Давай поймаем акулу
Макс Маршалл
Несмотря на то, что при подготовке этой книги были приняты все меры предосторожности, издатель не несет никакой ответственности за ошибки или упущения, а также за ущерб, возникший в результате использования содержащейся в ней информации.
Давай поймаем акулу
Первое издание. June 27, 2024.
Авторское право © 2024 Макс Маршалл. Автор: Макс Маршалл.
Эта книга была написана частично с использованием искусственного интеллекта в тексте и иллюстрациях.
Описание
Присоединяйтесь к предприимчивой лисе Амуре и двум ее отважным друзьям-бобрам, Тьяго и Карсону, в восхитительной детской сказке, когда они отправятся ловить большую неуловимую акулу во время рыбалки в своем волшебном лесном пруду. Работая вместе, чтобы перехитрить умную акулу, они извлекают ценные уроки о командной работе, дружбе и настойчивости. Благодаря красочным иллюстрациям и трогательному повествованию, эта очаровательная сказка отражает магию дружбы и радость преодоления трудностей, что делает ее обязательной к прочтению для юных читателей, которые любят захватывающие приключения и очаровательных персонажей-животных.
Об авторе
Макс маршалл создает истории, которые переносят читателей в далекие страны, погружая их в богатую культуру и приглашая испытать весь спектр человеческих эмоций.
На страницах бесчисленных шедевров покоится писатель, чье имя навевает мысли о страсти, творчестве и безграничном воображении.
Прекрасно владея языком и глубоко понимая человеческую душу, этот писатель создает персонажей, чьи триумфы и борьба находят глубокий отклик у читателей всех возрастов. Исследуя сложности любви и потерь или погружаясь в глубины человеческой психики, проза этого писателя столь же прекрасна, сколь и проницательна, раскрывая истины, которые волнуют сердце и вдохновляют душу.
Глава 1: Сон о гигантской рыбе
Лисица Амира свернулась калачиком под раскидистым дубом, ее пушистый хвост мягко шуршал по теплой земле. Она крепко спала, и за ее закрытыми веками разворачивался мир грез.
Во сне Амира обнаружила, что идет вброд по кристально чистой воде. Она искрилась мерцающим светом, отражая солнце, которое заливало лес своими золотыми лучами. В лапах Амира держала крепкую удочку, за ней волочилась леска. Внезапно мощный рывок! Она почувствовала, как леска завибрировала с невероятной силой, а затем из воды выпрыгнула огромная блестящая рыба. Его чешуя мерцала, как тысяча звезд, а плавник рассек воздух, прочертив в небе серебряную дугу.
Это была гигантская рыба! Самая большая, которую она когда-либо видела!
Амира восторженно рассмеялась, изо всех сил наматывая колоссальный улов. Она уже представляла, как демонстрирует этот великолепный приз своим друзьям, Тьяго и Карлсону, братьям бивер. Они были бы поражены! В конце концов, все знали, что Тьяго и Карлсон были лучшими рыбаками во всем лесу.
Затем, так же внезапно, рыба исчезла во вспышке воды и пузырьков. Сердце Амиры забилось от чувства разочарования и предвкушения. Сон рассеялся, оставив ее чувствовать себя совершенно бодрой и беспокойной.
Она села и встряхнулась, убирая спутанный мех с ушей. Легкий ветерок шелестел листьями, и Амира услышала знакомые звуки работы Тьяго и Карлсона на своей плотине.
— Может быть, я просто пойду проверю, как они,
— Пробормотала Амира себе под нос, чувствуя, как внутри нее поднимается игривое возбуждение. Она не позволит своей мечте о гигантской рыбе просто исчезнуть. У нее был план.
Глава 2: Шепот легенды
Амира потрусила к бобровой плотине, в животе у нее урчало. Всю ночь ей снилась рыба, и мысль о вкусном завтраке начинала перевешивать ее возбуждение от поимки гигантской рыбы.
