связь».
Бенколин окинул Гермеса оценивающим взглядом, а затем спросил: «Какая именно проблема у тебя с Риверой? Почему ты так сильно хочешь его поймать?».
«Почему? — спросил он, подчеркивая глупость вопроса, — он главарь мафии. Ему место в тюрьме».
«Хорошо, но неужели ты думаешь, что он единственный плохой человек в округе? Я имею в виду, что есть и другие, но ты как будто клялся уничтожить именно его. Думаю, для этого есть особая причина. Вот что мне интересно: Чем Ривера заслужил твой гнев?»
Гермес, казалось, погрузился в раздумья, и Бенколин даже подумал на мгновение, что тот собирается все ему рассказать, но наконец то тот ответил: «Да так, без особых причин. Благодарю тебя за помощь. По крайней мере, мы нашли Квентина, а дальше я сам разберусь», — сказал он, меняя тему.
Глава 11. Логан Скотт
Логан Скотт прошел через запущенный сад их небольшого, старого, но уютного двухэтажного дома и подошел к двери. Изнутри доносились привычные для него звуки. Взволнованный голос футбольного комментатора по телевизору, его отец, кричащий на игроков, мачеха Лорен, злящаяся и требующая, чтобы ее муж смотрел матч спокойно, и постоянные придирки. Логан повернул ключ и открыл дверь. Шестилетняя девочка с блестящими черными волосами вскочила со стула на кухне и побежала к Логану с криком: «Капитаааааааан!». Старший брат схватил девочку и поднял ее в воздух, а она раскинула руки в стороны и изобразила самолет.
«Куда бы ты хотела полететь самолётик?» — спросил Логан, поворачивая девочку то вправо, то влево.
«Я хочу летать над облаками!» — радостно воскликнула Дороти.
Логан потерял мать от рака легких, когда ему было 15 лет. После этого его отец начал постоянно употреблять алкоголь, и его уволили из компании, в которой он работал. Логану пришлось учиться и работать одновременно. Через 2 года его отец Хьюберт Скотт познакомился в пабе с подругой Логана Лорен и влюбился в нее, как подросток. Лорен работала медсестрой, между ними было 17 лет разницы в возрасте, и все же Хьюберт произвел на нее впечатление. Благодаря Лорен Хьюберт снова зацепился за жизнь, бросил алкоголь и начал работать в автосервисе у знакомого. Вскоре Хьюберт женился на Лорен, и они стали жить вместе. Хотя Логан поначалу был против этого брака, позже он смирился, увидев, что Лорен очень хорошо относится к его отцу и приводит его жизнь в порядок. Пока Логан служил в Афганистане, он узнал, что у него появится сестренка. Когда он вернулся в Сан-Вриго, его сестре Дороти было уже 3 года. Но все было не так, как прежде. Ее отец снова начал пить, и его уволили со всех работ, на которые он устраивался. Лорен была подавлена всем этим. Она работала и заботилась о Дороти в одиночку. Хотя она постоянно жаловалась на сложившуюся ситуацию, Хьюберт часами беззаботно смотрел телевизор с бутылкой пива в руке, не вставая с дивана. От прежнего мира в доме не осталось и следа. Логан больше не мог никуда уехать. Он был нужен своей младшей сестре. Он поддерживал дом материально и заботился о своей сестре все остальное время. Дороти очень любила своего брата.
«Ты уронишь ребенка, Логан! Ой! Осторожно! Я только что убралась в доме, а ты наводишь беспорядок! “- обеспокоенно сказала Лорен, вытирая тарелку.
«Приготовься к посадке», — сказал Логан и опустил девочку на пол. «Как мой маленький самолетик? Расскажи мне, чем ты занималась, пока меня не было», — ласково спросил Логан свою сестру. Прежде чем Дороти успела ответить, мать сердито опередила ее: «отлично братец! Рада что ты наконец вспомнил о том, что у тебя есть младшая сестренка. Ведь тебя и след простыл. Где ты пропадал?» — спросила она.
«Я не в том положении чтобы перед тобой отчитываться, Лорен!»
«Я имею право знать, где ты пропадаешь, ты все еще живешь в этом доме. Ты не можешь использовать его как отель».
«Спасибо, что так переживаешь обо мне. Конечно, я первый, кто приходит на ум, когда нужны деньги».
«А кто должен прийти? Посмотри на своего отца», — указывая на худого лысого мужчину, сидящего на старом диване с бутылкой пива в руке, в белой старой майке и рваной полосатой пижаме под ней, она добавила: «Непонятно, существует он или нет, он весь день такой. Он либо спит, либо пьет, ни на одной работе он не может продержаться больше трех дней. Сколько дней тебя не было, у меня одна ночная смена за другим, я умираю от истощения. Кто позаботится об этом ребенке?» — упрекнула Лорен.
«Да, не надо это без конца повторять! Я все и так знаю», — Логан снял свою серую надувную куртку и повесил ее на спинку стула. Лорен тут же взяла ее оттуда и аккуратно повесила на вешалку у входа.
Логан устал от попыток соединить две нити воедино. Большую часть времени он предпочитал оставаться в лаборатории Дэниела, потому что, приходя домой, не мог обрести тишину и покой. Иногда он приходил домой просто потому, что скучал по сестренке. Сейчас он собирался провести с ней время, оставить немного денег, принять душ, переодеться и вернуться в лабораторию. Но так оказалось, что завтра Логан должен был отвезти Дороти в школу, так как рано утром Лорен нужно было идти на работу. Уложив сестру спать, Логан отправился в паб, где работал, и вернулся домой почти на рассвете. Он очень устал и хотел прилечь отдохнуть. Он пошел на кухню и выпил стакан воды. Лорен проснулась от звука двери и пришла к Логану.
«Сейчас 4:47. Ты только что вернулся домой?» — спросила Лорен. На ней была короткая атласная ночная рубашка. Она была очень откровенной. Логан повернул голову в другую сторону и ответил: «Да. Я работаю вышибалой в пабе», — сказал он, а потом достал из кармана свой потрепанный временем бумажник, вынул из него деньги, положил на стойку и сказал: «Купи что-нибудь для дома. А на оставшиеся деньги купи подарок для себя и Додо».
Лорен подошла к Логану и сказала: «Спасибо Логан» и увидев, что тот пытается отвести от нее взгляд добавила: «С тобой все в порядке?»
«Я устал. Собираюсь лечь и немного поспать. И пожалуйста не забудь, что я тоже живу в этом доме. Это неправильно, что ты разгуливаешь в таком наряде, почти голая», — сказал Логан, стараясь смотреть ей только в глаза.
«Почему это тебя беспокоит? Ты ведь не увидишь того, чего раньше не видел»
«Лорен! Прошлое — это прошлое!»
Лорен придвинулась чуть ближе к Логану и сказала: «Судя по твоей реакции, прошлое не осталось в прошлом. Я все еще привлекаю тебя. Признайся, именно поэтому ты сейчас чувствуешь себя неловко».
Это было правдой. В свои тридцать шесть лет Лорен была очень стройной. Контуры ее тела напоминали песочные часы. Ее грудь была полной и упругой. Короткая атласная ночная рубашка с низким вырезом на груди и спине придавала ей очень сексуальный вид. Ее рыжие волосы длиной до пояса были растрепаны, потому что она только что проснулась ото сна. Ее темно-синие глаза были туманны. Логан не мог не испытывать к ней влечения. Кроме того, когда-то он был очень сильно влюблен в нее. Он был очень разочарован, когда узнал, что она вышла замуж за его отца. С тех пор как они жили в одном доме, ему становилось все труднее и труднее сопротивляться своим чувствам. Поэтому Логан принял решение и отправился в Афганистан в качестве солдата-добровольца. Когда он вернулся, как он и ожидал, его чувства были притуплены. Он видел Лорен лишь изредка, потому что ее обычно не было дома. Они редко пересекались.
«Лорен, что ты задумала? Разве не тебе должно быть неловко находиться рядом со мной в таком наряде?»
«Мне нравиться дразнить тебя». Лорен сказала это игривым и соблазнительным шепотом. Проведя пальцем по лбу Логана, она сказала: «Когда ты злишься, у тебя на лбу появляется вена. И ты хмуришься. Вот здесь образуется глубокая линия», — коснувшись середины двух бровей молодого человека. Нежное прикосновение женщины, ее теплый шепот медленно овладевали сознанием Логана. «Лорен, не позволяй своему мужу проснуться и обнаружить, что твоя сторона кровати пуст, возвращайся в постель», — сказал он, взял себя в руки и решил как можно быстрее выйти из кухни.
Рано утром маленькая Дороти стояла над своим братом. Логан, который поздно лег спать, еще спал как убитый. Додо забрался в постель и крикнула брату на ухо: «Капитан! Давай, вставай! Я опаздываю в школу. Мама ушла. Ты отведешь меня сегодня в школу. Ты что, забыл?»
Логан услышал голос сестры глубоко во сне. Он не мог заставить себя открыть глаза.
Не открывая глаз, Логан сонно сказал: «Ладно, маленький самолётик. Я поднимусь через пять минут», — и снова заснул.
Дороти, глубоко вздохнув, сказала «ты сам напросился» и сбросила с кровати сначала левую ногу Логана, потом другую. И наконец она со всей силы столкнула его с кровати. Логан, внезапно оказавшись на полу, открыл глаза и посмотрел на сестру.
«Давай, старший брат, я опаздываю!»
Логан как пьяный поплелся в ванную, умылся и почистил зубы вместе с Дороти. Ему так не хватало сна, что он чуть не заснул стоя, пока чистил зубы, но Дороти снова подтолкнула его.
Потом они с Дороти приготовили завтрак. Дороти подставила под ноги табуретку, и они с Логаном разбили яйца на сковородку.
«Давай, Додо, ты одевайся, пока я готовлю», — сказал Логан, зевая.
«Хорошо. А ты потом приведешь в порядок мои волосы, капитан? У тебя это хорошо получается?» — сказала Додо, обнимая брата за шею.
Логан поцеловал сестру в щеку и сказал: «Конечно, буду».
После того как Додо оделась, она взяла книгу и повторила урок. Логан в это время пытался собирать ее волосы. Вдруг Додо отложила книгу и начала принюхиваться.
«брат, пахнет горелым».
Логан окончательно проснулся и посмотрел в сторону кухни. Его глаза расширились.
«Омлет!» — сказал он и побежал на кухню. Когда они вошли внутрь, сковорода начала загораться. Логан тут же взял мокрую тряпку и потушил огонь. Его лицо было покрыто черными пятнами.
Дороти с грустью посмотрела на сковородку, потом на брата и сказала: «Сегодня мы снова останемся голодными!»
«Не волнуйся, мой маленький самолетик, я куплю тебе сэндвич по дороге. Пойдем, я надену на тебя куртку».
Хьюберт сонно вышел из спальни: «Что это за запах? Мы что, горим?» — удивленно спросил он, глядя на дым, выходящий из кухни.
«Успокойся, папа. Ничего страшного» Логан успокоил отца.
«Папа, омлет подгорел, пока брат собирал мои волосы. Ты ведь уберешь на кухне до прихода мамы?»
Хьюберт подошел к дочери, сжал ее щеки и сказал: «Я позабочусь об этом, милая. Не волнуйся. Внимательно слушай своих учителей, хорошо?»
«Я всегда внимательно слушаю, я хорошо учусь и всегда получаю хорошие оценки, папа».
«Молодец!» — сказал Хьюберт и, повернувшись к Логану, нерешительно сказал: «Ну… не одолжишь мне немного денег, сынок. Сейчас я не работаю, но я нашел хорошую работу, очень скоро начну. Тогда и верну тебе».
Логан знал, что это ложь. Его отец долгое время не мог работать ни на какой работе из-за своего пристрастия к алкоголю. Но он все равно достал из бумажника деньги, протянул их отцу и сказал: «Вот, папа. Можешь не вернуть. Но, пожалуйста, не пей слишком много. У тебя маленькая дочка. На этот раз постарайся надолго остаться на работе, на которую ты поступишь».
Хьюберт с радостью взял деньги и сказал: «Не волнуйся. На этот раз работа другая, она принесет мне много денег. Мне надоело выслушивать оскорбления снобов, которые считают, что из-за того что я работаю на них, должен терпеть унижение. Но в этот раз сам себе буду господином».
Логан заволновался и сказал: «Что это за работа? Не ввязывайся в то, в чем не разбираешься!» — предупредил он.
«Нет, сынок, не волнуйся. Это рыбалка. Я встретил своего старого приятеля Майкла, и он предложил мне эту работу. Мы будем вместе плавать на лодке, ловить рыбу и продавать ее в рестораны».
«Хорошо. Тогда удачи», — сказал Логан, одевая сестру.
«Давай, брат! Мы опоздаем на автобус», — сказала Дороти
«Не волнуйся, мы не опоздаем. Сегодня мы поедем на машине».
«Машина? Чья машина?»
Логан как раз говорил: «Ирен нас заберет», когда перед домом остановилась машина и просигналила: «И она уже здесь».
Дороти выскочила из дома, побежала к машине, села на заднее сиденье рядом с племянником Ирен Леоном и весело поздоровалась
«Доброе утро, Додо, — с улыбкой ответила Ирен, глядя на Дороти, сидящую на заднем сиденье. Затем Логан угрюмо сел на переднее сиденье.
«Спасибо, что заехала за нами. Я очень хочу спать, вздремну чуток!», — сказал он и тут же закрыл глаза и захрапел.
«серьезно, Логан?!» — изумилась Ирен.
«Он не выспался, потому что работал допоздна, — сказала Дороти с печальным выражением лица. — Утром он чуть не сжег дом. Уж слишком много работает в последнее время. Мне его жаль». Ирен тоже переживала за своего друга. Ведь она прекрасно знала, какой тяжелой была его жизнь.
Дороти и Леон болтали всю дорогу. Ирен иногда подшучивала над ними. Логан спал так крепко, что ни разу не проснулся от шума. Ей было жаль Логана. Она знала, что у его отца проблемы.
От раздумий Ирен отвлекло сообщение, только что поступившее на ее мобильный телефон. В нем говорилось, что Ривера ждет ее в своем офисе. Когда она прочитала это, её сердце забилось как сумасшедшее. От волнения она снова прикусила губу. Она недоумевала, почему этот человек так неожиданно позвал ее к себе, и очень волновалась. Бросив детей в школу, а Логана в лабораторию, она отправилась по присланному адресу.
Глава 12. Первая миссия
Пятница 24 сентября
Ирен прошла через рентгеновский аппарат на входе в «Вавилон» и была обыскана. Затем она поднялась на лифте на этаж PH. У двери Тристан спросил ее, узнала ли она что-нибудь новое о Бенколине. Ирен заколебалась. Если кто-то из людей Риверы наблюдал за лабораторией издалека, он должен был видеть, как Гарсия и Бенколин входят и выходят. Поэтому она попыталась сказать неполную правду.
«Детектив-Лейтенант пришел с полицейской по имени Гарсия из бюро по борьбе с наркотиками и попросил помочь найти наркоторговца по прозвищу Доктор Марио».
«И?» — нетерпеливо подтолкнул её к продолжению Тристан с блеском любопытства в глазах.
«Хакер использовал очень сложный пароль, поэтому они и не смогли выяснить, кто такой доктор Марио», — сказала Ирен, предпочитая скрывать другие подробности. Выражение лица Тристана расслабилось, и, услышав, что у нее нет другой новой информации, он попросил ее оставить сумку, чтобы она могла пройти в комнату Риверы.
«Что ты хочешь от меня? Они уже проверили мою сумку и обыскали меня на входе» — сказала Ирен раздраженно.
«Здесь есть правила безопасности! Не медли!» — он хотел отобрать у девушки сумку, стянув ее с плеча, но Ирен воспротивилась и заявила: «А кто защитит мою безопасность? Может, ты еще и ногти мне подстрижешь! Я ведь могу поцарапать глаза твоему драгоценному хозяину!»
Тристан, которого уже раздражала эта девчонка и на теле которого все еще оставались следы от ее ногтей, скорчил гримасу: «От тебя, дикая тварь, всего можно ожидать! Если я приказываю тебе что-то сделать, ты это сделаешь! Не смей перечить мне!» — предупредил он.
«Или что? Пожалуешься своему хозяину? Ты верный пес, ты даже не можешь укусить без приказа!»
Это стало последней каплей в терпении Тристана. Он в гневе сжал зубы и кулаки. Только он открыл рот, чтобы ответить, как дверь Риверы распахнулась.
«Мне еще долго ждать вас, мисс Кальдерон?!» — сказал он спокойным и серьезным тоном.
Ирен была очень спокойна, пока не услышала этот голос и не увидела его обладателя, однако внезапно она почувствовала тревогу, словно она стояла на краю обрыва, и в животе у нее завязался узел. Его голос пробирался под кожу, выворачивал на изнанку внутренности. Окутывал холодом и заставлял подчиняться. По какой-то причине этот человек одновременно и пугал ее, и вызывал интерес. Часть ее хотела убежать отсюда без оглядки, а часть — узнать, что он скажет.
«Я здесь, но ваш человек не пускает меня», — пожаловалась Ирен но удивилась и рассердилась на себя, услышав свой дрожащий голос. Она не хотела выглядеть трусихой перед этим человеком. Её тактикой выживания всегда было выглядеть как можно храбрее перед плохими мальчиками. Потому что еще со школьных лет она знала: как только они поймут, что она слаба, то станет легкой добычей и превратится в их марионетку.
«Она отказывается оставить свою сумку у входа, сэр» — пояснил Тристан.
«Неважно! Она может войти с сумкой!», — сказал Ривера, и Тристан был ошеломлен, но у него не было другого выбора, кроме как сказать: «Да, сэр».
Он знал Риверу уже много лет. Он мог предсказать каждый его шаг, но не мог понять, почему он проявляет особый интерес к этой девушке. Он не хотел казаться любопытным и не спрашивал, но сходил с ума от любопытства. Из-за этого он даже изучил жизнь девушки, но не нашел ничего, что могло бы его заинтересовать.
Ривера жестом указал на комнату и сказал «входите», и Ирен вошла в комнату. Ривера вошел следом за ней и закрыл дверь.
