16+
Данте, «Комедия». История, застывшая в слове. Книга 2. «Чистилище»

Бесплатный фрагмент - Данте, «Комедия». История, застывшая в слове. Книга 2. «Чистилище»

Комментарии Аркадия Казанского

Объем: 564 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Свидетели времени

Проект Аркадия Казанского
Книга 2018—2019 года

Предисловие

Чистилище (лат. Purgatorium), согласно католическому вероучению, — состояние, в котором души умерших грешников очищаются от неискупленных при жизни грехов. Догмат о Чистилище был введён в католицизме в 1439 году, якобы, и подтверждён в 1562 году.

Согласно учению католической Церкви о Чистилище, христианин, отягощённый бременем лёгких грехов, не позволяющих беспрепятственно войти в Царствие Божие, должен претерпеть временную стадию очищения здесь, и лишь затем наследует Небо. Западная Церковь подтверждала этот догмат Писанием «Вторая книга Маккавейская 12:43—45», хотя эта книга, как и «Первая книга Маккавейская» не входит в сегодняшний Канон православной Библии. Поскольку возможно возносить молитвы за умерших, это означало, — их души не пребывают ни в Аду, ни в Раю, так как достигшие спасения не нуждаются в молитвах живых, а осуждённым на вечное проклятие такие молитвы не помогут. Считалось, — души умерших пребывают в Чистилище в таком состоянии, где молитвы живых ещё могут им помочь «разрешиться от греха». Считалось, — с началом Страшного Суда Чистилище будет упразднено, однако до тех пор грешники должны оставаться в подобном состоянии до полного очищения от всего, что препятствует их единению с Богом. Живые могли помочь облегчить участь себе и другим, принося «умилостивительные жертвы», совершая благие дела, молитвы (например, служить заупокойные мессы), покупая индульгенции и т. п.

Души, проходящие Чистилище, не могли избежать наказания. Однако, поскольку носители их умерли в единении с Церковью и не находились в состоянии смертного греха, продолжая любить и надеяться на Бога, души непременно окажутся на небесах после того, как завершатся их страдания.

Это учение всегда принимала католическая Церковь, однако протестанты (Мартин Лютер (1483—1546 годы), переводчик Библии на немецкий язык) и (Жан Кальвин «1509—1564 годы), реформатор Церкви) решительно отвергали его.

Православие отрицает существование Чистилища.

Согласно учению православной Церкви, состояние душ умерших людей — предначинание вечного блаженства или вечных мук. При этом православные христиане считают, — Всемилостивый Бог всё-таки может облегчить вечную участь грешников, и даже сделать их сонаследниками Царства Небесного, если за этих грешников будут усердно молиться оставшиеся ещё в живых на Земле (их родственники или благочестивые знакомые). Именно поэтому в православных храмах молятся за умерших, поминают их и принимают записки с именами усопших — об упокоении их душ.

У исследователей творчества Данте всегда вызывал недоумение вопрос: — «Каким образом поэт, задолго до официального принятия постулата о Чистилище, подробнейшим образом описал его структуру в „Комедии“?». Понимая, — «Комедия» была задумана поэтом только в 1743 году, этот вопрос отпадает.

La Commedia
di Dante Alighieri

Чистилище — Песня I

Выход из Ада к подножию горы Чистилища. Путники прибывают в город Вышний Волочок.

Для лучших вод подъемля парус ныне,

Мой гений вновь стремит свою ладью,

Блуждавшую в столь яростной пучине, 3

И я второе царство воспою,

Где души обретают очищенье

И к вечному восходят бытию. 6

Начались лучшие воды — после темноты Ада путники переходят в Чистилище. Откровенно сказано, — передвижение будет по воде, на ладье с парусами. Путь был определён в первой книге — «Вышневолоцкая водная система», по которой они отправятся из Вышнего Волочка в Санкт–Петербург.