Тьяго и Карлсон усердно трудились, их крепкие хвосты ритмично стучали, когда они вбивали колья в землю. Их новая рыболовная ловушка была почти готова — тщательно сконструированное хитроумное приспособление из сплетенного тростника и веток.
— Это будет шедевр,
— заявил Карлсон с ноткой гордости в голосе.
— Просто подождите, пока не увидите рыбу, которую мы ловим!
— Амира не смогла удержаться от фырканья.
— Ребята, вам не надоело ловить мелкую рыбешку?
— спросила она, нетерпеливо помахивая хвостом.
— Ты занимался этим весь день, и держу пари, все, что у тебя есть, — это пескари!
— Терпение, Амира,
— Мягко напомнил ей Тьяго.
— Речь идет не о том, чтобы поймать больше всех, а о том, чтобы поймать лучших. Наша ловушка предназначена для ловли крупной рыбы, такой как жирный окунь, который прячется под листьями водяных кувшинок.
— О, я бы не был так уверен,
— Съязвила Амира, окидывая ловушку презрительным взглядом.
— Вы можете строить любые сложные приспособления, какие захотите, но в итоге у вас все равно останутся жалкие рыбешки. Настоящая задача — найти гигантов!
— Внезапно с самой высокой ветки дуба раздался гулкий голос.
— Ты говоришь о великанах, лисенок?
— Амира подняла голову, прищурившись на темную фигуру, сидящую на ветке. Мудрая старая сова с пронзительными желтыми глазами смотрела на них сверху вниз. Его перья мерцали слабым свечением, и он, казалось, излучал древнюю мудрость.
— Кто ты?
— спросил Карлсон, с любопытством наклонив голову.
Сова медленно моргнула.
— Они называют меня Старым Шепотом. И говорят, что я знаю то, чего не знает никто другой. О великанах, например,
— добавил он с лукавой усмешкой.
Амира почувствовала, как ее пробирает дрожь. Может быть, он говорит о гигантской рыбе из ее сна?
Старый Шепот откашлялся.
— Есть легенда, которую шепчет ветер, о рыбе настолько огромной, что по сравнению с ней самый крупный окунь кажется пескарем. Существо непостижимой силы, скрывающееся в месте под названием Шепчущий водопад. Говорят, это страж реки.
Братья бивер обменялись обеспокоенными взглядами. Амира, однако, почувствовала, как мурашки возбуждения пробежали по ее спине.
— Шепчущий водопад?
— воскликнула она.
— Где это? И как нам туда добраться?
Голос старой совы понизился до тихого бормотания.
— Он находится в самом сердце леса, скрытый глубоко в зарослях тростника и окутанный древними ивами. И те, кто найдет его.… они никогда не забывают.
— Он подмигнул им с почти озорным блеском в глазах.
— Но как мы вообще найдем этот Водопад?
— Спросил Тьяго, в его голосе слышалась неуверенность.
— Откуда нам знать, что эта легенда не просто бабушкины сказки?
— Старый Шепот покачал головой.
— Найдите это, если сможете, малыши,
— сказал он, прежде чем взмахнуть крыльями и взмыть в небо, бесшумно исчезнув в шелестящей листве. Он оставил их с гулким шепотом в воздухе…
— Шепчущий водопад хранит правду…
Глава 3: Путешествие к Шепчущему водопаду
Лапы Амиры практически танцевали от возбуждения.
— Мы должны найти Шепчущий Водопад!
— заявила она, ее глаза сияли азартом приключения.
Тьяго и Карлсон обменялись нервными взглядами. Они знали, что Амира импульсивна, и отправляться в неизвестность, особенно основанную на старой легенде, было рискованно.
— Это опасно,
— предупредил Тьяго, его усы беспокойно подергивались.
— Сердце леса полно непредсказуемых существ и бурных рек.
— Карлсон кивнул в знак согласия.
— Наша рыболовная ловушка почти готова. Зачем рисковать всем ради легенды?