Ирен оглядела огромную комнату с чудесным видом. Все было стильно и аккуратно. Играла классическая музыка. Атмосфера была очень спокойной. От этого Ирен стало еще тревожнее. Оглядевшись по сторонам, она вдруг услышала рычание собаки и замерла, посмотрев перед собой. Огромный ротвейлер злобно рычал на нее. Внезапно собака зашлась лаем, и Ирен сделала шаг назад, собираясь развернуться и броситься вон из комнаты, когда наткнулась на Риверу, стоявшего позади нее.
«С-собака, страшная собака», — сказала Ирен запинаясь от страха.
«Магнус, сидеть!» — скомандовал Ривера, и собака немедленно повиновалась.
Ирен повернулась, чтобы посмотреть на собаку, и сглотнула. Когда она увидела, что она выглядит спокойной, беспокойство в ее ореховых глазах немного угасло.
«Собаки более преданы, дисциплинированы и готовы к командам, чем люди», — сказал Ривера, опять же нейтральным тоном.
Ирен по-прежнему предпочитала держаться подальше от собаки.
«Я сразу перейду к делу, не отнимая у вас много времени. Я слышал, что у вас шаманские корни. Это правда?» — спросил Ривера.
Ирен подчеркнула, что Ривера уж много знает о ней.
«Откуда вы это узнали? Вы наводили обо мне справки?»
«Для меня естественно собирать информацию о человеке, который будет у меня работать. Это вас смущает?»
«Не то чтобы это смущало меня, просто я ничего о Вас не знаю. Это нечестно!»
«Жизнь сама по себе несправедлива от начала до конца, мисс Кальдерон. Время для меня очень ценно. Поэтому, если вы ответите на мой вопрос, вы сделаете меня счастливым», — сказал Ривера, глядя на дорогие часы на своем запястье.
Это было правдой. Все женщины по материнской линии Ирен имели кровь шаманов и обладали сверхъестественными способностями. Они также занимались целительством с помощью различных трав и растений. И хотя Ирен не практиковала и не очень этим интересовалась, у нее тоже были эти способности.
«Да. Не знаю, что вам сказали, но только женщины в нашей семье обладают способностями шаманов и целительству. Поскольку я не очень-то их развивала..» Не успела она договорить, так как Ривера прервал ее словами: «Если я дам вам фотографию, вы сможете узнать, где находится этот человек?»
«Я попробую, но не могу сказать наверняка», — честно ответила Ирен. Она действительно не была уверена, что у нее получится. В то же время она не знала, кого и зачем ищет Ривера, и не могла сделать ничего такого, что могло бы подвергнуть чью-то жизнь риску. Поэтому она не стала ничего обещать заранее, решила сначала выяснить, зачем он ищет этого человека, а потом, убедившись, что он не причинит ему или ей вреда, только после этого расскажет ему, местонахождение.
Увидев колебания на лице Ирен, Ривера решил дать ей стимул. «Если вы найдете этого человека, я вычту 20 000 долларов из вашего долга».
Двадцать тысяч долларов были хорошей суммой для этой миссии. Ирен было интересно, кого разыскивает Ривера, что готов списать столько денег с их долгов, и сказала: «Мне понадобится предмет, принадлежащий этому человеку. Мне также понадобятся травы для приготовления зелья Айяуаски и, конечно, большая карта».
Ривера кивнул и сказал: «Хорошо, скажите Тристану, что вам нужно, и мои люди предоставят вам все необходимое».
Телохранитель нашел и принес все травы, которые записала Ирен. Она отправилась на кухню и приготовила эликсир айяуаски — смеси трав, которую заваривают шаманы. Ей было не по себе. Но она должна была сделать то, что ей сказали.
Ирен нужна была темная комната, поэтому они прошли в гостевую спальню и закрыли шторы. Ирен зажгла несколько свечей и поставила их у кровати. На кровать она положила большую карту мира. Ривера стоял в стороне и молча наблюдал за происходящим. Ирен выпила зелье, достала из сумки несколько натуральных камней и птичьих перьев и разложила их на карте. Она поискала заколку, так как волнистые светло-русые волосы, спадающие на плечи, могли ей мешать, но поняла, что не взяла ее. Она повернулась к Ривере, посмотрела на ручку в кармане пиджака и спросила: «Мистер Ривера, могу я одолжить вашу ручку, чтобы привести в порядок волосы?» Ривера сначала колебался, но потом достал ручку и протянул ей. Ирен поблагодарила его, взяла ручку. Собрала волосы руками в плотный хвост, затем обкрутила волосы вокруг ручки и убрала их вверх. Ривера с интересов наблюдал за ней. Взглянув на карту, Ирен глубоко вздохнула, а затем спросила: «Могу ли я взять фотографию и предмет?»
Ривера подошел и передал маленькую игрушечную машинку и фотографию. Ирен посмотрела на старую фотографию. Красивый мужчина лет тридцати с каштановыми волосами гордо держал большую рыбу правой рукой, а левую положил на талию. Хотя Ирен было крайне любопытно узнать, кто этот человек, она изо всех сил старалась не спрашивать Ривера.
«Скоро узнаю», — подумала Ирен и, опустившись на колени перед кроватью, взяла в левую руку фотографию и игрушечную машинку, а правой рукой положила камни на карту в каждом углу. Птичье перо она поместила в центр в самом низу карты. Затем она закрыла глаза и начала концентрироваться. После того как она хорошо сосредоточилась, перед её глазами начали появляться несколько изображений. Маленький мальчик играл с этой машинкой. Он пытался отвлечь младенца, плачущего у него на руках. Молодая женщина и мужчина спорили. Ребенок закрывал уши. Младенец все время плакал. Мужчина подошел, выхватил машинку у мальчика и отругал его. Он не хотел, чтобы с этой машиной из его коллекции играли. Ирен недолго перебирала воспоминания, перелистывая страницы, как книгу. Когда мужчина уходил с чемоданом, маленький мальчик цеплялся за его ноги, плача и умоляя не оставлять их. Ирен поняла, что Ривера ищет именно своего отца.
«И так? Вы узнали где он?» — перебил Ривера, и Ирен вышла из транса. Она открыла глаза и сердито посмотрела на Риверу.
«Мистер Ривера, это не навигационная система. Если вы будете меня перебивать, я не смогу сосредоточиться».
«Я не могу ждать вас до вечера, поторопись, у меня важная встреча», — сказал Ривера спокойным, но властным тоном.
«Поскольку эта игрушка была у вас долгое время, воспоминания смешались. Из-за того что я не знаю настоящего владельца лично, не могу с ним связаться».
«И что теперь?»
«Вы можете дать мне руку?» — спросила Ирен.
«Нет!» — категорически отказался Ривера. Ирен была удивлена, так как не ожидала такой экстремальной реакции. Ривера не хотел, чтобы Ирен залезла и в его мозг, поэтому сказал: «Мне не нравится прикосновение чужих людей, найдите другой способ!»
«Мистер Ривера, если вы хотите узнать, где находится этот человек, боюсь, другого выхода нет. Я могу связаться с ним только через вас».
Это была правда. Но Ирен также хотела воспользоваться возможностью узнать кое-что о Ривере.
Ривера на мгновение задумался, затем нехотя подошел к Ирен, протянул руку и сказал: «У вас всего 2 минуты! Надеюсь, скажете мне местоположение за это время, иначе вам не поздоровится».
Ирен молча взяла протянутую ей руку. Она думала, что рука Ривера будет холодной, но прикосновение ладони к теплой коже вызвало в ней странное, не поддающееся описанию ощущение. Только подумав о том, какая мягкая и нежная у него кожа, она вдруг вспомнила, сколько людей было убито этой рукой, и изо всех сил постаралась не отдернуть руку.
«Если хотите, чтобы я быстро нашла этого человека, просто думайте о нем», — сказала она и сосредоточилась на машине. Вскоре образы начали приходить снова.
Она увидела, как Ривера тренирует бокс. Потом она увидела, как он тренирует свою любимую собаку. Ирен словно перелистывала страницы книги. На каждой странице было еще одно воспоминание, но некоторые страницы казались вырванными. Словно Ривера намеренно закрывал доступ к некоторым воспоминаниям. Ирен лишь мельком увидела, как он принимает странную сыворотку, но тут же исчезла. Ирен было любопытно узнать о его жизни и хотелось увидеть больше, но это было нелегко. Учитывая ограниченность во времени, она должна была сначала убедиться, что Ривера разыскивает своего отца из лучших побуждений, а потом уже сосредоточиться на его местонахождении. Но все изображения были связаны с Риверой. Вдруг она увидела его в постели, занимающегося любовью со своей девушкой. Она почувствовала удовольствие, которое он испытывал в этот момент. Ирен могла бы поклясться, что Ривера сделал это специально, чтобы не допустить проникновения в тайные уголки своего сознания. И это сработало: теперь она больше ничего не видела в его сознании, только эти грязные воспоминания. Покраснев от смущения, Ирен тут же переключила свое внимание на владельца машины. Ей не потребовалось много времени, чтобы увидеть того, кого она искала. Увидев, что это пункт проката автомобилей, она дунула на карту перед собой. Перо пролетело над картой и остановилось там, где должно было.
Ирен открыла глаза и подняла их вверх. Ривера нетерпеливо смотрел на нее.
«Я знаю, где он. Он за границей», — сказала Ирен, указывая пальцем на птичье перо, и хотя на лице Ривера не было улыбки, в тусклом свете свечи она увидела, как триумфально блестят его серые глаза. Этот человек умел очень профессионально скрывать свои чувства.
«Хорошо», — только и сказал Ривера, а затем, осознав, что его рука все еще находится в руке Ирен, отдернул. «Если я найду его по адресу, который вы мне дали, я вычту из вашего долга 20 000 долларов, как и обещал. Ну все. Вы свободны!»
Ирен встала и открыла дверь, чтобы уйти когда Ривера окликнул её: «Мисс Кальдерон».
Обернувшись, она увидела, что перед ней стоит Ривера.
«Сэр? — нервно сказала Ирен.
Ривера сделал шаг ближе. Ирен замерла, затаив дыхание от страха и волнения. По мере того как Ривера приближался к ней, чувство опасности охватило все ее тело, опять как будто она стояла на краю крыши высокого здания. Он наклонился к ее уху и нежно провел рукой по волосам. Она замерла, пытаясь осознать, что происходит, и уже собиралась закричать и оттолкнуть его в целях самозащиты, когда Ривера выдернул свою ручку из волос Ирен, и ее волнистые волосы рассыпались по плечам.
Когда Ривера отступил назад и увидел удивленные, широко раскрытые ореховые глаза девушки, он указал на ручку и сказал: «Это подарок. Я не хочу, чтобы она потерялась», — положил ее обратно в карман и кивнул в сторону двери. Ирен даже не помнила, как вышла за дверь и как добралась до машины. Она слышала только стук своего сердца, которое билось как сумасшедшее. Она злилась на себя за то, что как она ни старалась быть храброй перед Ривером, и каждый раз она умудряется быть похожа на кролика, которому посветили фонариком в лицо.
Глава 13. 11.06.2040
На космической станции раздался сигнал бедствия. По коридору бежали солдаты с оружием в руках. Один из солдат вошел в каюту. Старик стоял за рабочим столом, на котором лежало несколько книг и тетрадей, спиной к солдату, сцепив руки за спиной и слегка сгорбившись.
«Докладывайте,» — произнес спокойный, но хриплый голос, нуждающийся в отхаркивании, с повелительным тоном.
«Мой Канцлер, преступники взяли в заложники Хлою и заперлись в девятом отсеке. Мы думаем, что они планируют захватить космическую спасательную шлюпку и сбежать, — Молодой человек доложил настолько мужественным тоном, насколько смог, но уверенность в голосе солдата немного ослабла, когда Канцлер, у которого непроизвольно задрожал подбородок, повернулся к нему лицом и начал нервно изучать свои костлявые пальцы.
«Солдаты сейчас пытаются выломать дверь» — добавил солдат.
Канцлер, худощавый мужчина среднего роста, сжал костлявую руку в кулак и со злостью ударил по столу. Хотя на вид ему было около восьмидесяти лет, его движения были настолько быстрыми, что казалось, этот человек обладает огромным запасом энергии, способным поджечь все вокруг. Его кожа, похожая на жабью, была довольно морщинистой и на первый взгляд выглядела влажной и скользкой. У молодого солдата возникло ощущение, что в любой момент кожа этого человека может соскользнуть с его костей, как одежда. Возможно, благодаря его упрямству и сильному характеру этого до сих пор не произошло. Его голова была лысой и, как и все остальное тело, покрыта старческими пятнами. Он поднял пару темно-синих, горящих глаз, способных в одно мгновение превратить в пепел любого, и спросил молодого солдата хриплым голосом, который, казалось, доносился из глубины сырой пещеры: «Старик с ними?»
И под этим пронзительным взглядом, под которым перед глазами промелькнула целая жизнь многих людей, сердце молодого человека начало биться с неровным ритмом. Он откашлялся, желая, чтобы Бог помог его голосу не превратиться в испуганный писк.
«Да, сэр. По нашей информации, преступники — солдат Логан Скотт и его сын Эллиот Скотт. Они оба солдаты, поэтому вооружены. Трое наших солдат ранены», — доложил солдат.
«Проклятье!» — С силой Канцлер отбросил книгу, лежавшую на столе, тыльной стороной ладони на пол тем самым заставил Солдата чуть не выпрыгнуть из собственной кожи — Вы должны остановить их любой ценой!» — гневно выдохнул он сквозь зубы.
«Да, сэр!» — ответил солдат. После секундного молчания и размышлений он робко отважился: «Сэр, поскольку на земле нет жизни, они умрут, как только покинут корабль. Тогда зачем мы их останавливаем? Разве их все равно не будут судить и приговорят к смерти, если поймают?»
К тому времени как солдат закончил свое последнее слово, он уже жалел, что не смог удержать язык за зубами, когда встретил устремленный на него взгляд.
Огненное выражение этого лица могло заставить даже царя зверей, в страхе поджать хвост. В результате солдат ростом 182 метра и весом 90 килограммов так сильно сжался и уменьшился в размерах, что мог легко пройти сквозь баскетбольное кольцо.
«Оставь свои глупые вопросы при себе и делай то, что я тебе говорю!» — сурово сказал Канцлер, и солдат, тут же покорно поклонился и, будучи еще целым и невредимым, буквально бросился вон из комнаты.
Логан Скотт нервно расхаживал взад-вперед по спасательной шлюпке. Время от времени он сердито фыркал своим носом, напоминающим клюв хищной птицы. 21-летний Эллиот с помощью пульта управления отсоединял спасательную шлюпку от космической станции и указывал в качестве пункта назначения Землю.
65-летний мужчина приставил пистолет к голове молодого солдата Хлои Берн. «Вы, должно быть, сошли с ума! Вы ведете нас на смерть! Земля не пригодна для жизни. Мы все заразимся, как только ступим туда!» — пыталась остановить их она.
Логан со злостью подошел к старику и, ткнув в него пальцем, сказал: «Это ты во всем виноват! Ты влез в голову моего сына!»
Мужчина ответил: «Я говорил ему только правду! Ты воспитывал его в иллюзиях с самого рождения. Каждый здесь имеет право знать правду».
«Тогда вам придется попросить Канцлера рассказать всем правду. Это он всех обманул. Он запрещает даже говорить о Земле. Либо ты следуешь его правилам, либо покидаешь корабль. Все просто. Мы боремся за выживание с Гвендолин и Дженнифер. Если вы хотите обвинить нас в этом — милости прошу!»
«Мы можем все изменить. Мы должны остановить это!» — не сдавался старик.
«Додо думала так же, как и ты. Именно поэтому она сбежала со своими товарищами два года назад. Но, как видишь, мы все еще здесь. Ничего не изменилось».
«Тогда мы изменим», — сказал старик.
Солдаты все еще колотили в дверь таранами, пытаясь ее сломать. Дверь начала прогибаться.
«Ты не можешь убить моего сына, чтобы спасти своего!» — сказал Логан Скотт.
«Он не твой сын!»
«Заткнись! Он мой сын, — огрызнулся Логан, устремив зеленные как у кота глаза на старика и колотя себя по груди, — я его вырастил», — с гордостью сказал он.
«Что ж, сочувствую твоим усилиям, ты должен вернуть его родной матери».
Логан угрожающе поднял палец в воздух и хотел что-то сказать, но его перебил Эллиот: «Папа, хватит!» — сказал он, поворачиваясь в кресле, не в силах больше терпеть ссору, — «Никто меня не заставляет. Я хочу на Землю. Хватит винить старика», — добавил он.
Логан проглотил свои несказанные слова, повернулся и продолжил вышагивать.
«Ты все делаешь неправильно, сынок. Там ничего нет. Прошел 21 год. Земля просто станет нашим концом», — пытался убедить сына Логан Скотт.
«Да!» — поддержала Хлоя, — насколько я могу судить, мистер Скотт — единственный здравомыслящий из вас. Вы должны его слушаться!» — сказала она, с мольбой нахмурив брови.
Эллиот сказал: «Слишком поздно. Давайте, садитесь и пристегивайтесь. Через 30 секунд мы отправляемся в путь», — сказал он и, повернувшись к панели, пристегнул свой ремень безопасности.
Когда Логан и Хлоя увидели на экране обратный отсчет, они поняли, что у них нет другого выбора, кроме как смиренно сидеть на своих местах. Логан бросил на Хлою последний полный отчаяния взгляд, словно говоря: «Я сделал все, что мог».
Они сдались, сели и пристегнули ремни. Обратный отсчет закончился и спасательная шлюпка отделилась от космической станции и на большой скорости приблизилась к Земле.
***
Дороти Скотт сидела в своей крошечной комнатке в подземном бункере, который был ее домом последние два года, и писала в дневнике.
«Дорогой дневник. Ты был подарен мне Тристаном. Он сказал, что, если я буду писать о том, что здесь произошло, это поможет мне расслабиться. Сегодня мой 732-й день на Земле. Я прибыла сюда с большими надеждами, но все оказалось не так, как я планировала. Как я и предполагала, на Земле все еще есть живые люди. Я нашла нескольких человек, которых не видела много лет, но все оказалось не так просто. Главарь банды, известный как Одноглазый, воспользовался пандемией, чтобы забрать с собой своих изворотливых людей и заняться грабежами. Он не жалел никого. Все, кто остался здесь, каждый день боролись за выживание. Нам приходилось выходить на улицу, чтобы найти еду и воду. Мы стараемся делать это так, чтобы не попасться людям Одноглазого. Что касается машины времени, она тоже оказалась под властью Одноглазого. Вот почему было трудно попасть в лабораторию. Когда мы покидали лабораторию, мы попали в засаду и потеряли моего друга Джейсона, но я не сдавалась. Я уверена, что когда-нибудь у нас все получится».