Итак, Данте на пороге Чистилища. На Земле заканчивается суровая зима. Начав свой путь 7 января 1743 года, в Рождество Христово бывший Российский император — Пётр II, сопровождаемый Генеральным обозным Войска Запорожского Яковом Ефимовичем Лизогубом, прибыл в Чистилище в начале апреля того же года. В это время вскрывался лёд на реках Центральной России и началась весенняя распутица, после неё открылась навигация по рекам. Путники своевременно, используя зимний путь, добрались из Италии до нужного им места в центре Вышневолоцкой возвышенности, в истоки рек Тверца, Цна и Мста. Позади остались заснеженные Балканы, остров Крит, Стамбул с его мечетями, зимнее Чёрное Море, зимний Днепр с его порогами, Тула со знаменитым Тульским Оружейным Заводом, зимняя Москва с Кремлём, скованная льдом, позади осталось путешествие по льдам рек Москва, Волга и Тверца, когда пригревающее весеннее Солнце сгоняло снег с поверхности льда.

Стоя на берегу Заводского водохранилища, сейчас называемого Вышневолоцким, поэт смотрел на его зеркальную гладь, полной грудью вдыхая свежий весенний воздух. Он подчеркнул, — следующий отрезок пути будет проходить водным путём: «Поднимая парус своей ладьи для лучших вод». Здесь началось второе царство, — Чистилище, представляющее собой путь от старой России = Московского царства, в новую = Российскую империю, пока называемую Ингерманландией, чёрно-красно-жёлтый флаг-триколор которой поэт описал, выходя из Ада. Здесь шёл активный (и кровавый) процесс очищения душ, процесс искоренения «Старой веры или Древлеславия» и внедрения «Новой веры — современного Православия».

Старообрядчество, Староверие, Древлеславие — совокупность религиозных течений и организаций в русле русской Православной традиции, отвергающих предпринятую в 1650—1660 годах патриархом Никоном и вторым царём династии Романовых — Алексеем Михайловичем церковную реформу, целью которой была унификация богослужебного чина Русской Церкви с Греческой Церковью, прежде всего — с Церковью Константинопольской.

Богослужебная реформа вызвала раскол в Русской Церкви. За исключением единоверцев, приверженцы старообрядчества до 17 апреля 1905 года в Российской империи официально именовались: «раскольниками». В XX веке позиция Московской патриархии (РПЦ) по старообрядческому вопросу значительно смягчилась, что привело к определению Поместного Собора 1971 года, постановившему, в частности: — «Утвердить постановление Патриаршего Священного Синода от 23 (10) апреля 1929 года об упразднении клятв Московского Собора 1656 года и Большого Московского Собора 1667 года, наложенных ими на старые русские обряды и на придерживающихся их православных христиан, и считать эти клятвы, яко не бывшие». Таким образом, Поместный Собор свидетельствовал старые русские обряды как спасительные; порицательные выражения о старых обрядах были отвергнуты, а клятвенные запреты Соборов 1656 и 1667 годов отменены, «яко не бывшие».

Снятие «клятв», однако, не привело к восстановлению молитвенного (евхаристического) общения старообрядцев с поместными православными Церквами. Старообрядцы, как и прежде, считали лишь себя в полной мере православными христианами, квалифицируя РПЦ Московской Патриархии как инославную. Поповцы полагали новообрядцев еретиками «второго чина» (для приёма в молитвенное общение от которых достаточно миропомазания, причём такой приём осуществлялся, как правило, с сохранением духовного сана переходящего в старообрядчество лица); большинство беспоповцев (кроме часовенных и некоторых нетовцев) полагали новообрядцев еретиками «первого чина», для приёма которых в молитвенное общение, обращающийся в старообрядчество должен быть крещён.

Исходя из своих воззрений на церковную историю, беспоповцы различали понятия «Древлеправославного Христианства» вообще (правой веры, по их мнению, идущей от Христа и апостолов) и «старообрядчества» в частности (оппозиции реформам Никона, возникшей в середине XVII века).