Энтузиазм Амиры был заразителен. Она присела на задние лапы, возбужденно размахивая пушистым хвостом.
— Подумайте об этом, ребята! Если легенда правдива, мы могли бы поймать такую большую рыбу, что нам даже не понадобился бы капкан! Представьте, сколько рыбы у нас было бы на несколько недель!
Бобры поддались искушению. Они всегда были готовы к хорошей рыбалке, и перед соблазном легендарного улова было трудно устоять. Кроме того, в этом приключении был трепет, который даже они, с их уравновешенным характером, не могли игнорировать.
Наконец, Тьяго сдался.
— Хорошо,
— он уступил,
— мы пойдем, но мы должны быть осторожны. Лес — это не шутка.
Карлсон со вздохом присоединился к разговору.
— Просто держись рядом, Амира. Мы не хотим потерять тебя в переплетении лиан.
— И вот, троица отправилась в свое путешествие, путь уводил их все глубже и глубже в самое сердце леса. Воздух наполнился сладким запахом полевых цветов, и звуки леса эхом разносились вокруг них — щебет невидимых птиц, шелест листьев и журчание ручьев.
Они переходили журчащие ручьи по крепким веткам, старательно обходя скользкий мох, прилипший к гладким камням. Они взбирались на коварные холмы, используя корни в качестве опор для рук и ловко перепрыгивая через упавшие бревна. Амира, как всегда исследователь, шла впереди, ее острое обоняние помогало им избегать невидимых препятствий.
Пока они ехали, Амира не переставая болтала о легенде о гигантской рыбе. Она даже начала напевать небольшую мелодию, которая, как она настаивала, была древней рыбацкой песенкой из ушедшей эпохи.
Хотя путь был непростым, Тьяго и Карлсон оказались захвачены заразительным энтузиазмом Амиры. Они даже начали верить, что целью путешествия была не просто ловля рыбы, а разгадка тайны, о которой шептались веками.
И с каждым шагом, который они делали к Шепчущему Водопаду, легенда все меньше походила на историю, а все больше на призвание…
Глава 4: Хитрости и приготовления
Когда солнце начало опускаться за лиственный полог, отбрасывая длинные тени на лесную подстилку, троица остановилась на берегу журчащего ручья. Им нужно было отдохнуть и подготовиться к последнему этапу своего путешествия.
— Время перекусить!
— провозгласил Карлсон, его усы подергивались от предвкушения. Он был мастером по заготовке пищи в лесу, всегда умел найти самые вкусные ягоды и орехи, спрятанные среди листвы. Он быстро собрал коллекцию спелой черники, сочной малины и хрустящих лесных орехов, превратив их в восхитительное лакомство несколькими осторожными щелчками своих острых зубов.
Тьяго тем временем возился со своими инструментами. Он захватил с собой свое лучшее рыболовное снаряжение, тщательно заточенные крючки и прочные лески. Он снова заточил их, убедившись, что каждый крючок сияет почти гипнотическим блеском, готовый поймать самую крупную рыбу в лесу.
Амира, всегда нетерпеливая, беспокойно прыгала вокруг, нервно подергивая хвостом.
— Мы уже готовы?
— спросила она, не в силах сдержать своего волнения.
— Нам нужно найти Шепчущий Водопад, пока не стемнело!
— Мы скоро доберемся туда,
— заверил ее Тьяго.
— Но мы должны быть готовы. Ты не можешь просто броситься в неизвестность, Амира.
Внезапно среди листвы мелькнула озорная тень. Белка с пушистым хвостом, озорно сверкая глазами, выскочила из подлеска.
— Извините меня, попутчики,
— пропищал он, его голос был почти неотличим от шелеста листьев.
— Кажется, вы направляетесь не в ту сторону. Шепчущий водопад не в той стороне! Он вон там,
— он указал короткой лапой в сторону густых зарослей колючей ежевики.