В этот момент спутниковый приемопередатчик на ее столе начал пищать. Дороти взволнованно вскочила, подбежала к приемопередатчику и радостно воскликнула: «Сигнал! Сигнал!» Затем она побежала к Ирен и Тристану и задыхаясь воскликнула: «Ирен! Я получила сигнал! Кто-то с космической станции приближается к Земле».
Тристан с тревогой сказал: «Давайте готовить машину. Мы должны добраться туда раньше, чем это сделают крысы Одноглазого» и умчался. Глаза 49-летней Ирен были полны надежды и радости.
«Додо, как ты думаешь, это он?» — спросила она.
«Думаю, это он! Я же говорила тебе, что встречала его в прошлом!» — радостно ответила Дороти.
Космическая шлюпка приземлилась на пустом поле. Старик, Логан, Хлоя и Эллиот вышли из нее с защитными масками на лицах. Они огляделись вокруг. Город был полон полуразрушенных зданий и старых машин, брошенных на дорогах. В свое время очень современный город Сан-Вриго теперь выглядел как заброшенные руины. Эллиот и Хлоя выросли в космосе, поэтому они впервые увидели Землю своими глазами. Это был волшебный момент для них. Увидеть своими глазами все эти здания, машины, почву, деревья, частичную зелень, о которых старшее поколение всегда рассказывали новому поколению по секрету, было сродни чуду. Хлоя наклонилась и потрогала почву. Немного покопавшись рукой, она взяла почву в ладонь и посмотрела, как она рассыпается между пальцами. Она пыталась убедить себя, что то, что она видит, реально. Под маской скрывалось восхищенное выражение лица. Эллиот тоже некоторое время смотрел по сторонам и, не теряя времени, измерил качество загрязнения воздуха прибором в руках.
«Показатель составляет 56 процентов. Папа, Хлоя, не снимайте маски», — предупредил Эллиот.
Старик сказал: «Пойдемте! Лаборатория находится неподалеку, если мы отправимся немедленно, то будем там через полтора часа».
Логан спросил: «У тебя есть запасной фильтр для маски?»
Эллиот указал на свой рюкзак и сказал: «Есть несколько запасных. Но этих масок нам хватит на 7—8 часов. Давайте поторопимся».
Сделав один-два шага, они вдруг почувствовали движение и остановились. Они посмотрели налево и направо. Со всех сторон выходили люди в грязной, рваной одежде, вооруженные, прикрывающие тряпками рот и нос.
Хлоя изумилась: «Боже мой, здесь есть люди!»
«Да, но выглядят они не очень дружелюбно», — обеспокоенно сказал Логан.
Один из них, молодой человек среднего роста, с каштановыми волосами, заплетенными в косу, суровым взглядом и голубыми глазами, вышел вперед с автоматом в руке, прицелившись в гостей из космоса, сказал: «Стойте на месте! Одно неверное движение, я вышибу вам мозги».
Глава 14. День рождения
суббота 25 сентября
Жак Бенколин поручил полиции проследить за всеми семью девушками из списка. Он и Йен устроили засаду на убийцу в доме Саманты Мерфи. Скорее всего, убийца наблюдал за девушкой издалека. Поэтому подходить к Саманте и вступать с ней в контакт было опасно. Одно неверное движение — и они могли спугнуть «Фантомного Палача».
Вечером началось празднование дня рождения. Двое полицейских, переодетых официантами, передавали им информацию. Гвендолин пришла на вечеринку под видом фотографа. Бенколин был против ее участия в этой операции, но он не мог высказаться по этому поводу, поскольку Гвендолин была племянницей шефа.
Все шло хорошо. Молодые люди танцевали, шутили, веселились.
Йен и Жак сидели в машине возле виллы Мерфи, ели тосты и смотрели вокруг в бинокль. Дом располагался не в самом удачном для них месте. Вилла находилась в богатом жилом комплексе, за которым тянулся живописный лес. Так что у убийцы было предостаточно места, чтобы спрятаться.
«Жак, я думаю, ты должен был рассказать девушке или хотя бы ее родителям», — сказал Иен, откусывая большой кусок тоста.
Жак посмотрел в бинокль на заднюю часть дома, где находился бассейн, и сказал: «Приятель, все должно выглядеть естественно. Ты же знаешь, как хитер Палач. Если он почувствует что-то неладное, мы его упустим».
Вечеринка подходила к концу. Оставалось разрезать торт, а Палача все не было видно. Жак и Йен начали скучать.
Внезапно в доме отключилось электричество, и все погрузилось в темноту.
Жак немедленно спросил по радио: «Что происходит?».
Один из полицейских ответил: «Собираются разрезать торт. Вот почему они выключили рубильник».
Мужчина был одет во все черное. Он стоял возле указанного ему адреса и ждал подходящего момента. На лице у него была маска, а на руках — черные кожаные перчатки. В таких ситуациях все должно быть наготове. Ему пришлось ждать, пока на вилле отключат электричество, чтобы начать операцию, и наконец настал тот момент, которого он ждал. Мужчина медленно перепрыгнул через зеленую изгородь вокруг виллы и направился к задней двери. Хотя у него был опыт в этом деле, но он каждый раз нервничал.
Бенколин взял бинокль и посмотрел в сторону дома. Вдруг он заметил движение сзади. Он сразу же внимательно присмотрелся. Кто-то крался к задней двери дома. Жак внимательно наблюдал за этим человеком. Он хотел убедиться, что это не один из друзей Саманты. Когда мужчина наконец появился в поле зрения он воскликнул:
«Йен, он здесь! Он направляется к задней двери».
Йен тут же передал по радио остальным, тем кто находился внутри. Жак вышел из машины и быстрыми, но осторожными шагами побежал к задней двери, где находился бассейн. Он испытывал сразу несколько эмоций. Он был взволнован, амбициозен, зол и восторжен одновременно.
Жак сказал: «Всем быть осторожными. Мы поймаем его с поличным», — сказал он, через микрофон.
Жак и Йен затаились вдалеке. Вскоре вошедший в дом мужчина в маске вышел на крыльцо с Самантой на плечах и направился к внешней калитке сада. Она билась ногами на его плече и пыталась снять мешок с головы. По звукам, которые она издавала, Жак догадался, что ей заткнули рот скотчем. Мужчина был гораздо сильнее и легко понес хрупкую девушку к черному фургону, припаркованному метрах в сорока за домом. Как раз в тот момент, когда он собирался открыть дверь фургона, Жак и Йен внезапно вышли из укрытия, направили на него пистолеты и закричали: «Стой, где стоишь! Отпусти ее!» — закричали они. Со всех сторон выскочили другие полицейские и окружили охваченного паникой мужчину. Мужчина опустил девушку с плеч на землю и поднял руки вверх.
двое полицейских с пистолетами в руках крикнули: «Ложись!».
Человек в черном был ошеломлен. Видя, что бежать ему некуда, он тут же подчинился приказу и лег на землю. Жак надел на него наручники и развернул к себе.
Гвендолин подбежала к лежащей на земле в панике девушке, сняла с ее головы мешок, сорвала с ее рта ленту и перочинным ножом одного из полицейских сняла с ее рук пластиковые наручники. Она обняла ее, пытаясь успокоить.
Жак наклонился над головой лежащего на земле человека и снял с него маску. Ему не терпелось увидеть лицо Палача.
Полицейские и Гвендолин с волнением смотрели на лицо убийцы. Но на их лицах читалось разочарование. Потому что Фантомный Палач выглядел совсем не так, как они ожидали. Лежащий на земле человек был красивым молодым человеком 25—30 лет со светлыми волосами и голубыми глазами.
В этот момент дверь микроавтобуса открылась, и из него вышли двое других молодых людей, также одетых в черное, и изумленно уставились на происходящее. Один из них спросил: «Что происходит? Это часть шоу? Нам ничего такого не говорили», — удивленно оглядываясь.
Жак понял, что что-то не так: «Что за шоу? Кто вы? Что, черт возьми, здесь происходит?» — сердито спросил он. Его взгляд привлекли разноцветные огни и торт внутри фургона. Всем молодым людям на вечеринке происходящее снаружи показалось настолько интересным, что они вышли и наблюдали за происходящим издалека, некоторые из них снимали видео на свои телефоны.
Тяжело дыша, молодой человек сказал: «Нас наняли для вечеринки. Я собирался похитить именинницу, отвезти ее в фургон, разрезать торт и устроить стриптиз-шоу. Остальные ждали в фургоне».
«Кто это заказал?» — крикнул Жак молодому человеку чувствуя, как внутри него закипают тревога и гнев.
Молодой человек, испугавшись, сказал: «Это было оплачено криптовалютой. Имя человека, сделавшего заказ, — Жак Бенколин».
Полицейские посмотрели друг на друга. Несмотря на холодную погоду, тело Бенколина было облито потом.
«Ты похитил не ту девушку, идиот!» — сердито сказала пострадавшая девушка, — «Я не именинница! Ты заклеил мне рот, и я не успела тебе объяснить».
«Но мне ясно сказали, что это девушка с розовой лентой в волосах, — сказал лежащий на земле юноша, глядя на поднявшуюся девушку. — Вы та самая девушка на фотографии, которую прислали на телефон. Ошибки быть не может».
Только тогда Жак внимательно присмотрелся к девочке и понял, что она похожа на Саманту и даже одета в такое же розовое платье. В этот момент во всем его сознании сработал сигнал тревоги, он в панике огляделся вокруг и сказал: «Саманта! Где Саманта?», он встал и в панике подошел к молодым людям с вечеринки и стал искать ее среди них.
Йен тоже посмотрел на молодёжи и поискал среди них Саманту.
Гвендолин повернулась к молодым людям, собравшимся у двери, и спросила: «Кто-нибудь видел Саманту?»
Все посмотрели друг на друга.
Гвендолин и Жак забежали внутрь и позвали Саманту. Ответа не последовало.
Они запаниковали, когда увидели, что входная дверь в дом открыта.
Гвендолин быстро взяла телефон и набрала номер. Жак посмотрел на нее и спросил: «Кому ты звонишь?» весь мир словно кружилось.
«Даниэлу. На всякий случай я установила чип в платье Саманты. Если Рут сможет отследить ее нынешнее местонахождение через компьютер, все будет в порядке».
«Они не могли уйти далеко, — сказал Жак, держась за голову.
Глава 15. В погоне за убийцей
Логан сидел в лаборатории и чинил старомодный радиоприемник. Остальные занимались своими делами. Ирен подошла и села рядом с Логаном. «С тобой все в порядке?» — спросила она.
«Все тип-топ, мамасита. Ты как?» — сказал он с паяльником в руке, не отрывая глаз от радио.
«Нормально, я просто беспокоюсь о тебе. Как долго ты собираешься злиться на Дэниел?»
«Просто чтобы ты знала, не стоит его оправдывать, это не сработает. То, что он сделал, было неправильно», — сказал он и впервые поднял свои зеленые глаза, посмотрел на Ирен и добавил: «Я думаю, ты тоже должна злиться на него. Ведь он чуть не сварил тебе мозги» и вернулся к своей работе.
«Да ладно, Логан, он должен был это сделать, иначе у нас бы ничего не получилось. Я его понимаю», — сказала Ирен.
В этот момент Рут позвонили, она быстро поправила очки и быстро защелкала клавишами компьютера, а затем сказала в трубку: «Хорошо, Гвени, я отправила тебе координаты. Судя по движению сигнала, они все еще идут пешком. Хорошо. Пока» и повесила трубку.
Ирен повернулась к Рут и спросила: «Рут, что сказала Гвен? Разве они не были на операции?»
«Да, но что-то пошло не так, и Палачу удалось похитить девушку».
Ирен и Логан сказали: «Вот черт!»
Ирен грустно добавила «Мы так старались, и все напрасно»
«Это еще не конец. Гвен тайком вставила чип, полученный от Дэниела, в платье девушки», — сказала Рут, и в этот момент паяльник в руке Логана выскользнул, и он тихо выругался.
«Эй, осторожнее», — сказала Ирен.
«Итак, чип сработал? Они нашли их?» — спросил Логан безучастно, продолжая работать с паяльником.
«их сигнал мы нашли, сейчас за ними охотятся полиция», — ответила Рут. В этот момент у Ирен зазвонил телефон. Она достала его из кармана и посмотрела на экран. Это был ее брат Матео.
«Слушаю Тео? Что значит, он исчез? …ОК, я иду,» — озабоченно сказала Ирен, вставая.
«Дай угадаю, профессор снова пропал?» — сказал Логан, что-то набирая в телефоне, а затем поднял глаза на обеспокоенное лицо Ирен. Ирен покусала свои мясистые губы и кивнула в знак согласия. С самого детства она всегда кусала губы, когда нервничала или волновалась. Поэтому ее губы обычно всегда были ссадинах.
«Мне нужно его найти, — сказала Ирен, убирая телефон в карман.
«Хорошо. Тебе нужна моя помощь?» — спросил Логан.
«Нет, Логи, я позабочусь об этом, спасибо», — сказала Ирен и выбежала.
***
Получив информацию о местонахождении, Гвендолин и Жак вместе с другими полицейскими побежали в лес. Все бежали по направлению сигнала. После определенного момента они разделились, чтобы окружить убийцу. Было уже почти десять часов вечера. Когда Жак бежал, он видел ветки и следы, которые раздавил убийца, и поэтому еще больше ускорился.
Погода начала портиться. Несколько капель дождя упали на нос Гвендолин, когда она бежала. Она очень устала. Жак Бенколин, свои 41, был в хорошей форме благодаря регулярным физическим нагрузкам, но он тоже начал чувствовать усталость. Но, несмотря ни на что, его амбиции поймать Фантомного Палача не могли остановить его. Когда он бежал на полной скорости, то споткнулся о ветку и оказался на земле. Гвендолин остановилась, перевела дух и посмотрела на Бенколина.
«Бенколин, с вами все в порядке?» — спросила Гвендолин.
Детектив-Лейтенант Бенколин вздохнул. У него болело запястье. Немного отдохнув, он решил встать.
Гвендолин наклонилась, чтобы помочь ему подняться, и протянула руку Бенколину. Только наклонившись, она вдруг поняла, что что-то пролетело мимо ее уха. С помощью телефона, который она держала в руке как фонарик, она посветила им вперед. Бенколин быстро встал и потянул ее за руку, и в этот момент мимо них пролетел дротик и вонзился в дерево. Жак оттащил Гвендолин за соседнее большое дерево, а сам встал перед ней, прикрывая их обоих деревом. Он потянулся к поясу за пистолетом, но его не было. Должно быть, он выронил его, когда споткнулся и упал, а искать его в темноте было некогда.
«Что происходит?» — спросила Гвендолин, в панике хватая Бенколина за воротник.
Вместо ответа Бенколин крикнул в темный лес: «Полиция! Кто ты, черт возьми, такой?»
Ответа не последовало. Дождь начал усиливаться.
«У нас мало времени, мистер Бенколин. Цель удаляется», — сказала Гвендолин, подняв телефон и указывая на мигающую красную точку на карте.
«Точно. Продолжим бежать за ними. Но в зигзаге, поскольку он тоже будет бежать, ему будет трудно прицелиться», — посоветовал Бенколин, замолк и навострил уши, как животное, почуявшее опасность. Гвендолин тоже внимательно прислушалась, испытывая тревогу.
Жак посмотрел Гвендолин в глаза и тихо произнес: — Вы слышите? Он не приближается к нам. Его цель — не причинить нам вреда, он просто хочет задержать нас».
«И ему это удается».
«Есть способ узнать, кто он такой».
«Что у вас на уме?»
«У нас будет только один шанс, и основная ответственность ляжет на вас».
Гвендолин решительно кивнула, что готова, и Жак объяснил ей, что делать.
«Майерс, он должно быть ушел, бежим», — громко сказал Бенколин и вскочил с места. Тут же в его сторону был брошен дротик. Благодаря откинутому воротнику пальто Жака дротик не задел его шею, только наконечник слегка оцарапал кожу. В этот момент щелкнула вспышка фотоаппарата, и все вокруг озарилось светом. Гвендолин высунула голову из-за дерева, где она пряталась, и сделала несколько снимков леса в том направлении, откуда прилетел дротик. Сразу же после этого, пока стрелок был ослеплен, Гвендолин зигзагами побежала за Бенколином, который, двигаясь, вынул дротик из воротника и положил его в карман как улику.
Они бежали, не оглядываясь. Кто-то по-прежнему бежал позади них и бросал дротики. К счастью, деревья в лесу были очень густыми, и попасть в движущуюся мишень в темноте и под дождем было очень сложно. Поэтому вскоре метание стрел прекратилось. Дождь усиливался.
Пока Гвендолин бежала, она также проверяла по телефону, в каком направлении движется чип Саманты, и следовала в том же направлении.
В темноте под дождем они не могли ясно видеть перед собой. «Сюда! Мы почти догнали их» воскликнула Гвендолин когда оба скатились с небольшого оврага и рухнули в ручей.
Глава 16. Дед и внучка
Ирен осмотрела все места, где мог побывать ее дедушка, но осталось только одно — маленькая игровая площадка. Это было тайное место, где они с дедушкой играли, когда она была маленькой девочкой. Ирен вошла в парк и увидела, что дедушка сидит на качелях, обнимая плюшевого медвежонка Тодди. Вздохнув с облегчением, она тут же написала Матео, что нашла дедушку, и направилась к качелям.
«Ты снова заставил нас поволноваться, дедушка», — сказала она и села на качели рядом с ним.
«Я просто хотел побыть один. Разве это преступление? Иногда ты обращаешься со мной как с маленьким мальчиком», — сказал Риккардо с обиженным лицом.
«Конечно, ты можешь оставаться один, когда захочешь, но, пожалуйста, не исчезай, не предупредив нас. Мы много раз звонили тебе, не могли найти и очень волновались», — обеспокоенно сказала Ирен.
«Я еще не настолько слабоумен, чтобы не найти дорогу домой и заблудиться, внучка», — ответил Рикардо, стараясь скрыть нотки обиды в своем голосе. Он просто смотрел на пятно на земле.
Ирен не ответила. Она просто мягко раскачивалась взад-вперед на качелях и оглядывалась по сторонам. Было холодно. Вечером на улице никого не было. Становилось пасмурно. Похоже, собирался дождь. Некоторое время они оба молча наблюдали за природой. Потом Ирен повернула голову к дедушке и спросила: «Что случилось? Почему ты расстроен, дедушка? Ты всегда можешь поговорить со мной».
«Помнишь, раньше, мы с тобой иногда приходили сюда. Вон там было кафе-мороженое,» — Риккардо указал на левый угол, — «Ты всегда хотела клубничное мороженое. Только его ты и ела».
Ирен улыбнулась: «Да, и до сих пор так и есть». Затем Ирен сделала серьезное лицо и сказала: «На днях ты в одиночку поехал к бабушке. В последние дни у меня было так много хлопот, что день рождения совершенно вылетел из головы, извини».
«Ты очень занята в эти дни. Ты работаешь на двух работах, плюс ходишь в лабораторию. Вот почему я не напомнил тебе».
«Дедушка! У меня всегда есть время для вас, ты научил меня ценить семью», — сказала Ирен, и капля дождя упала ей на щеку.
«Вот почему ты так много работаешь. Только для того, чтобы расплатиться с нашими долгами. Если бы я не был таким слабохарактерным, у тебя бы сейчас была беззаботная жизнь», — сказал Риккардо и наконец глубоко вздохнул.
«Дедушка, мне так грустно, когда ты так себя винишь. Ты ни в чем не виноват. Это был несчастный случай», — сказала Ирен, а потом остановилась, посмотрела на дедушку и спросила: «Или есть что-то еще, чего я не знаю? Ты как будто что-то скрываешь от нас», — сказала Ирен, но она была уверена, что дедушка больше ничего ей не скажет. Риккардо крепче обнял плюшевого медведя и отвел взгляд. Затем он внезапно сменил тему, сказав: «Пойдем есть мороженое».
«В такой холод?» — спросила Ирен. Они посмотрели друг на друга, а затем Ирен рассмеялась и добавила: «Мне нравится эта идея», встала и протянула руку дедушке: «Давай ускоримся и зайдем в кафе, пока дождь не усилился», и Риккардо встал, и они оба быстрым шагом направились к ближайшему кафе.
Глава 17
Гвендолин открыла глаза, приходя в себя от капель дождя, падающих на лицо. Она была в порядке, если не считать нескольких мелких царапин и больной шеи. Она тут же позвала Бенколина.
Жак Бенколин ушибся при падении, но не потерял сознания: «Я здесь, мисс Майерс. С вами все в порядке?» — спросил он.
«Я в порядке. А вы как?»
Бенколин сказал: «Бывало и получше», встал и попытался найти Гвендолин. Его зрение было затуманено, потому что лицо было покрыто грязью. Вдруг он заметил лежащую на земле Гвендолин, подошел к ней, дотронулся до ее плеча и спросил: «У вас что-то болит?»
«Нога болит, но это неважно», — ответила Гвендолин, но Бенколин внезапно остановился, услышав голос, доносящийся совсем из другого места. Он понял, что человек, которого он коснулся, — не Гвендолин. Он вытер глаз рукавом, посмотрел на лежащего на земле человека и сказал: «Саманта!».
Гвендолин подошла к Бенколину и, увидев лежащую на земле Саманту, сначала обрадовалась, но потом ей пришла в голову мысль, что ее могли убить, и она в ужасе спросила: «Бенколин, она дышит?»
Детектив прижал палец к ее носу. Она еле дышала. Бенколин увидел, что живот девушки кровоточит, надавил на него и сказал: «Майерс, Саманта ранена, нужно срочно отвезти ее в «скорую», — сказал он, подхватывая ее на руки и вставая, но голова у него шла кругом.
Гвендолин закричала «Помогите! На помощь! Мы здесь!» и вызвала на помощь полицию.
Поблизости слышались голоса Йена и других полицейских. Бенколин тоже позвал их на помощь.
Саманта Мерфи была подобрана парамедиками и немедленно доставлена в больницу на машине скорой помощи.
Йен посмотрел на Гвендолин и Жак, которые были покрыты грязью.
«Выглядите неважно. Почему бы вам не пойти домой, принять душ и отдохнуть?»
Бенколин потянулся в карман пальто, достал дротик и спросил: «Приятель, у тебя есть пакет для улик?»
Йен достал из кармана небольшой пакет и передал его Бенколину, который положил в него стрелу для дартса.
«Что это?» — спросил Йен, закрывая горлышко пакета.
Кто-то гнался за нами по лесу. Он пытался увести нас от цели. Он стрелял этими дротиками. Наверное, они ядовитые.
Полицейский подошел к Бенколину, протянул ему пистолет и сказал: «Шеф, думаю, это ваше, мы нашли его в лесу».
Бенколин взял свой пистолет и поблагодарил его.
Гвендолин сняла фотоаппарат с шеи и вытерла с него грязь. Она проверила, не разбит ли он.
«Он сломан, — печально произнесла она, — во всяком случае, карта внутри цела, я загружу ее в компьютер, когда вернусь домой, и взгляну на фотографию. Не уверена, что мне удалось сфотографировать нападавшего».
«По крайней мере, нам удалось спастись, отвлекая его вспышкой фотоаппарата», — заметил Бенколин, пытаясь вытереть грязь с глаз носовым платком, который ему дали, — И все же, если вы что-нибудь найдете, мисс Майерс, дайте мне знать. Кстати, спасибо за вашу помощь. Мы нашли Саманту благодаря чипу».
«Не за что. Я хочу найти Фантомный Палача так же, как и вы. Надеюсь, Саманта сможет рассказать нам что-нибудь о нем».
Йен глубоко вздохнул и сказал: «Не думаю. Если бы это было так, Палач не оставил бы Саманту в живых». Затем он спросил: «Чего я не понимаю, так это как Палач узнал, что мы будем там?»
Бенколин погладил бороду на подбородке и сказал: «Да. Он точно знал, поскольку заранее договорился стриптизером. Делал заказ от моего имени. И не случайно он зарезал Саманту в последний момент и оставил ее там. Он как-то узнал про чип, и то что мы у него на хвосте, а поскольку убежать с девушкой он уже больше не мог, ему пришлось уносить ноги одному».
Гвендолин возразила: «Но он мог избавиться от чипа. Почему он решил бросить Саманту? Группа все еще находится в лесу и ищет Палача».
«Скорее всего, и не найдут, его и след простыл» — сказал Йен
Бенколин задумчиво произнес: «Весь день шел дождь. Он знал, что его след потеряется. И он выиграл бы время, пока мы разбирались бы не с тем человеком. Без чипа мы бы никогда не смогли найти их в темноте и под дождем. Но когда все пошло не по плану, он не захотел тратить время на поиски чипа на ней и был вынужден импровизировать».
«Но хуже всего то, что в нашей среде завелся крот. Кто-то сливает информацию Фантомному Палачу» — добавил Йен
Гвендолин пригладила мокрую челку и сказала: «Но это невозможно. Эту информацию знают лишь несколько человек, — а когда до нее дошло, смысл произнесенных слов, она изумленно посмотрела на Йена и добавила: то есть ты хочешь сказать, что среди нас есть человек Палача? Это просто смешно».
«Так или иначе, мы это выясним», — сказал Бенколин, и в этот момент зазвонил телефон Йена.
Йен ответил: «Детектив Ли слушает», и его лицо опустилось при ответе: «Хорошо. Я сообщу семье».
Услышав это, Гвендолин и Жак поняли, какие новости сообщит им Йен, и выжидающе посмотрели на него.
Йен не знал, как это сказать и наконец произнес «Саманта… ну… потеряла много крови».
«Она мертва?» — спросил Бенколин хриплым и дрожащим голосом.
«Мне жаль, приятель»
Бенколин несколько раз ударил кулаком по ближайшему дереву, говоря: «Я не смог спасти её».
Йен попытался успокоить его.
Гвендолин сказала, схватив его за руку: «Бенколин! Ты не сможешь вернуть Саманту, причинив себе боль!» — и наконец смогла остановить его. Два человека с ног до головы в грязи обнялись и заплакали.
Была полночь, когда Гвендолин наконец вернулась домой. Она приняла душ. Надела пижаму, заварила горячий чай, подошла к столу, достала карту памяти и вставила ее в ноутбук. Через некоторое время она открыла файл на экране. Там было много фотографий, которые она сделала сегодня. Дойдя до конца, она с волнением щелкнула по фотографии и увеличила ее. Она внимательно рассмотрела человека в черном дождевике среди деревьев. В темноте и вдалеке его было не разглядеть. Она взяла телефон и набрала номер Бенколина. После трех гудков она услышала усталый голос Бенколина.
«Простите за беспокойство, начальник, но это очень важно». Гвендолин не успела договорить, как почувствовала, что кто-то стоит у нее за спиной, и, едва повернув голову, ощутила резкую боль в затылке и потеряла сознание. Телефон выпал у нее из рук.
Бенколин услышал, как на другом конце линии раздался грохот и окликнул женщину. С каждым отсутствием ответа он кричал в нарастающей панике: «Мисс Майерс? Майерс? Гвендолин!» Но ответа так и не последовало.
Тристан, человек Гаспара Риверы, посмотрел на Гвендолин, которая выглядела так, словно уснула, положив голову на стол, а затем на свое собственное изображение на экране ноутбука. Он достал из ноутбука карточку, смял ее и положил в карман. Он устроил небольшой беспорядок, чтобы все выглядело так, будто в дом вломился грабитель. Он взял несколько ценных на его взгляд вещей, включая ноутбук, и тут же ушел.
Когда Бенколин подъехал к дому Гвендолина, он с тревогой обнаружил, что дверь открыта. Он достал пистолет и осторожно вошел внутрь. Он увидел, что в доме царит беспорядок, и очень испугался. Он прошел через гостиную и кухню и направился в комнату с открытой дверью. Увидев Гвендолин, лежащую без сознания на столе, он осмотрелся и подошел к ней. Он увидел, что из ее головы течет кровь. Рана не выглядела серьезной, но она могла сильно травмироваться от удара. Он немедленно вызвал скорую помощь и группу по осмотру места преступления.
Глава 18. Катамаран
Курт Альваро, верный помощник Данте Кастильо, капо итальянской мафии cosa nostra, и еще три его товарища находились на гидролокационном катамаране в северной части Атлантического океана в поисках торпеды, брошенной подводной лодкой двумя днями ранее. В последний момент капитан был вынужден оставить торпеду с наркотиками на дне океана, когда получил секретное сообщение о том, что таможенная полиция проводит операцию в океане у побережья вблизи Сан-Вриго. Кроме того, поскольку субмарин была атакован пиратами еще до появления таможенной полиции и весь экипаж был убит, точное местонахождение торпеды было неизвестно. Поэтому единственным решением было просканировать предполагаемый участок с помощью гидролокатора. Было три часа ночи. Дождь, начавший моросить два часа назад, становился все сильнее и сильнее. Катамаран начало слегка покачивать. Молодой человек ростом 182, атлетического телосложения и латиноамериканской внешности стоял перед монитором в рубке и сканировал дно океана. У Курта, который всегда одевался в стиле хип-хоп и уделял много внимания своей внешности, каштановые волосы были взъерошены, а одет он был в рыбацкий костюм. Даже улыбка на его лице, отличавшемся энергичностью и жизнелюбием, была тусклой. После двух дней напряженного недосыпания под его темно-синими глазами с длинными тугими ресницами, завораживающими каждого, появились черные круги, и он выглядел усталым. Его борода, которую он аккуратно подстригал и наносил лосьон, теперь была более длинной и чесалась. Жизнь Курта была упорядочена. Он хорошо питался, занимался спортом и достаточно спал. Но когда он сосредотачивался на какой-то задаче, то имел привычку даже не есть как следует до ее завершения и работать до изнеможения. Сейчас ему нужно было хорошо поесть, принять душ и хорошенько выспаться.
К нему подошел рыжеволосый молодой человек и сказал по-итальянски: «Брат, мы просканировали океан почти на всю глубину! Проклятой торпеды здесь явно нет. Думаю, пираты нашли ее и забрали. Волны становятся все больше. Нас начинает качать. Думаю, нам пора причалить к берегу», — сказал он.
«Мы почти подошли к концу зоны поиска, нельзя сдаваться, Россо, — сказал Курт, поднимая к глазам бинокль и всматриваясь в некую точку вдали, — Мы уже близко к берегу. Нам нужен еще час. Так что прекрати жаловаться и приготовься. Сюда приближается катер. Думаю, это катер береговой охраны Врига-Вриго», — сказал он и отложил бинокль в сторону.
Россо сделал недовольное лицо и обеими руками потянул Курта за уши, полные пирсингов: «Эта торпеда не стоит того, чтобы мы опрокинулись и стали пищей для рыб в этом чертовом океане, брат. Не обязательно всегда добиваться успеха», — сказал он и, потрепал Курта по плечу и вышел из рубки, а затем подал знак остальным приготовиться. Когда мигающие красные и синие огни патрульного катера приблизились, ящики с рыбой уже были сложены друг на друга на палубе катамарана. Курт и трое его товарищей были наготове, в дождевиках и сапогах. Для того чтобы свободно передвигаться по океану на катамаране с датчиком морского дна, он получил лицензию на рыбную ловлю и разрешение на промысел. Благодаря этому у них не должно было возникнуть никаких проблем. Шел проливной дождь. Когда катер приблизился к ним, полицейский объявил по микрофону, что все, кто находится на борту катамарана, должны выйти на палубу. Этот приказ был немедленно выполнен.
«Кто капитан?» — спросил чернокожий полицейский на английском языке, перекрикивая дождь.
Курт вышел вперед и с улыбкой на лице крикнул на очень хорошем английском: «Хорошие дежурства, офицер. Я капитан. У нас есть лицензия на ловлю рыбы. Какие-то проблемы?»
Все трое полицейских были одеты в дождевики, как те, что были на катамаране. Поэтому в темноте их лица было плохо видно. Волны раскачивали катер еще сильнее. Курт подумал, что если волны и дальше будут так расти, то катер может опрокинуться в любой момент.
«Приготовьте право. Мы поднимемся на палубу, проведем обыск и проверку на алкотестере».
«Конечно», — вежливо ответил Курт.
Через минуту на борт катамарана поднялись трое полицейских. Курт и трое его друзей спокойно поприветствовали их. Один из них проверил Курта на алкотестере, а другой чернокожий полицейский изучил его документы с помощью фонарика, хотя сквозь дождь было трудно разглядеть.
«Нас уже обыскали на таможне. Какова причина вашего обыска, офицер?» — спросил Курт, бросив оценивающий взгляд на полицейского, который вернул ему удостоверение. Дождь становился все сильнее. Полицейский проигнорировал вопрос Курта и сказал: «Погодные условия не подходят для плавания в океане. Пожалуйста, немедленно причальте к пирсу».
«ХОРОШО. Катамаран гораздо устойчивее к волнам. Мы скоро двинемся в путь. Спасибо за предупреждение».
«Не скоро, сейчас», — отрезал полицейский, как ножом, после чего катамаран сотрясла внезапная сильная волна. Все схватились за боковые ограждения.
«Кто вы?» — спросил Курт, пытаясь рассмотреть лицо полицейского, которое не было видно из-за капюшона дождевика. Но под дождем это было не так просто, да и освещения не было достаточно.
«Полицейский из морского патруля».
«Если ты полицейский, то я — астронавт», — с сарказмом сказал Курт. В этот момент налетела вторая волна, и патрульный катер перевернулся. Когда все смотрели на него, Курт достал из-за пояса пистолет и направил его на чернокожего полицейского. Остальные полицейские направили свои пистолеты на итальянцев, а поскольку у команды Курта не было с собой оружия, все, что они могли сделать, — это изумленно поднять руки.
«Не будь дураком! Опусти оружие! — резко произнес Тристан, глядя в глаза стоящему перед ним человеку, затем слегка наклонил голову за плечи Курта, посмотрел на остальных и добавил: — Если ты выстрелишь, никто из вас не уйдет отсюда живым!»
«Мы возьмем с собой хотя бы двоих из вас. Вы же не пираты. Тогда чего вам надо?»
Катамаран начал яростно раскачиваться на волнах.
«Это вы находитесь на нашей территории, итальянские ублюдки, я должен спросить вас, кто вы и что вы ищете с помощью гидролокатора? Уж точно не рыбу», — сказал Тристан, и при его последних словах катамаран начал раскачиваться с такой силой, что им с Куртом, пришлось держаться за боковые опоры, чтобы сохранить равновесие. Воспользовавшись случаем, Тристан метнулся к Курту и попытался выхватить у него из рук пистолет. Курт не был слабаком и сделал все возможное, чтобы удержать пистолет. Два других фальшивых полицейских, не зная, что делать в этой ситуации, продолжали держать трех итальянцев на мушке и смотрели на них, застыв на месте. На катамаране, раскачивающемся под дождем и волнами как колыбель, двое молодых людей изо всех сил боролись за пистолет. Одно неверное движение — и один из них мог бы упасть в океан, поэтому остальные с волнением наблюдали за ними. От очередного толчка ящики с рыбой перевернулись, и скользкая рыба, находившаяся внутри, рассыпалась по палубе. Воспользовавшись тем, что один из фальшивых полицейских отвлекся, пытаясь уклониться от столкновения с ящиком, Россо метнулся к нему и попытался выхватить из его руки пистолет.
В этот момент налетела огромная волна и на этот раз ударила в катамаран с такой силой, что никто не смог удержать равновесие. Тристан и Курт опрокинулись на сетки лагуны. Волна накрыла всех водой. Пока один из команды Тристана пытался оправиться от удара ящиком по голове, его оглушил сапог одного из команды Курта, угодивший ему в подбородок. Пистолет в руке Курта упал в океан. Обоим удалось не провалиться за борт, лежа на сетках и крепко держась за них. Терпение Тристана иссякло, и он раздраженно крикнул: «Прекратите! Мы не хотим причинять вам вреда!» Он потянулся к электрошокеру, который был у него на поясе под дождевиком, чтобы обезвредить его самым безобидным способом, но Курт набросился на него и не позволил. Тристан пытался отбросить того в сторону, но тот не давал ему этого сделать. Было трудно и опасно бороться на мокрой сети, не упав в океан. Трое других итальянцев дрались с двумя вооруженными фальшивыми полицейскими. Раздался выстрел, и краем глаза Курт увидел, что никто не пострадал. Это отвлечение не позволило ему вовремя увернуться от удара в челюсть. А затем Тристан быстро приставил электронный пистолет к животу мужчины, нажал на спусковой крючок и со всей силы вдавил электрод в его тело через плащ. Курт вздрогнул от неожиданности, испытав мгновенную резкую боль и мышечный спазм, но быстро пришел в себя. Эффект, на который рассчитывал Тристан, не оправдался, поскольку тот, очевидно, был приучен выдерживать подобное напряжение. Потому что Курт схватил за хвост одну из крупных рыб, упавших из ящиков на сетку, и с размаху влепил Тристану по лицу. Это движение оказалось удачным не столько из-за удара, сколько из-за того, что запах и скользкая текстура рыбы вызвали у Тристана чувство отвращения. Электронный пистолет выпал из его руки на сетку. У Тристана не было времени найти и поднять его, поэтому он выругался и попытался защититься от следующего удара Курта.