Тьяго прищурился, подозрение пробежало по его усам.
— Ты уверен, малыш? Мы слышали, водопад находится глубоко в лесу.
— Абсолютно положительно!
— заверил их белка, восторженно качая головой.
— И, поверьте мне, вам не захочется проходить через ту неприятную историю, к которой вы направляетесь! Этот путь намного проще! Я знаю короткий путь…
— Карлсон наблюдал за беличьим хвостом, который, казалось, вилял с излишним усердием. Он знал, что лучше не доверять словам белки.
— Я так не думаю, малышка,
— Сказал Карлсон, одарив белку дружелюбным, но строгим взглядом.
— Предлагать помощь — это нормально, но вводить кого-то в заблуждение в его путешествии — сложное дело. И нам нужно найти этот водопад, так что…
— Карлсон подмигнул,
— мы будем придерживаться нашего собственного пути. Спасибо за вашу заботу.
С этими словами он откусил большой кусок вкусной ягоды и удовлетворенно вздохнул. Троица собрала свои скудные припасы, их настроение обновилось, и они были готовы встретить все, что ожидало их на последнем отрезке пути к Шепчущему водопаду.
Глава 5: Дружеское предупреждение
Когда солнце начало садиться, окрашивая лес оранжевыми и малиновыми полосами, троица вышла на поляну. Легкий ветерок шелестел листьями, принося с собой слабый аромат влажной земли и мха. Казалось, они шли уже несколько часов, но Шепчущего Водопада нигде не было видно.
— Интересно, права ли была белка?
— прошептала Амира, слегка опустив хвост.
— Возможно, мы движемся не в том направлении.
Внезапно позади них послышался шелест листьев. Из подлеска вышел грациозный олень с рогами, блестевшими, как полированная бронза. Ее глаза были добрыми, а голос мягким, когда она поприветствовала их легким кивком.
— Ты ищешь Шепчущий Водопад, не так ли?
— спросила она, ее голос был подобен шелесту листьев.
— Да, это так!
— воскликнула Амира.
— Как ты узнал?
— Шепот разносится далеко, лисенок,
— ответил олень.
— Шепчущий водопад хранит много тайн, и было рассказано много историй о тех, кто искал его.
— Не могли бы вы рассказать нам подробнее о водопаде?
— спросил Тьяго.
— Это место одновременно и красиво, и опасно,
— предупредила оленька, ее глаза наполнились легкой грустью.
— Течения там свирепые, а воды глубокие. В этом водопаде есть сила, которая притягивает тех, кто осмеливается приблизиться.
— Амира вздрогнула, внезапно осознав, что истории, которые она слышала о Водопаде, ранее считавшиеся просто баснями, могли быть правдой.
— Также ходят слухи о гигантской рыбе, которая там обитает,
— продолжал олень,
— Говорят, это хранитель, существо огромной силы. Некоторые верят, что он охраняет лес, но другие говорят, что он требует уважения, и только тем, кто действительно достоин, даровано его присутствие.
Тьяго посмотрел на Карлсона, затем на Амиру, его усы дрожали от дурного предчувствия.
Олень, почувствовав их нерешительность, тихо сказал:
— Шепчущий водопад не для слабонервных. Но это достойное зрелище, место, которое навсегда запечатлеется в вашей памяти.
— А затем, мягко взмахнув хвостом, она исчезла обратно в подлеске, как будто всегда была частью леса, невидимой и в то же время вездесущей.
Внезапно они услышали слабый стремительный звук, который, казалось, вибрировал в воздухе, неся звук, который, казалось, резонировал с ритмом их сердцебиения. Общий вздох сорвался с их губ, когда они завернули за поворот тропы и увидели зрелище, от которого у них перехватило дыхание.
Вот оно. Шепчущий водопад.
Он низвергался каскадом с отвесного утеса, с огромной силой разбиваясь о камни внизу, поднимая ливень кристаллического тумана, который мерцал в угасающем свете. Вода, чистая, как полированный хрусталь, бурлила от мощной энергии, которая пульсировала, как бьющееся сердце.