Долгое время они крутились на сетке, как дикие звери, готовые вцепиться друг другу в горло при малейшей слабости, ведь силы их были почти равны.
«Ты идиот! Из-за тебя мы все пойдем ко дну и сдохнем! Слезь с меня!» — кричал Тристан, борясь с навалившимся на него Куртом.
«Если я тебя отпущу, только наша команда пойдет ко дну! Вместе веселее!»
«Я человек Ривера, идиот! Мы не станем убивать вас!»
Услышав это, Курт резко отстранился и растерянно посмотрел на лежащего в сетке Тристана. Тот оттолкнул находившегося на нем Курта в сторону. Заметив электрошокер, который он недавно уронил на сеть, он положил его в карман и попытался взобраться обратно на палубу. Курт повернул голову к остальным и приказал своим людям: «Fermo, Fermo, Quelli sono gli uomini di Rivera!», и обе банды, дерущиеся друг с другом на полу, остановились и посмотрели на Курта и Тристана.
«Ты Тристан?» — спросил Курт, все еще скептически глядя на Тристана. «Я мог бы убить тебя, идиот! Почему ты не сказал мне с самого начала?»
Тристан яростно пытался выбраться из сетки на палубу, но на качающемся катамаране это было трудно. Курт полез следом за ним. Тристан ухватился за боковые перила, посмотрел в сторону полицейского катера и сказал: «Это потому, что издалека ты больше похож на идиота, чем на осла. Если бы ты не заупрямился, когда я велел тебе сойти на берег, нам бы не пришлось пройти через это!» Увидев перевернутую катера, покачивающуюся на волнах, он перевел свой огненный взгляд на Курта и воскликнул: «Нам нужно причалить к берегу, пока этот катамаран не постигла та же участь», — и направился к рубке.
Россо сердито посмотрел на человека, с которым только что дрался, стиснул зубы и сказал с итальянским акцентом: «Вы не хотели, чтобы мы знали, кто вы такой, раз переоделись в полицейского и устроили этот спектакль. Почему?» — спросил он.
«Поцелуй меня в задницу! Мы не обязаны тебе ничего объяснять», — ответил Тристан, и Россо бросил на него сердитый взгляд.
В этот момент снова нахлынула волна, и все пытались удержаться на ногах, держась за все, что можно.
Когда Тристан попытался взяться за штурвал, Курт оттолкнул его и сказал: «Я все еще капитан этого катамарана!» — строгим тоном, но с улыбкой.
«Тогда перестань выпендриваться и заводи этот чертов катамаран!»
Курт завел двигатель и сказал: «Ты видел мое удостоверение. Согласно этикету, ты должен представиться».
«Ты уже знаешь, кто я. Ты назвал меня по имени».
Курт повернул голову в сторону Тристана и наконец отчетливо увидел его лицо в свете лампы.
«Ривера посылает свою правую руку, как мальчика на побегушках, проверять каждый корабль, приближающийся к вашей территории? Надеюсь, за это тебе хорошо платят, приятель», — сказал Курт, и их обоих слегка тряхнуло очередной волной, но они сумели сохранить равновесие.
«Новости распространяются быстро. Каждый, кто слышит о них, хочет найти сокровища на дне океана. Это уже третий корабль с гидролокатором, который мы остановили за два дня».
«Мы прочесали весь предполагаемый участок океана и ничего не нашли. Возможно ли, что кто-то нашел торпеду и вытащил ее оттуда?»
Тристан не ответил на этот вопрос, лишь бросил на Курта острый взгляд, а затем сказал: «Если вы думали, что сможете провезти дурь в Сан-Вриго без ведома и поддержки Риверы, то вам в итоге придется искать иголку в стоге сена».
«Прошу прощения? Мы не знали, что должны спрашивать у вас разрешения! Вы, наверное, забыли, что у нас своя территория в Сан-Вриго».
«Это ещё не даёт вам права делать всё, что вам заблагорассудится».
Курт, стоя перед Тристаном и глядя в его янтарные глаза спросил с улыбкой на лице: «Тристан, где наш товар?»
«Не знаю, там, где вы их оставили. Ты должен знать», — ответил Тристан, не отводя взгляда.
«Думаю, ты точно знаешь, где он. Ты остановил нас здесь именно потому, что не хотел, чтобы мы шли дальше. Потому что видел, что мы приближаемся к цели. А дракон, охраняющий сокровища, мог быть только таким надежным человеком, как ты. Местоположение, стоящее миллионы, Ривера, мог доверить только тебе».
«Возьмите штурвал, капитан, — сказал Тристан сквозь зубы, не сводя с него глаз, — неясно, куда мы направляемся. Я бы хотел добраться до берега в целости и сохранности, по возможности».
Курт лишь улыбнулся и взялся за штурвал. Когда они сошли на берег, Курт подошел к Тристану и сказал:
«Что вам нужно? Вы не зря убили наших людей и захватили наше добро».
«Мы не убивали ваших людей. Подводная лодка была захвачена пиратами. Мы нашли торпеду и обеспечили ее сохранность, чтобы доставить вам. Ведь мы друзья, а не враги».
«Это очень любезно с вашей стороны. Что вы хотите взамен?»
«Передай Кастильо, что у нас есть для него деловое предложение и что Ривера хотел бы встретиться с ним лицом к лицу. Только не потеряй это послание в океане, прежде чем оно достигнет своего владельца», — сказал Тристан и, не дожидаясь ответа, быстро зашагал под дождем к своей машине. Он только слышал, как Курт позади него рассмеялся и прокричал: «Если я потеряю его, мой янтарноглазый дракон найдет его и защитит для меня, это ведь не впервой».
Глава 19. Больница
Жак Бенколин последовал за машиной скорой помощи, доставившей Гвендолин в больницу. Она была ранена и поэтому Детектив-Лейтенант должен был сообщить об этом Уильямсону, своему шефу. Когда Бенколин увидел шефа, он приготовился к тому, что должно произойти. Они с Бенколином знали друг друга много лет и стали как отец и сын. Шеф знал, что Бенколин — сорвиголова, немного сумасшедший, упрямый, но в то же время очень хороший полицейский, поэтому всегда прикрывал его и быстро прощал, даже если тот возмущался его поступками.
«Какого черта ты делаешь?» — закричал шеф, но, вспомнив, что они находятся в больнице, понизил голос и добавил: «Этот последний инцидент переходит все границы. Прежде всего, объясни, что значит проводить тайную операцию без моего ведома?» — сказал он, и его пухлые щеки покраснели от гнева.
«Шеф, в целях безопасности и секретности операции я должен был держать это в тайне даже от вас…»
«О какой тайне и доверии ты говоришь, идиот!» — Бенколина резко прервал шеф. — «Убийца выхватил бедняжку из-под твоего носа и убил. Вы поднесли ему Саманту Мерфи на блюдечке! С такими темпами меня уволят еще до пенсии из-за того, что ты вытворяешь по своей инициативе!». Проходившая мимо медсестра подала знак, чтобы они не шумели.
Бенколин молча слушал, опустив голову. Ему нечего было ответить, потому что все, что говорил шеф, было правдой, какой бы горькой она ни была.
Покраснев от гнева, шеф понизил голос, вытер несколько капель пота со лба носовым платком, который достал из кармана, и сказал: «Вы также рисковали жизнями 21 подростков, которые были на той вечеринке. Их семьи звонят без остановки, и все они жалуются на тебя. К счастью, этот инцидент еще не попал в прессу. Но если семья Мерфи выйдет и поговорит в камеры, нам конец. Ты понимаешь?! Нам конец! Придурок, подожди хотя бы, пока я выйду на пенсию. У меня осталось только два года. Тогда ты сможешь делать все, что в голову взбредет. Прибереги эти проблемы для следующего пришедшего шефа, будь добр!» Затем он указал на свои седеющие редкие волосы и сказал: «У меня не было ни одного седого волоса, пока я не встретил тебя».
«Шеф, не вините меня во всем. Тогда Вы были молоды, теперь уже постарели», — сказал Бенколин.
«Не умничай тут мне! Умная задница!» — сказал шеф, подходя к Бенколину и тряся его за оба плеча, — «Будь мужчиной! Прекрати это расследование! Моя племянница могла погибнуть из-за тебя! Я доверил её тебе. Так вот как ты за ним смотрел?»
«Я приношу свои извинения. Я возьму на себя всю ответственность, не сомневайтесь», — тихо произнес он, виновато склонив голову.
«Конечно, будешь», — сказал шеф, шмыгнул носом, пригладил обеими руками волосы, и, пытаясь успокоиться, посмотрел на стену и добавил: «Я отстраняю тебя от работы на некоторое время».
Бенколин посмотрел на Уильямсона: «на некоторые, это сколько?» — спросил он, нахмурившись. Ведь единственным смыслом его жизни была работа. Это было тяжелым наказанием для него.
«Какое-то время, не знаю, пока не уляжется пыль. Семья погибшей девушки и семьи подростков на вечеринке не оставят нас в покое. Звонил губернатор. Он был злым как сам дьявол. Собирается назначить кого-то другого на твоё место. Просто чтобы ты знал,» — сказал шеф, разглаживая усы.
«О, черт! Вот гавнюк! Он только и ждал возможности привести своего человека. Я оказал ему услугу!» — сердито сказал Бенколин. Затем, как будто его осенило, и он сделал паузу потом сказал: «Шеф, у нас есть крот. Убийца никак не мог предвидеть этого. Нам нужно допросить всех, кто был на брифинге в тот день, а также всех, кто участвовал в операции,» — взволнованно сказал он.
«Теперь это наша работа, а не твоя. Иди и отдыхай, лови рыбу, охоться, не знаю, читай книги по самосовершенствованию, хоть начинай вязать, просто займись чем-нибудь. Тебе повезло, что Гвендолин не сильно пострадала. Иначе я бы тебе устроил».
«Шеф, она такая упрямая, что её не остановить. Вы же сами знаете. И когда я не позволяю ей, она идет напролом».
«Думаешь я не знаю?! Такая же упрямая как ее мать», — грустно сказал Уильямсон, а затем спросил: «Кто и почему хотел навредить Гвендолин?»
«Она случайно сфотографировала, того кто преследовал нас в лесу, поэтому они ворвались в дом, вырубили мисс Майерс, забрали ноутбук и сделали все так, будто в дом вломился грабитель. В это время она разговаривала со мной, пытаясь разглядеть лицо мужчины на фотографии, но вор опередил её».
«Значит, у вас нет никаких доказательств?» — спросил он, когда появились Дэниел и Ирен.
«Как Гвен?» — спросила Ирен с большим беспокойством.
«Врачи сказали, что у неё легкая травма головы» — сказал Уильямсон.
«Ничего серьезного, но она еще не пришла в себя», — объяснил Бенколин.
«Это Вы нашли её, мистер Бенколин, спасибо», — сказал Дэниел, и Бенколин кивнул.
Ирен сказала: «Я хочу увидеть её», и они с Дэниел вошли в комнату.
«Откуда ты знаком с Даниэлом?» — спросил Уильямсон Бенколина.
«Мисс Майерс представила меня как-то. Почему вы спрашиваете?»
«Молодой профессор, потерял мать в младенчестве из-за вируса, который разбился в лаборатории Кальдерона».
«Инцидент в 1986 году? Я помню, я был ребенком. Там погибли рабочие, и был объявлен недельный траур», — говорит Бенколин.
«Да. Дэниел винит Риккардо Кальдерона, владельца лаборатории, в смерти своей мамы. Он одержим этим человеком. Он жаловался на него годами. Но эксперты тогда сказали, что это был несчастный случай. И все же Дэниел продолжает требовать, чтобы мы узнали правду. А тому уже 70 лет. У него слабоумие. Его разум блуждает. Так что я бы не советовал тебе слишком сближаться с Дэниелом. Он одержим».
«Напротив, Дэниел кажется мне разумным, здравомыслящим молодым человеком».
«Обычно он умный, здравомыслящий молодой человек, но только одержим профессором Кальдероном. А девушка с ним — внучка Кальдерона. Разве не странно, что он ненавидит его, но при этом так близок с его внучкой?» — и Уильямсон очень многозначительно поцокал языком. — Ну что ж. Я проверю свою упрямицу, а ты иди отдыхай, возьми отпуск. Не гоняйся за убийцей в одиночку. Не унывай! Приезжай ко мне как-нибудь. Мы давно с тобой не завтракали,» — сказал он, потрепал Бенколина по плечу и прошел в комнату, где лежала Гвендолин.
К Лейтенанту, задыхаясь, подбежал Гермес и сказал: «Бенколин, я только что узнал. Что случилось? Как Гвендолин?» — спросил он в тревоге.
«Она в порядке, беспокоиться не о чем», — сказал Бенколин.
Гермес вздохнул с облегчением и спросил: «Могу я её увидеть?»
«Сейчас она с друзьями и дядей. Давай навестим ее позже вместе, когда шеф уйдет».
«Хорошо. Так как это произошло? Я слышал, что в её дом вломились».
Бенколин рассказал, что произошло. В этот момент вышел Уильямсон, и они оба сразу вошли в комнату. Гвендолин выглядела хорошо. У нее была только повязка на лбу и затылке.
«Мисс Майерс, с вами все в порядке?» — спросил Бенколин.
«Я в полном порядке для человека с ушибом в голове. Мне сказали, что вы привезли меня в больницу. Спасибо».
«не стоит благодарить меня ведь это случилось с вами из-за меня».
«Не вините себя. Наверное, тот парень понял, что я его сфотографировала, и поэтому пришел. Я должна была догадаться и быть осторожнее. Теперь у нас нет никаких доказательств», — грустно сказала Гвендолин.
Гермес сказал: «Да плюнь ты на улики. Главное, что с тобой ничего не случилось»
«Да, Гвен, перестань винить себя,» — успокаивающе сказала Ирен, взяв подругу за руку.
«По телефону, как будто вы собирались сказать мне, кто этот человек. Вы узнали его?» — спросил Бенколин.
«К сожалению, он был одет в черное, и его лица не было видно сквозь капюшон. Если бы у нас была фотография, возможно, мы смогли бы найти его в базе данных», — грустно ответила Гвендолин.
«Неважно. Итак, я отдал дротики в лабораторию. Посмотрим, каковы будут результаты», — сказал Бенколин, поглаживая бороду.
«Стрелы для дартса?» — удивился Гермес.
«Да! Я уже рассказал тебе. Тот, кто преследовал нас в лесу, стрелял в нас дротиками. Мне удалось прихватить одну из стрел, чтобы отправить ее на анализ. Я отдал его в лабораторию».
«Нет, Бенколин! Очевидно, ты пропустил часть о брошенной в вас стреле. Иначе вам не пришлось бы ждать ответа на анализ, потому что я сказал бы вам ответ. В этом городе есть только один человек, мастерски владеющий ядовитым дротиком, и это наемный убийца Риверы, Тристан Остин».
В животе Ирен образовался узел, и с каждой секундой он затягивался все туже и туже.
«Гарсия, зачем наемному убийце Риверы гнаться за нами по лесу? Какое отношение это имеет к Фантомному Палачу?»
«Я не знаю. Я тоже был удивлен, но этому должно быть логическое объяснение. Тогда человек, который вломился в дом Майерс, скорее всего, Тристан», — сказал он, достал телефон, нашел фотографию Тристана, показал ее Гвендолин и спросил: «Это тот человек?»
Гвендолин внимательно посмотрела на него и сказала: «Я не уверена. Фотография была не очень четкой, но да, похоже на то, — нервно сказала она, поднимая глаза на Бенколина.
Гермес положил телефон обратно в карман и сказал: «Ривера под каждым камнем! Это потрясающе!»
Услышав имя Риверы, сердце Ирен замерло. Внезапно все вокруг словно отошло на второй план. Стук ее сердца смешался с гулом в ушах. Увидев, что Ирен побелела, Дэниел спросил ее: «С тобой все в порядке?», но она, казалось, не слышала его. Наконец рука на ее плече вывела ее из транса.
Дэниел посмотрел на нее и снова спросил: «Ирен? С тобой все в порядке?»
Ирен попыталась улыбнуться и ответила: «Я в порядке. Просто устала. Мне не нравится обстановка в больнице» и она задалась вопросом: «Что там делал Тристан? Какая связь может быть у Ривера с Фантомным Палачом? Черт, а что, если они узнают, что я тоже на него работаю?»
«Это потому, что ты ужасно питаешься! Я принесу тебе кофе,» — сказал Дэниел и встал.
Бенколин поднялся вместе с ним: «Мне пора. Я больше не буду вас утомлять, мисс Майерс. Отдыхайте», — и они с Дэниел вышли.
Дэниел сказал: «Это становится опасным».
«Да. Я не должен больше втягивать вас в это».
«Я всегда готов сделать все, что в моих силах».
Бенколин начал было говорить «профессор Льюис», но Дэниел перебил его и сказал: «Пожалуйста, зовите меня просто Дэниел».
«Хорошо. Дэниел, насколько вы доверяете своим коллегам в лаборатории?»
«Мы как одна семья», — ответил Дэниел, удивившись, от неожиданного вопроса. «Я им доверяю», — ответил он. «Не понимаю, почему вы спрашиваете. Какие-то проблемы?»
«Где-то есть утечка. Я хочу выяснить, где. Не поймите меня неправильно, я вас не виню. Мне просто нужно проверить всех».
«Но вы нас подозреваете».
«Очевидно, что в наших рядах завелся крот. Поэтому я должен проверить всех причастных. Надеюсь, вы меня понимаете», — объяснил Бенколин.
Бенколину сразу понравился этот молодой человек. Он восхищался его умом, доброжелательностью и достоинством. Он был уверен, что, тот несмотря ни на что, никому не сможет причинить вреда. Он точно знал, что Дэниел не крот. Ведь с годами он овладел искусством отличать хороших людей от плохих.
Дэниел сказал: «Я не против того, чтобы вы их проверяли, делайте, что нужно. По крайней мере, когда будет доказана их невиновность, мы все сможем расслабиться».
«Хорошо. Спасибо за понимание», — ответил Бенколин. Дверь открылась, и из комнаты вышел Гермес.
«Вы еще здесь?»
Дэниел кивнул и сказал: «Мы разговорились, я пойду за кофе. Пока», — и ушел. Бенколин начал идти к выходу.
Гермес последовал за ним, подошел и спросил: «Бенколин, ты идешь домой?»
Тот ответил: «Да. Это был очень утомительный день. Я хочу лечь спать и проспать до завтрашнего полудня».
«Верно, у вас был очень трудный день. Ты живешь один?»
Бенколин, чтобы понять, что скрывается за этим внезапным любопытством, направил все свое внимание на Гермеса и ответил: «Да. Почему ты спрашиваешь?» — спросил он.
«Могу я переночевать у тебя?»
«Почему?»
«В моем доме отключили воду, электричество и газ».
«Почему?»
«Они сказали, что это потому, что я не платил по счетам несколько месяцев, но это невозможно, потому что счета оплачиваются автоматически каждый месяц. Я позвонил, они сказали, что, возможно, в системе произошла ошибка. Они это отметили. Проверят в первый рабочий день и исправят ошибку. Не повезло, что это случилось сегодня. В субботу и воскресенье они не работают».
«Люди заинтересованы в искусственном интеллекте, но смотрите, сколько проблем доставляет сбой в работе компьютера».
«Именно. Понимаешь, мне нужно где-то остановиться, пока не удастся найти и исправить эту ошибку».
«Ты ведь понимаешь, что мы не настолько близки, чтобы приютить тебя в моем доме? Почему бы тебе не остановиться в мотеле?»
«Я поехал в мотель, а когда попытался расплатиться, мои карты выдали ошибку. У меня не так много друзей, а те, что есть, все женаты и имеют детей. Мне пришлось остаться в доме, где нет ни света ни воды. И когда я увидел тебя, то решил попытать удачу», — сказал Гермес, стараясь выглядеть как можно более несчастным.
Поскольку Бенколин был любителем одиночества, ему не очень хотелось принимать кого-то в своем доме. Более того, они с ним даже не были друзьями. Но он понимал что Гермес, должно быть, оказался в затруднительном положении, раз ему пришлось просить помощи у человека, с которым он не особенно дружен.
Видя, что Бенколин не дает прямого отказа, а раздумывает, Гермес решил, что будет полезно еще немного поуговаривать, и сказал: «Мне нужен дом, чтобы переночевать и принять горячий душ. Я могу спать на диване или даже на полу. Я не буду тебе мешать».
Бенколин и сам был очень усталым и измученным. Поэтому он глубоко вздохнул и сказал: «Ты можешь остаться только до понедельника».
Гермес засиял от радости и сказал: «Большое спасибо, Бенколин, я никогда не забуду твою доброту».
Глава 20. Ривера и Тристан
После утомительного дня, и двухчасового собеседования в онлайне, которое из-за разницы во времени закончилось в три часа ночи, Гаспар Ривера выключил компьютер, откинулся в кресле и зажмурил уставшие глаза двумя пальцами. Он снял галстук, расстегнул первые три пуговицы рубашки, снял золотые запонки и закатал рукава. Он встал, поднял крышку деревянного глобус-бара в углу, взял бутылку виски, некоторое время безучастно смотрел на нее, затем откупорил и сделал глоток. Первый глоток обжег ему горло, второй согрел всю грудь. С бутылкой в руке он прилег на трехместное кресло в своем кабинете.
На самом деле доктор запретил ему пить, но в данный момент Ривера это не заботило. Он заснул, когда полная бутылка виски опустела почти наполовину. На лбу выступили капельки пота, а брови были нахмурены. Ему снился тот самый кошмар, который преследовал его с детства. Страшный человек направил на него пистолет и вот-вот нажмет на курок.
Выйдя из лифта, Тристан увидел, что в кабинете горит лампа, и вошел внутрь. Подойдя, он осторожно взял бутылку, которую Ривера все еще держала в руках, и отложил ее в сторону. Тот спал беспокойным сном. Тристан присел рядом с диваном и начал гладить Риверу по волосам, разглядывая его. Внезапно вся его усталость и напряжение исчезли. Во всем мире только запах и теплое дыхание единственного человека дарили ему такое удовольствие. Тристан провел рукой по открытой груди Гаспара. Он отдал бы все на свете, лишь бы иметь возможность лежать сейчас рядом с ним, крепко прижимаясь к нему, вдыхать его аромат и крепко спать.
«Папа! Папа, не надо!» — едва слышно простонал Ривера. — Они мои друзья!»
«Гаспар!» — ласково позвал Тристан, — «Тебе снится кошмар, проснись!» — и дотронулся рукой до его лица.
Ривера тревожно открыл глаза и схватил Тристана за руку.
«Это я! Все в порядке! Все в порядке! Тебе приснился кошмар!»
Ривера сел, пытаясь прийти в себя, и посмотрел на наручные часы.
«Сейчас пять часов. Ты только что вернулся?» — спросил Ривера, окинув Тристана, который все еще был мокрым, исследующим взглядом. «Что с тобой стряслось? От тебя воняет рыбой».
Тристан все еще сидел на коленях на полу, избегая смотреть на него. У него сейчас не было лица, чтобы смотреть Ривере в глаза. Когда он узнал от своего информатора, что Палач преследуется копами в лесу и что у этой девушки есть чип, с помощью которого ее можно отследить, ему ничего не оставалось, как взять дело в свои руки. Времени было в обрез, и он не мог терять его, сообщая о случившемся Ривере. По счастливой случайности он в это время находился рядом с виллой, издалека следя за Бенколином. Он позвонил Палачу, чтобы предупредить его, и потребовал, чтобы тот немедленно убил девушку и скрылся. Со своей стороны, ему не оставалось ничего другого, как попытаться отвлечь Детектив-Лейтенанта в лесу, полном полицейских, дав убийце время скрыться.
Тристан понял, что его дротики с наркотиками могут привести копов прямо к нему. Но он не мог воспользоваться пистолетом. Он не хотел навлекать на себя других копов. Поэтому дротики были лучшим решением. Но погода мешала ему прицелиться. Кроме того, в результате его действий Гвендолин сфотографировала его, и теперь он не знал, удалось ли ей его разоблачить. Он успел забрать карту памяти, но у Гвендолин был возможность посмотреть на фотографию. Поэтому он не был уверен, что его опознали или нет.
«Работы было много. Мне сообщили, что какой-то катамаран прочесывает дно океана в нашем районе. Пришлось их остановить», — ответил Тристан.
«Они что, жаждут смерти? Какой придурок отправится на поиски сокровищ в такую погоду?»
«Чокнутый на голову помощник Кастильо. Курт Альваро оказался излишне внимателен и сразу понял, что мы не полицейские. Мы чуть не опрокинулись. Мне пришлось объяснить, кто мы такие. Я передал ему, что вы хотите встретиться с Кастильо».
Ривера потер шею, затекшую после сна на диване, и сказал: «Нет ничего страшного в том, что он узнал тебя. В конце концов, мы собираемся вести с ними дела», — сказал он, а затем — «Ты что-то не договариваешь? Почему отводишь глаза?» — добавил он.
«Ну…, — сказал Тристан и сделал паузу, не зная, как объяснить ситуацию.
Ривера наклонился к нему, схватил рукой за подбородок и поднял его голову. В этот момент Тристан захотелось испариться. Он любил Гаспара больше всего на свете. Он был готов отдать за него жизнь. Меньше всего в жизни он хотел разочаровать его.
«Подними глаза, пока я не выколол их тебе», — прошептал Ривера, по-прежнему властно держа Тристана за подбородок.
«Лучше мне выколют глаза, чем видеть, как ты смотришь на меня с разочарованием», — сказал Тристан, и его голос предательски дрогнул.
«Расскажи мне!» — прозвучало суровое требование. Тристан наконец нехотя поднял глаза и посмотрел в пронзительные, но прекрасные, как ночной дым, серые глаза. Каким бы сильным волевым человеком он ни был, он не знал, что делать или говорить, взглянув в эти глаза. Он ненавидел это чувство беспомощности. У него не было выбора, кроме как рассказать всё ему.
Ривера зарычал ему в лицо, сжимая его горло, кипя от злости на то, что услышал: «Будь ты проклят, Тристан! Как ты мог совершить такую глупость, не поставив меня в известность? Если они опознают тебя, Бенколин выяснит, что Палач связан со мной».
«У них нет явных улик».
«Неважно, есть или нет. Достаточно им просто догадаться об этом, и они вцепятся нам в глотку!»
«Я прошу прощения», — сказал Тристан, снова опуская глаза.
«Тристан, мне начинает казаться, что я излишне добр к тебе! То, что мы столько лет прожили вместе, не дает тебе никаких привилегий!» — прошипел он сквозь зубы. — «Ты совершил глупую ошибку. Гарсия укажет на тебя пальцем, как только увидит дротики. А поскольку ты использовал наркотик доктора Марио, ты только что подтвердил его связь с нами».
«Мы узнали о чипе в последний момент, у меня было мало времени. Я не мог придумать ничего другого, чтобы отвлечь их. Повсюду были полицейские. Это был большой риск — просто быть там, но я не мог позволить ему попасться. Я не мог остаться в стороне, зная, как много он для тебя значит».
Ривера понял, что Тристан сделал все возможное, чтобы спасти ситуацию. Палач был настоящим виновником. Со стороны Палача было глупо пытаться увести девушку из-под носа полицейских только для того, чтобы насолить Детектив-Лейтенанту. Он мог все испортить из-за своего высокомерия и излишней самоуверенности. Это начало тревожить его все больше и больше. Поэтому он сильно толкнул Тристана, которого схватил за горло, и его затылок ударился об пол. Сам он откинулся на спинку дивана. От выпитого виски и стресса у него разболелась голова.
Тристан снова поднялся на колени и, бросив на Ривера обеспокоенный взгляд, спросил: «Ты в порядке?»
«Я в порядке».
«Доктор запретил тебе пить слишком много…».
«К черту доктора», — резко прорычал Ривера, и Тристан вздрогнул, предпочтя поджать хвост.
Ривера заговорил более спокойным тоном: «Палач начинает меня подгонять. В последнее время он совершает ошибку за ошибкой. Я не позволю ему утащить меня с собой… Ему повезло, что он нужен мне живым! Впрочем, все уже почти кончено, его срок подходит к концу!»
Тристан, стоя на коленях, придвинулся чуть ближе к Ривере, взял его правую руку, лежавшую на колене, обеими руками, положил на нее свой лоб и сказал: «Прости меня, Гаспар! Я совершил сегодня большую ошибку, да. Но я исправлю ее, обещаю! Я прошу тебя не отворачиваться от меня, это очень тяжелое наказание для меня», — искренне умолял он. Несмотря на его суровый и гордый характер, только Гаспар был способен заставить его сделать это.
«Никто не является незаменимым, Тристан».
Тристан закрыл глаза, продолжая бережно держать его руку, словно это было что-то святое, и прижался лбом: «Гаспар, я поклялся быть рядом с тобой до последнего вздоха, — сказал он, и горло его сжалось, — тебе не обязательно напоминать мне при каждом удобном случае, что мы не друзья, и что я всего лишь твой верный подручный. Я и так прекрасно знаю свое место».
«Тогда возьми себя в руки. Большая буря уже близко. Мне нужна вся твоя энергия, — сказал Ривера, погладив Тристана по голове левой рукой, — иди прими душ и отдохни. Полагаю, завтра утром Кастильо прибудет сюда на своем частном самолете и пригласит нас. Мы отправимся на встречу вместе».
Тристан поцеловал ему руку, встал, почтительно поклонился и ушел.
Глава 21
Воскресенье 26 сентября
В полдень Гвендолин позвонила Бенколину и сообщила, что у них есть важная информация, и попросила его приехать в лабораторию. Бенколин с неохотой пошел в душ, а затем вышел и стал собираться. Когда он увидел, что в доме стало больше порядка и завтрак приготовлен, он понял, что позволить Гермесу остаться у него в доме — не такая уж плохая идея. Выходя из дома, Гермес сказал, что тоже хочет зайти в лабораторию, и они поехали вместе. Все члены группы сидели вокруг огромного овального стола и ждали Жака Бенколина. Первым после их прихода, заговорил Дэниел.
«Я слышал, что вас отстранили от должности, мистер Бенколин. Мне очень жаль, — искренно сказал Дэниел, — «это ведь ненадолго?»
«Не знаю, родители подростков с вечеринки могут подать на меня в суд. Поэтому они будут держать меня подальше какое-то время», — сказал Бенколин, сжав плечи.
Логан почесал затылок и спросил: «Я могу как-то понять присутствие Шерлока, но почему здесь Сержант Дракула, сотрудник Управления по борьбе с наркотиками? Кто-нибудь объяснит мне это?»
Бенколин бросил на Логана скучающий взгляд и ответил: «Гарсия живет у меня, он приехал со мной».
Рут не отводя глаз от планшета тихо произнесла: «Два красавца под одной крышей? Как бы мне хотелось быть там!»
Гермес произнес очень спокойно: «Это дело касается и меня. Ведь как я понимаю, Ривера как-то причастен к убийству Саманты».
Гвендолин посмотрела на него и спросила: «Почему ты гостишь у Бенколина?»
Гермес взглянул на Гвендолин с выражением очарования на лице и робко пояснил: «Поскольку в моем доме по техническим причинам отключили газ, электричество и воду, Бенколин на некоторое время приютил меня у себя».
«До понедельника», — подчеркнул Бенколин, — «а потом он вернется в свою квартиру».
Гермес кивнул в знак согласия, и в этот момент на мобильный телефон Жака пришло сообщение. Его глаза загорелись азартом, когда он прочитал сообщение и сказал: «Я получил результат из лаборатории. Это был не яд на конце дротиков, а наркотик, который также был найден в крови Кэндис».
«Как я и думал!» — сказал Гермес, его лицо засияло от триумфа.
Гвендолин потрогала рану на лбу и сказала: «Я только что разговаривала по телефону с доктором Андерсоном. Они нашли то же вещество в крови Саманты. Это очень сильный наркотик. Вот почему Палач так легко и незаметно увез ее. Но когда он понял, что за ней охотятся копы, он, должно быть, понял, что не сможет уйти с ней, и был вынужден убить ее там ножом».
«это, скорее всего, нож, которым Кэндис убила собаку. Потому что шрам и размер раны идентичны» сказал Бенколин
«Мы не нашли ножа в лесу, значит, Палач нашел его раньше нас», — сказала Гвендолин.
«Я увидела в подсознании собаки позолоченный нож с узорами — сказала Ирен — «кажется, на нем даже были буквы R и B. К сожалению, я не смогла разглядеть его четко»
Дэниел сказал: «Но как Саманта могла добровольно пойти с убийцей? Он же не нес ее на спине через лес».
«Нет. Они бежали бок о бок. В лесу были следы. Мы шли за ними», — сказал Бенколин и, немного подумав, сказал: «Он как будто специально выбирает дождливую погоду. Он делает все возможное, чтобы не оставить следов».
Гвендолин сказала: «Может, он смотрит на погоду и выбирает жертв соответственно».
Дэниел говорил с задумчивым выражением лица: «Мне все еще трудно понять. Предположим, убийца вколол Саманте наркотики, почему она не сопротивлялась? Почему она убежала в лес с убийцей?»
«Вероятно, она была под действием наркотиков и потеряла рассудок», — размышляла Гвендолин, вертя телефон на столе.
Логан собирая свои взъерошенные волосы заколкой и присоединяясь к разговору безучастно сказал: «Или этот человек был тем, кого она знала и кому доверяла», а когда увидел, что все смотрят на него, подумал, что сказал что-то не то, и добавил: «Ну, это просто глупая догадка с моей стороны. Откуда бы она могла знать Фантомного Палача?!»
Гвендолин уставилась в одну точку с таким выражением, словно только что нашла, где зарыто спрятанное сокровище, и сказала: «Это вовсе не глупо. Иногда убийцы заранее знакомятся со своими жертвами и завоевывают их доверие».
Бенколин сказал: «Если это так, нам нужно выяснить, с кем Саманта встречалась в последнее время и куда она ходила. Молодец, Скотт!».
Логан уверенно выпрямив спину, гордо сказал: «Я конечно, крайне польщен но ты недооцениваешь меня, Шерлок».
«Скотт, не переусердствуй. Ты просто отличный пример поговорки о том, что даже сломанные часы показывают правильно дважды в день»
Логан сказал насмешливым тоном: «Это забавно звучит из уст бездарного копа, который позволил убийце увести жертву прямо у себя под носом».
«Логан!» — предупредила Гвендолин.
«Я разве ни прав? Разве эти сведения не должны быть конфиденциальными? Где это видано, чтобы детектив получал помощь от гражданских? С моей точки зрения, он выглядит жалко».
«По-моему, это очень грубо», — сказал Гермес, бросив на Логана осуждающий взгляд.
«Но это чистая правда! То, что вы все принимаете это как должное и играете в детективов, — это призыв к тому, чтобы то, что случилось ночью с Гвендолин, случилось и с нами».
«По правде говоря, я и сам теперь гражданский, раз отстранен от работы,» — спокойно сказал Жак, — «просто сейчас мне нужна любая помощь, чтобы найти убийцу, лишившего жизни невинных девушек. Как бы жалко я ни выглядел, но сейчас я не в том положении, чтобы думать о своей гордости, так что твои слова меня не волнуют, Скотт».
«Вижу! Ты даже не покраснел! Твое равнодушие к своей гордости переходит в наглость», — ответил Логан.
Гермес сказал, потирая большим пальцем ямочку на подбородке: «Может, вернемся к теме? Этот наркотик в наши дни распространяется как лесной пожар. Если мы не найдем доктора Марио, у нас будут проблемы».
«Как идут дела с Квентином?» — спросил Бенколин.