Амира, Тьяго и Карлсон были поражены благоговейным страхом, на мгновение замолчав от захватывающей дух красоты этой сцены. Шепчущий водопад, несмотря на свою угрожающую мощь, был, несомненно, величествен, пленяя их воображение и наполняя их сердца странной смесью страха и удивления.
Глава 6: Терпение против Нетерпения
Солнце скрылось за деревьями, погрузив лес в неземные сумерки. Воздух гудел от нежной симфонии ночных насекомых, когда троица стояла перед великолепным Шепчущим водопадом.
— Это потрясающе!
— Воскликнула Амира, возбужденно описывая хвостом круги.
— Я уже чувствую гигантскую рыбу, затаившуюся в этих водах.
— Дело не только в чувствах, Амира,
— Мягко напомнил ей Тьяго, его усы подергивались, когда он изучал бурлящую воду.
— Вам нужны терпение и стратегия. Этот водопад мощный, но рыбы в его глубинах еще хитрее.
Они с Карлсоном, всегда практичные и методичные бобры, принялись аккуратно расставлять свою тщательно сконструированную рыболовную ловушку. Это был шедевр изобретательности и традиций, созданный для того, чтобы заманить в ловушку даже самую хитрую рыбу. Они сплели ветки вместе с тростником, убедившись, что отверстие было как раз подходящего размера, позволяющего рыбе входить, но не убегать.
— Наши предки передавали эту ловушку из поколения в поколение,
— сказал Карлсон, и в его голосе прозвучала гордость.
— Это испытанный и верный метод, который обязательно принесет успех.
— Но Амира была нетерпелива. Она не могла стоять и ждать, пока их ловушка сработает. Она уже несколько часов ловила рыбу своей простой удочкой, но удача ей не изменила. Казалось, что она ловит только крошечных пескарей, как будто гиганты прячутся от нее.
Она бросила камешек в бурлящую воду, издав игривый всплеск.
— Зачем ждать своей медленной ловушки, ребята?
— поддразнила она, поднимая свою простую удочку с ноткой сарказма в голосе.
— Почему бы не попробовать что-нибудь более быстрое? У меня такое чувство, что это может творить чудеса.
Тьяго усмехнулся.
— Это хороший метод, Амира. Но иногда лучшая рыбалка требует времени и терпения.
Амира фыркнула и театральным взмахом забросила удочку, отправив крючок прямо в бурлящее течение. Она нетерпеливо потянула за леску, надеясь ощутить трепет от мощного рывка, но единственное, на что она намотала, были еще более надоедливые гольяны.
Она вздохнула, из ее ноздрей вырвалось крошечное облачко воздуха.
— Что я делаю не так?
— проворчала она.
— Возможно, дело не в том, чтобы быть быстрой, а в том, чтобы быть умной, Амира,
— Заметил Карлсон, осторожно устанавливая ловушку на место.
— Мы не пытаемся поймать рыбу. Мы создаем приглашение. И чем заманчивее наша ловушка, тем больше у нас шансов на успех.
— Он опустил небольшую горсть рыбных хлопьев в бурлящую воду — дорожку из хлебных крошек, призванную соблазнить существ, скрытых в глубине.
— Терпение, лисенок,
— добавил он с ноткой веселья в голосе.
— Терпение — ключ к самому большому улову.
— Амира, хотя ей и не хотелось этого признавать, знала, что Карлсон прав. Именно азарт охоты, а не нетерпеливая борьба по-настоящему привлекли ее внимание. Возможно, она не была терпеливой по натуре, но, наблюдая за методичностью Тьяго и Карлсона, она начала ощущать покалывание от волнения при мысли о конечном улове…
Возможно, ей не нужно было проявлять нетерпение. Возможно, в этом великолепном месте сила терпения могла бы принести еще больше пользы.
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.