Гермес почесал бороду и сказал: «Мы следим за ним. Пока ничего примечательного».
Рут отложила планшет в сторону и сказала: «Если вы хотите послушать Квентина, я могу дать вам хороший жучок».
«Жучка он найдет. Кроме того, он никогда не надевает одно и тоже дважды. Вообще-то вся информация находится на его ноутбуке, но он хранит его в Апполон, ночном клубе, которым он управляет».
Рут ответила: «Что ж, это хорошая новость. Мы можем скопировать информацию. У меня есть специальный браслет».
«Это сложно — сказал Гермес — В Апполоне запрещены даже мобильные телефоны. Интернет-соединение внутри отключено. Более того, все данные на устройствах автоматически удаляются, как только человек выходит за дверь».
Рут с восторгом свистнула и сказала: «Ого! Значит, они сканируют всех на входе и выходе. Это отличная тактика, чтобы не допустить утечки того, что находится внутри».
Бенколин сказал: «Это значит, что у них внутри что-то нелегальное. Наркотики, азартные игры, проституция, да мало ли что еще».
Гвендолин сказала: «Отец Квентина Флореса работает с Риверой. Вот почему он считает себя неприкасаемым».
Гермес сказал: «Все осуждают меня, но, как видите, все дороги ведут в Риверу».
«Это Ривере нужно подсунуть устройство для слушки», — сказала Гвендолин.
«Ерунда, — громко и раздраженно сказал Логан, — Ватсон, если тебе нужен адреналин, попробуй прыгнуть с парашютом!»
«Логан!» — предупредила Ирен, — «что с тобой?».
«Это я хочу спрашивать у вас? Это плохая задумка! Ривера как наклейка на электроинструменте. На его лице написано „риск смерти или серьезных травм при несанкционированном обращении“. Мало того, что ты связалась с серийным убийцей, теперь ты собираешься связаться с самым жестоким мафиози страны? Ты что, жаждешь смерти?» — огрызнулся Логан.
«Неужели ты был таким трусом?» — спросил Дэниел, глядя на Логана.
«А ты у нас смельчак! как же ты быстро забыл те дни, когда я ввязывался в драки, чтобы защитить тебя, когда тебя донимали в университете? Конечно, ты говоришь так смело, потому что я тот, кто всегда вытаскивает тебя из дерьма, когда возникают проблемы».
Лицо Дэниела покраснело от гнева, он внезапно поднялся со своего места и сказал: «Какого хрена? Что с тобой? Скажи мне в чем твоя проблема!» Все посмотрели на него с беспокойством, а Николь, которая сидела между ними, встала и схватила Дэниела за руку. Логан поднялся, а вместе с ним и остальные.
«Хочешь узнать в чем моя проблема? Тогда скажу!» — сказал Логан, подойдя к Дэниелу- «Ты говоришь, что мы команда, но все важные решения принимаешь сам. Сначала ты связал нас с таким опасным маньяком, как Фантомный Палач, поместил своих друзей в подсознание мертвой собаки и чуть не сварил им мозги, потом использовал чип, который мы только что изобрели, никому не сказав и не спросив нас, а теперь еще и Гаспар Ривера. Скольким еще опасностям ты готов нас подвергнуть? Скажи нам, чтобы мы могли надеть бронежилеты вовремя!»
Натан, стоявший слева от Логана, попытался успокоить их, потянув друга за руку и сказав: «Ладно, приятель, успокойся, что с вами происходит?»
«Логан, мы обсуждали с тобой историю с Фантомным Палачом. Что касается чипа, я не знал, что должен спрашивать у тебя разрешения на его использование, извини, это мое собственное изобретение. Мне кажется, ты слишком остро реагируешь. Если оглядеться вокруг, ты единственный, кто здесь жалуется,» — сказал Дэниел спокойным тоном.
«Я думаю, Логан прав», — сказал Бенколин, и все повернулись, чтобы посмотреть на него. «Дэниел, ты яркий и талантливый молодой человек. Но помогая мне, ты подверг опасности себя и своих друзей. Благодаря вам я сейчас ближе к Палачу, чем когда-либо, и я благодарю каждого из вас за помощь. Но с этого момента наши пути расходятся».
«Нет, пожалуйста, Детектив Бенколин..» — хотела возразить Гвендолин, но Бенколин остановил ее.
«Мисс Майерс, вчера вечером кто-то уже связался с Йеном и сообщил ему, что у него есть важная информация о Фантомный Палаче. Судя по тем конфиденциальным деталям, которые он нам сообщил, мы уверены, что он говорит правду».
«Что?» — удивилась Гвендолин, — «Это очень важное событие», — взволнованно добавила она.
«Да, он хочет быть уверен, что мы обеспечим его безопасность и защитим его, прежде чем он заговорит с нами и передаст информацию, — сказал Бенколин, — и если мы допустим хоть малейшую ошибку, Фантомный Палач узнает об этом и расправится с ним. Мы должны быть очень осторожны. Поэтому мы встретимся с ним в 10 часов вечера, отвезем в безопасное место и там возьмем у него показания» — солгал Бенколин. Он просто пытался вычислить предполагаемого «крота» среди них, оглашая эту ложную информацию всем присутствующим. Если бы кто-нибудь проследил за ним в десять часов, он был бы уверен, что информация утекла из этой комнаты.
«Я рад, значит, мы вам больше не понадобимся, мистер Бенколин», — сказал Дэниел.
«Можно мне тоже увидеть его?» — спросила Гвендолин, зная, что ответ будет отрицательным.
«Мисс Майерс, это невозможно. Послушайте, вы уже дали мне много информации, об остальном я позабочусь сам. Я не хочу снова подвергать вашу жизнь опасности», — сказал Бенколин, и в этот момент Рут посмотрела на айпад в своей руке и удивленно сказала: «Ирен! Твой дедушка наверху. Он у дверей паба», и Ирен вскочила и посмотрела на изображение с камеры в руке Рут.
Дэниел сердито сказал: «Что этот убийца делает здесь?!»
Ирен успокоила его и сказала: «Я не знаю, Дэн, мне очень жаль! Его деменция становится все хуже».
«Но он не забыл дорогу сюда!» — сказал Дэниел.
«Я сейчас же заберу его и отвезу домой», — сказала Ирен и побежала наверх.
Бенколин посмотрел на Дэниела и сказал: «Я не хочу вторгаться в вашу личную жизнь, но в чем проблема? Я спрашиваю, потому что вы назвали деда Ирен убийцей».
Дэниел сказал: «Этот убийца, дед Ирен, забрал жизни 58 человек».
«Дэниел! Это был несчастный случай! — Возразила Гвендолин, — это могло случиться с кем угодно. Его даже не было в лаборатории, когда вирус разбилась», — вмешалась она.
«Вот именно! Почему в тот день там не было такого целеустремленного, трудоголика? Неужели только мне это кажется странным? Почему никто, кроме меня, не задается этим вопросом?»
«Ты ищешь, на кого бы свалить вину за потерю матери, — сказал Логан, сердито нахмурившись. — Думаешь профессор Кальдерон не винит себя? Неужели ты не видишь, каким он стал? Думаешь, ты единственный, кому хреново? Этот человек потерял все только потому, что его мучила совесть. Он свихнулся мать твою!»
«Интересно, почему? Если он не виновен, почему его мучает совесть?» — кричал Дэниел.
«Потому что это была сыворотка, над которой он работал, — прояснила Гвендолин, — и эта сыворотка была разбита в его лаборатории. Его сотрудники и жена погибли. Дэниел, ты несправедлив к этому человеку. Если он и виновен, то уже достаточно расплачивался за это».
«Нет! Он дышит! Но моя мама умерла молодой, не успев увидеть, как я расту, не успев провести время вместе. Он забрал у нас этого. Но сам видел сына своего внука. Поэтому я никогда его не прощу».
Гермес сказал: «Профессор Льюис, вы здравомыслящий человек. Сядьте и поговорите, а не нагнетайте гнев. Спросите профессора, о том, что случилось».
Дэниел на мгновение задумался: «Знаешь что?! Вы правы Сержант!» и пошел за Ирен.
Все в панике следили за ним. Они боялись, что он сделает глупость из-за ярости. Гвендолин посмотрела на Гермеса с сердитым лицом и сказала: «Гарсия! Что ты наделал?!»
Гермес удивленно сказал: «Что? Я что-то не так сказал?» оглядывая окружающих.
Гвендолин последовала за Дэниелом и сказала: «Будем молиться, чтобы Дэниел не вышел из себя и не схватил его за горло», — и Бенколин с Гермесом поднялись с ним наверх.
Ирен открыла наружную дверь и сказала: «Дедушка! Что ты здесь делаешь? На тебе даже пальто нет, боже мой. Ты простудишься!»
Риккардо обнял плюшевого медведя и задрожал: «Я должен был тебя увидеть. Я видел его по телевизору».
Ирен схватила его за руку и потянула внутрь: «Заходи, дедушка, тебе нужно согреться», — сказала она, взяла свое пальто, висевшее за барной стойкой, накинула его на плечо дедушки и спросила: «Кого ты видел по телевизору?»
«Он! Я давно его не видел. Знаешь, он ничуть не изменился. Все тот же,» — взволнованно сказал Риккардо.
«Я не знаю, о чем ты говоришь, дедушка! Но тебе не следовало приходить сюда. Дэниел очень зол. Ты должен уйти. Я вызову тебе такси». В этот момент вошел Дэниел.
«Профессор Кальдерон, давно не виделись,» — хмуро сказал Дэниел.
Ирен испуганно посмотрела на Даниэл, потом на деда и сказала: «Я сейчас вызову такси, Дэн, он пришел без пальто. Я не могла заставлять его ждать на улице, не хочу чтобы он заболел».
«Давненько меня не называли профессором,» — сказал Риккардо. Его глаза метались вправо и влево. От волнения он не мог сосредоточиться.
Дэниел сказал: «Ты не заслуживаешь этого звания! Не собираешься рассказать мне, что произошло в тот день в лаборатории?» — спросил он, подойдя к Риккардо. Ирен попыталась защитить деда, оттащив его назад: «Дэниел, пожалуйста! Сейчас не время!», но Дэниел проигнорировал ее и продолжил: «Скажи мне! Что ты скрываешь? Где ты был, когда разбилась сыворотка? Почему люди погибли?» — повысил он голос.
Риккардо затрясло еще сильнее. Его глаза метались вправо и влево. Он стал еще сильнее сжимать плюшевого медведя в руках и прижимать его к себе.
«Почему вы молчите? Моя мать, Сабрина Льюис, была вашим ассистентом. Она была блестящим ученым. Она посвятила вам всю свою жизнь. Вы убийца! Вы убили ее и остальных! Почему ты не скажешь мне правду? Я знаю, что ты вломился в дом моей матери и забрал ее документы, фотографии, деньги! Ты уничтожил улики, ублюдок!» — кричал Дэниел.
Риккардо начал хныкать, как ребенок: «Сабрина! Сабрина!» — повторял он, ударяя себя кулаком по голове.
Ирен закричала: «Хватит! Разве ты не видишь, что он болен!» — и, схватив дедушку за руку, пыталась успокоить его, чтобы он не причинил себе вреда.
В этот момент появились Гвендолин, Гермес и Жак. Сцена, которую они увидели, напоминала сцену, когда взрослый ставит в угол и ругает непослушного ребенка. Риккардо в панике плакал, обнимая обеими руками плюшевого мишку и прижимая его к груди. Ирен оказалась между ними.
Дэниел сказал: «Перестань плакать! Я не поддаюсь на твои уловки! Ты совершенно в здравом уме! Ты мне все расскажешь!» — сказал он, со злостью вырывая плюшевого медведя из рук мужчины и бросая его на пол, отчего Риккардо еще больше испугался и занервничал «Тодди», — сказал он, глядя на медведя.
Дэниел крикнул: «Говори!»
Гвендолин подошла, схватила Дэниела за плечо и сказала: «Прекрати! Посмотри, что ты сделал со стариком!»
«Не лезь!» — сказал Дэниел, сильно толкнув Гвендолина, и Бенколин, державший Гвендолина, чтобы та не упала, сердито сказал: «Дэниел! Перестань!»
Гермес притянул Гвендолин к себе и укрыл ее за спиной, чтобы защитить.
Риккардо поднял глаза на обладателя голоса и сказал: «Мне нужна ДНК, ДНК не совпадает, где вторая сыворотка? Сабрина взяла сыворотку, она на последней стадии, отец и сын. Та же ДНК! ДНК не совпадает! Не совпадает! Есть два Дэниела. Один убивает, а другой оживляет!» — сказал он, в панике трясясь на своем месте.
Все замолчали и уставились на него. Никто не мог понять, что он говорит.
Дэниел спросил: «что значит „два Дэниела“? Какую сыворотку принимала Сабрина? Ты говоришь о разбитой сыворотке?»
Риккардо подошел к Бенколину, схватил за воротник и сказал: «Дэниел, нам нужно сравнить гены, произошла мутация, время — ключ к замку. ДНК очень важна, два одинаковых гена,» — сказал он параноидально. Дэниел и Гвендолин застыли, ошарашено наблюдая за ними.
Бенколин заговорил настолько успокаивающим тоном, насколько ему это удалось: «Профессор Кальдерон! Успокойтесь! Я не Дэниел! Меня зовут Жак Бенколин! Я полицейский! Я не причиню вам вреда!» Он пытался успокоить человека, который считал его Дэниелом.
Ирен вцепилась в руку деда: «Дедушка! Успокойся! Дедушка, посмотри на меня! Отпусти его, пожалуйста!»
Рут, Натан, Николь, Логан и Мэтью наблюдали за происходящим по камере, но позже решили подняться наверх, увидев, что ситуация становится все более напряженной.
«Боже мой! Что происходит?» — спросила Рут у Гвендолин.
«Дэниел сошел с ума, вот что случилось!» — ответил Логан.
Дэниел сказал: «О чем ты говорил? Какой ген, какая мутация? Я Дэниель! Скажи мне!» — обратился он к Риккардо, который все еще держал за воротник Бенколина.
«Дэниел! — крикнула Ирен, -ты хочешь довести его до сердечного приступа? Тормози!»
«Я хотел помочь, я не хотел, чтобы так было, я хотел, чтобы ребенок рос с мамой и папой!» — заплакал Риккардо, и в этот момент жидкость потекла по его брюкам. Все смотрели на него с грустью. Дэниел понял, какой несчастной он стал, когда увидел, как он намочился. Он больше не был прежним Риккардо Кальдероном. Он превратился в больного, дряхлого старика.
Ирене наконец удалось оторвать деда от воротника Бенколина и обнять его, плача: «Все в порядке! Ты не сделал ничего плохого, дедушка!» — говорила она дрожащим голосом, подавляя рыдания. Риккардо обнимал внучку, всхлипывая и рыдая.
Логан подошел к ним и погладил Ирен по голове: «Давай, дай мне ключи от машины, и я отвезу вас домой». Ирен протянула Логану ключ, который достала из кармана, и они, не глядя на Даниэла, забрали деда и уехали.
У Гвендолин зазвонил телефон. Она сунула руку в карман, посмотрела на экран телефона, сказала «Мне нужно ответить» и ответила на звонок «Слушаю… когда? … два человека в одном месте? … хорошо я иду» и положила трубку.
«Есть новости о Палаче?» — взволнованно спросил Бенколин.
«Мне жаль, но я не могу сообщить вам об этом, потому что вы отстранены», — ответила Гвендолин Бенколину.
«Ну что вы, мисс Майерс, это серьезное дело,» — запротестовал Бенколин, шагнув к Гвендолин, — «единственный способ поймать Палача — это объединить усилия, вы это прекрасно знаете».
Гвендолин сначала колебалась, потом глубоко вздохнула и сказала: «Найдено два тела. Не думаю, что это связано с Фантомным Палачом», — затем повернулась к друзьям и сказала: «Я убегаю, увидимся позже», — и ушла.
Бенколин тут же позвонил своему партнеру Йену и сказал присутствующим: «Я тоже ухожу. До свидания» и вышел, разговаривая по телефону.
Гермес посмотрел вслед Бенколину и сказал: «Конечно, он поедет на место преступления. Он не остановится!», а затем посмотрел на Дэниела и сказал: «Мы не очень близки, но с моей стороны было бы несправедливо, если бы я не сказал вот что. Что бы ни случилось в прошлом, с вашей стороны было неправильно набрасываться на этого старика. Кроме того, его внучка — ваша девушка. Вы не можете вернуть то, что ушло. Я думаю, вам нужно ценить то, что у вас есть».
Дэниел посмотрел на него и сказал: «Тогда почему вы все еще преследуете Риверу? Почему бы вам не забыть о прошлом и пойти своей дорогой, Сержант Гарсия?» И, увидев, как осунулось лицо Гермеса, он сказал: «Так легко советовать и осуждать кого-то другого не так ли?!» и вернулся в лабораторию.
Все кивнули и вернулись к работе.
В этот момент Гермесу позвонили, он ответил на звонок и сказал: «Я слушаю», а потом нахмурился и сказал: «Что за посылка? Я ничего не заказывал», и, выслушав собеседника, нервно сказал: «Наверное, это ошибка. Хорошо, просто оставьте его на пороге, и я его заберу» и повесил трубку.
Рут подошла и спросила: «Какие-то проблемы?»
«Кто-то заказал на мое имя кухонную утварь. Теперь мне придется бросить все дела и отправить их обратно», — расстроено сказал Гермес.
Рут немного подумала и спросила: «Вы знаете, с какого интернет-сайта заказали их?»
«Да. Это имеет значение?»
«Если хотите, я могу зайти и посмотреть. Если я узнаю IP-адрес покупателя, мы будем знать, кто это. На самом деле, если желаете, вы можете дать мне данные своей карты, и если он купит что-то еще, у меня будет больше шансов найти его в момент оплаты».
«Если вы можете это сделать, я буду вашим должником», — сказал Гермес, увидев проблеск надежды и обрадовавшись, но затем вдруг его лицо опустилось: «Но подождите секунду, тогда мне уже нельзя будет отменять свою карту. Там не так много денег, но все же».
«У нас нет другого способа найти этого человека, Сержант. Но это все равно остается за вами. Мы сделаем так, как вы скажете».
Гермес на мгновение задумался и сказал: «Мисс Моррис, найдите этого ублюдка», — и глаза Рут загорелись от предвкушения.
Глава 22. Деловая сделка с Кастильо
Из гостиной нижнего этажа трехэтажной, похожей на крепость виллы, выходящей к океану в Сан-Вриго, доносились гневные крики Данте Кастильо на итальянском языке, от которых вибрировали стены. Он управлял казино на Сицилии и в Сан-Вриго, на территории Cosa nostra. Раньше он также занимался контрабандой фальшивых денег и оружия, но в последние годы в его ведении были только ночные клубы и казино. Пять месяцев назад Кастильо начал заниматься контрабандой наркотиков. Кокаин загружали в торпеды и перевозили с Кубы во Врига-Вриго на построенном вручную подводном судне. Первая партия товара успешно добралась до места назначения, но три дня назад со второй партией произошел казус: капитану пришлось оставить торпеду в океанских глубинах, потому что кто-то слил в полицию информацию о дате и маршруте подводной лодки, перевозившей торпеду, и таможенная полиция организовала операцию. Как оказалось, информацию о дате и маршруте подводной лодки с наркотиками узнали не только полицейские, но и другая группировка, потому что пираты напали на субмарину и убили экипаж. Так что торпеда стоимостью в несколько миллионов теперь находилась где-то в глубинах океана, и никто не знал, где она. Кастильо был в ярости. Кроме того, больше всего его бесило то, что ответственность за все это нес его сын.
«Но это моя вина, что я доверился такому паразиту, как ты, и дал тебе эту работу!» — сказал Данте Кастильо, и сразу после этого раздался звук кожаного ремня, сердито коснувшегося человеческого тела. Красивый молодой человек среднего роста, худой, с тонкими чертами лица стоял на коленях на полу, его одежда и волнистые волосы были растрепаны, он сжимал больную руку и хныкал.
«Субмарин была захвачена пиратами, отец. Почему ты караешь меня за это — это бессердечно. В чем моя вина?» — жаловался Бразио Кастильо сквозь слезы.
«И ты еще требуешь ответа?» — прорычал подтянутый, слегка седовласый мужчина лет шестидесяти, — «откуда бы полицейские и пираты узнали, где находится подводная лодка, если бы ты не напился и не трепался где попало? Придурок!»
Молодой человек сильно нервничал, и у него сжималось сердце. Он раскачивался на коленях, пытаясь придумать, как ему объясниться с отцом и доказать, что он ни в чем не виноват. Ему было уже тридцать лет, но он никогда не получал от отца настоящей похвалы. Что бы он ни делал, отец никогда не воспринимал его всерьез. От него требовали, чтобы он во всем был наилучшим. Его отец обладал властным характером. Он был лидером и доминантом. Он был весьма силен как интеллектуально, так и физически. Он хотел, чтобы его сын как минимум был похож на него, но Бразио оказался гораздо ниже этих требований. Поначалу он делал все возможное, чтобы сделать отца счастливым, но у него ничего не получалось. Потому что его потенциал оставлял желать лучшего. Это еще больше деморализовало его и привело к потере уверенности в себе. Он был единственным сыном своего отца. Именно он должен был стать главным после него.
Но он умудрялся проваливать даже самые банальные простые задания, которые ему поручали. Поэтому, в то время как он был обязан быть идеальным во всем, а его отец постоянно твердил, что он бесполезный паразит, он пристрастился к алкоголю и наркотикам, чтобы перестать думать об этом и даже забыться. Только так он сумел продержаться. Теперь, спустя долгое время, отец поручил ему очень серьезное задание, и он приложил все усилия, чтобы оправдать себя в глазах отца. Он даже бросил пить и принимать наркотики. Но за день до отплытия подводной лодки он должен был присутствовать на дне рождения своего друга. Бразио твердо решил не пить ни капли. Сколько бы приятели ни предлагали ему выпить, он отказывался. Но кто-то, должно быть, подсыпал ему в сок таблетки. Потому что он ничего не мог вспомнить о конце ночи. Он пытался объяснить это отцу, но тот его не слушал. Он заблокировал все его карты, забрал ключи от дома и машины и привез его в Сан-Вриго.
«Ты знаешь, сколько миллионов долларов я потерял? Твои пустые мозги в твоей глупой башке способны это подсчитать?»
«Говорю тебе, папа, кто-то специально накачал меня наркотиками! Они нас подставили!»
«А ты не задумывался, почему это случается только с тобой? Если бы тебе подсыпали яд, ты бы тоже его выпил, идиот! Я поражаюсь, как ты до сих пор не сдох с твоей бестолковостью! Я вырос в трущобах. Я добрался сюда своим умом, своей силой запястья из этих вонючих кварталов. Никто не тянул меня за руку и не тащил вверх, наоборот, на каждом шагу мне подкладывали камни. Я неграмотный, улицы стали моим университетом. Но я воспитал тебя, дал тебе образование, но ты оказался никчемным. Посмотри на дом, в котором ты живешь, посмотри на машину самой последней модели. Даже фирменные трусы на твоей заднице были куплены на мои деньги, на деньги твоего безграмотного отца. У тебя есть отец, которого не было у меня, и единственное, что от тебя требуется, — это следовать тому, что я говорю, но ты не способен даже на это!»
Эти слова обожгли Бразио, как раскаленное масло. Его подбородок задрожал, а в черных глазах вспыхнули искры гнева.
«Мне жаль, что я не могу быть тобой, папа!» — язвительно сказал Бразио, — твое семя гнилое, и ничего с этим не поделаешь! Я такой, какой есть, и никогда не стану таким, каким ты хочешь меня видеть. Если бы ты хоть немного любил меня, а не критиковал все время, может быть, все было бы по-другому».
«Любить?» — спросил Кастильо с раздраженной усмешкой, глядя на сына с таким выражением лица, словно он только что наступил чистыми ботинками в лошадиный навоз, — если бы я не любил тебя, Бразио, ты бы сейчас гнил под землей! Потому что с таким сыном, как ты, и врагов особых не надо! Ты мое наказание в этом мире! Поэтому ты останешься в Сан-Вриго и будешь управлять ночным клубом. Все, о чем я прошу, — это не разоряться. Вот и все!»
Бразио вскочил на ноги и сказал: «Нет!», а Кастильо прошипел сквозь зубы: «Ты возражаешь мне?» с ненавистью во взгляде.
Бразио боялся отца, но собрал все свое мужество и сказал: «Ты не можешь запереть меня в этой дыре без денег! Мне надоело, что ты обращаешься со мной, как с бородавкой на заднице, я уже не ребенок, я не боюсь тебя». Но его голос оборвался в конце фразы.
Кипящий гнев Кастильо переполнил его терпение, и он ударил сына по лицу. Бразио потерял равновесие и упал на стоящий рядом диван. Кастильо схватил его за оба воротника и злобно прошипел ему в лицо: «Ну что, набрался наглости, да? Ну же, отбивайся! Докажи, что ты вырос!» — прорычал он и нанес второй удар по лицу сына. Бразио был весь в крови. Перед глазами появились цветные пятна, но гнев придал ему сил, и он сумел защититься от третьего удара. Он хотел отбиваться, кричал, как раненый дикий зверь, но отец ловко увернулся и в ответ нанес потрясающий удар в живот Бразио.
***
Курт наконец-то хорошо выспался и отдохнул. После того как он принял душ и привел себя в порядок, к нему вернулась энергия. Его каштановые волосы были коротко подстрижены у висков с резким переходом к красивым локонам на макушке. На лице была аккуратно выбрита легкая бородка. На нем была черно-белая толстовка в стиле хип-хоп, черная кожаная куртка, черные брюки-карго и белые кроссовки. В последний раз взглянув на себя в зеркало в комнате, выделенной ему на вилле, и оценив свой образ, он энергично спустился по лестнице и направился на звук, доносившийся снизу. Перед комнатой стояли два охранника. Курт поприветствовал их. Но не решался войти. Он не хотел вставать между отцом и сыном. Они ссорились не в первый раз и не в последний.
«Еще одна заваруха с Бразио?» — раздался голос сзади, и Курт повернул голову, чтобы увидеть Россо, своего близкого друга по банде.
«Боюсь, что да. С подводной лодкой дела плохи».
«Готовься, мы следующие. Кастильо поимеет нас обоих».
«Ты тут ни при чем. Мы с Бразио отвечали за это».
«Я привел тебя сюда и поручился за тебя, помнишь?» — сказал Россо, затем, наморщив лоб, словно что-то вспомнив, полез в карман куртки-бомбера, достал конверт, протянул его Курту и сказал: «Меня попросили передать это тебе. Я его не открывал».
Курт мгновенно выхватил бумагу из рук Россо, быстро развернул ее и пробежался глазами по бумаге внутри. На его лице появилась улыбка.
«Что это?» — с любопытством спросил Россо, и только он собрался ответить, как изнутри раздался вопль Бразио, за которым последовала суматоха. Все с тревогой посмотрели друг на друга. Поняв, что напряжение внутри нарастает, Курт сказал: «Я посмотрю», открыл дверь и вошел внутрь.
Бразио упал с дивана и начал кашлять кровью. Ярость Кастильо не утихала. Он нагнулся, схватил сына за оба воротника, развернул его к себе и начал наносить ему множество ударов.
В этот момент Курт, только что вошедший в дверь, увидел эту сцену, бросился туда и попытался разнять разъяренного Кастильо с сыном.
«Сэр, вы его убьете! Пожалуйста, отпустите его!» Курт попытался потянуть Кастильо за руку, но тот был в трансе и словно не замечал ничего вокруг, сосредоточившись только на своей жертве.
Когда Курт увидел, что Бразио без сознания, ему ничего не оставалось, как самому лечь на пол и прикрыть его. Следующий удар пришелся прямо под ухо Курта. В этот момент Кастильо словно вынырнул из своего транса и, задыхаясь, сел на пол. Пот струился по его лбу, застилая глаза.
Курт посмотрел на Бразио, потряс его и окликнул: «Эй, Бразио!», но тот был без сознания.
Кастильо шмыгнул носом и сказал: «Скажи им, чтобы убрали его с глаз долой!», встал и налил себе виски. Курт подчинился приказу.
Пока двое охранников несли Бразио в его комнату держа за ноги и плечи, Курт подошел к Кастильо и сказал: «Сэр, Ривера будет здесь через час. Просто чтобы вы знали».
Кастильо подошел к Курту и сказал: «Спасибо, что оторвал его от моих рук, парень. Он так меня разозлил, что я чуть не стал убийцей своего сына».
Курт лишь почтительно поклонился.
«Что скажешь? Как думаешь, какой бизнес предложит Ривера? Стать партнером в подводном бизнесе?»
«Я понятия не имею об этом, сэр, — сказал Курт, сжав плечи и сделав небольшую паузу, — вы все еще хотите продолжать заниматься наркобизнесом?»
В черных глазах Кастильо мелькнула вспышка гнева, и Курт невольно вздрогнул.
«Как давно ты со мной, Курт?»
«Три года, сэр».
«Кажется, это было только вчера. Сначала ты был моим шофером, потом личным телохранителем, а теперь ты мой самый надежный человек и моя правая рука. Знаешь ли ты причину такого большого прогресса за три года?»
«Вам лучше знать, сэр».
«Во-первых, у тебя талант. Затем у тебя острый ум. Ты не задаешь слишком много вопросов и выполняешь порученные тебе задания. Ты сдержан. Ты честен. И самое главное — ты предан мне».
«Спасибо, сэр. Вы помогли мне в трудные времена, дали работу, крышу, хлеб. Я стараюсь отплатить вам тем же».
Кастильо посмотрел на Курта. На мгновение он погрузился в свои мысли и после паузы сказал.
«Курт, главная причина, по которой ты занял это место, заключается в том, что ты похож на меня. Ты видишь Бразио. Единственный ген, который достался ему от меня, — это его дерзкое поведение. Я бы хотел, чтобы у меня был такой сын, как ты. Потому что Бразио унаследует все после меня. Но он уничтожит все, над чем я так усердно работал все эти годы. И ты это знаешь».
«Сэр, я …”, — смущенно произнес Курт. «После моей смерти для тебя не составит труда уничтожить Бразио и завладеть всем», — резко прервал его Кастильо, достал с пояса пистолет и направил его на Курта. Курт лишь нахмурился, слегка развел обе руки в стороны и посмотрел Кастильо в глаза.
«Ты с самого начала был против наркобизнеса».
«Да, потому что это было небезопасно. Я пытался уберечь вас, и мне казалось неправильным, что вы не сообщили об этом Ривере, и я оказался прав. Так что я не понимаю, почему я на мушке».
«Потому что я не думаю, что ты боишься меня, я думаю, что тебе слишком комфортно. Я же говорил, что ты такой же, как я. Когда-то я был мальчиком на побегушках у банды из трущоб, а теперь я капо cosa nostra».
«Я не претендую на ваше место. Кроме того, я не совершил никакого преступления, чтобы бояться вас».
«Только ты, я и Бразио знали об этой операции».
«А также капитан подводной лодки и экипаж», — сказал Курт настолько спокойным тоном, насколько ему это удалось.
«Ты сообщил капитану время и курс в самый последний момент».
«Вы действительно ждёте, от меня оправданий, сеньор Кастильо? Этот пистолет, который вы направили на меня, доказывает, что вы мне не доверяете. Вы уже вынесли мне приговор». Курт, не отрывая взгляда от глаз Кастильо, шагнул к нему и добавил, упираясь лбом в конец ствола: «Я всегда был предан вам, но если вы считаете иначе, жмите на спусковой крючок, мне нечего добавить».
Кастильо нервно улыбнулся и сказал: «Думаешь, я отступлю после такого красивого выступления? Думаешь, я тот человек, который поддастся на подобное эмоциональное давление, Курт?»
Курт улыбнулся, сделал шаг назад и одним движением выхватил пистолет из пояса и приставил его к своей голове.
Кастильо изумленно уставился на него и спросил «Что, черт возьми, все это значит?».
Курт сказал с улыбкой на лице: «Жаль. Вы совсем не узнали меня за три года. Я лучше умру, чем буду работать на человека, который мне не доверяет и думает, что я при малейшем удобном случае воткну ему нож в спину», — сказал он, снял пистолет с предохранителя и нажал на спусковой крючок.
Пуля угодила куда-то в потолок, потому что Кастильо успел вовремя дернул Курта за руку. Кастильо выхватил пистолет из руки Курта и отбросил его в сторону, глядя на него округлившимися от удивления и ужаса глазами. Его сердце заколотилось от нахлынувшей паники. Он вновь осознал, что любит этого юношу даже больше, чем собственного сына. Никто не был ему так близок, как он.
«Ладно, я знаю, что ты чокнутый, но это уже слишком!» — сказал он и убрал свой пистолет обратно на пояс.
«Мне обидно, что вы обращаетесь со мной как с предателем! Я этого не заслуживаю», — сказал Курт, и его голос дрогнул.
Кастильо подошел и, охватив лицо Курта обеими руками, заглянул ему в глаза и сказал: «Ты единственный человек, которому я полагаюсь в этой жизни, единственный, кому я могу спокойно доверить все, Курт. Единственное, о чем я прошу тебя, — не подведи меня, сынок. Это будет тяжелым ударом для меня. Всегда будь предан мне так же, хорошо? Иначе ты не отделаешься от меня одной пулей. Тебе лучше знать, что мое воображение не знает границ, когда речь идет о пытках, — сказал он и крепко обнял его. Через мгновение он отстранился и сказал: «Узнай, от кого копы получили информацию, и сделай то, что должен сделать».
«Вообще-то я как раз об этом и собирался с вами поговорить, — сказал Курт, доставая из кармана кожаной куртки листок бумаги и передавая его Кастильо, — Эстебан Васкес, член экипажа, был полицейским осведомителем. Это доказательство того, что он обналичил чек, который копы заплатили ему за предыдущую работу».
Кастильо взял бумагу и изучил ее, затем снова поднял глаза на Курта и спросил: «Когда ты успел провести расследование и выяснить это?»
«Как только мы узнали о полицейской операции во Врига-Вриго, я начал проверять всех причастных. И выяснил, что жена Эстебана в последние месяцы много тратила и в том числе покупала подарки для их сына. Когда наши ребята надавили на нее, она все рассказала».
Кастильо в очередной раз осознал, насколько полезен Курт и почему он ему так нравится. Потому что он прекрасно знал свои обязанности.
«Ублюдок! Теперь он мертв! Он легко отделался от меня!» — сердито сказал Кастильо, и в этот момент Курт получил текстовое сообщение на свой телефон.
«Сэр, машина Ривера подъезжает к воротам».
«Хорошо, — сказал Кастильо, поглаживая свои короткие седые волосы, — иди и встречай его. Я буду принимать его в кабинете».
Курт учтиво поклонился и ушел.
***
Ривера, Тристан и с двумя своими людьми вышли из машины, и у дверей их встретил приветливо улыбающийся Курт с двумя парнями. Они встретились взглядами с Тристаном. Их первое знакомство было не очень приятным, да и из-за погодных условий они не могли хорошо разглядеть друг друга. Сейчас правые руки двух лидеров смотрели друг на друга оценивающим взглядом. Когда они дрались, то поняли, что их сила и боевые навыки почти на одном уровне. Курт поднял глаза на Ривера и сказал по-английски: «Добро пожаловать! Сеньор Кастильо ждет вас. Прошу следовать за мной», — и пригласил гостей внутрь. Краем глаза Тристан заметил шесть человек, расхаживающих по саду с автоматическим оружием. Когда они вошли через внешнюю дверь, их встретили два телохранителя. В начале коридора перед комнатой Кастильо стояли еще два охранника. Когда они подошли к двери комнаты, Курт остановился, повернулся к гостям и, встав прямо перед Тристаном, сказал: «В комнату может войти только один телохранитель с мистером Риверой и только с одним пистолетом. Остальных я попрошу подождать здесь, таковы правила», — сказал он и пожал плечами, подчеркивая, что он здесь ни при чем.
Тристан нахмурился и бросил на Курта сердитый взгляд: «Эти правила действительны для обычных людей. Перед тобой стоит Гаспар Ривера. Как ты смеешь!»
«Все в порядке, Тристан, — успокоил его Ривера, — мы здесь гости. Мы должны уважать их правила, — сказал он, обращая свой взгляд на Курта, — в конце концов, мы цивилизованные люди, а не варвары».
«Спасибо за понимание, — сказал Курт дружелюбным и вежливым тоном. — Вас обыщут, и я попрошу человека, который войдет с вами, оставить остальное оружие в этой корзине».
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.