Крупнейшее старообрядческое объединение в современной России — Русская Православная Старообрядческая Церковь относится к поповцам.

Сейчас становится ясным ответ на вопрос, — за что боролись старообрядцы, староверы, древлеславцы? Прекрасно видя организованное сначала католической Церковью, затем «Священной Римской империей германской нации» искусственное «удревнение» истории на тысячи лет, в свою пользу, затем и попытки передела православной Церкви на католический канон, они активно боролись против этих процессов, заведших Церкви и Государства в ХАОС. С окончанием древней правящей династии Руси и всего обитаемого мира, её осколки стали активно меряться «старшинством» друг с другом. Новая правящая династия Руси, — Романовы начали процесс травли и искоренения старообрядчества, как ставленники западного мира, прежде всего, германского. Недаром им присваивали титулы графов и герцогов «Священной Римской империи германской нации», а, впоследствии и титул императоров Римских.

Встаёт вопрос: «За что царю Петру Великому был присвоен титул «Римского императора»? Лукавый ответ, — за победу в «Великой Северной войне» 1700—1721 годов, разгром шведского короля Карла «XII», тяготеющего к Османской империи, к исламу. Правильный ответ, — за устранение в России Православной Старообрядческой Церкви, выразившийся в отмене патриаршества и замене его Синодом, что на 300 лет подчинило православную Церковь империи.

История «Романовской = Римской» династии, — история переворотов. Она началась с переворота 1613 года и окончилась переворотом 1917 года. Именно в 1613 году, с подачи патриарха Гермогена (само имя означает: «Урождённый немец»), на престол Руси встал его сын, Михаил «Кроткий», начавший попытки приобщения православной Церкви к западному канону и открывший гонения на старообрядцев, развернувшиеся во всю мощь при его сыне Алексее «Тишайшем». Но такие темпы передела православной Церкви не устраивали католическую Церковь и «Священную Римскую империю германской нации», мечтавших сделать огромную Русь своей паствой и подданными. Ими был организован в 1682 году следующий переворот, с воцарением братьев Ивана и Петра, потомков древней династии Вельфов, с целью сменить «слабую» династию на престоле Руси. Как установлено выше, братья являлись сыновьями серого кардинала католической Церкви Франца Лефорта и предназначались для папского служения католической Церкви. В 1700 году Иван стал папой Климентом «XII», обеспечившим деньгами Великого престола брату Петру победу в «Великой Северной войне» (1700—1721 года). В период войны, в 1703 году, Пётр упразднил патриаршество в России, заменив его послушным Синодом, оформив победу над Старообрядческой Православной Церковью. За это Пётр получил Римский императорский титул и, совершенно по заслугам, занял Великий престол, как папа Бенедикт «XIII».

Такими переворотами католическая Церковь и «Священная Римская империя германской нации» обеспечили признание их «древности», фактически уничтожив «Свидетелей времени», которые могли бы поставить это под сомнение. Сегодняшняя РПЦ, при всей своей «независимости» от католической Церкви, не в силах ничего противопоставить её «дутой древности», смиренно возражая ей нюансами обрядности, не более.

Данте изобразил Чистилище в виде огромной горы — холма, возвышающейся в южном полушарии Земли, посреди Океана. Эта гора — холм южного звёздного неба противостоит аналогичному холму северного звёздного неба, восхождением на который поэт начал своё путешествие. Береговая полоса и нижняя часть горы образуют Предчистилище, верхняя опоясана семью уступами (семью кругами собственно Чистилища). На вершине Горы Чистилища поэт поместил лес Земного Рая.

Вернёмся к образцу, давшему поэту материал для его аллегорий — знаменитому «Готторпскому Глобусу». Выход из внутренности этой «Земли» производился через дверку в его боку, расположенную в южном полушарии, напротив Малой Азии с её Константинополем = Иерусалимом — аллегорически, поэты, войдя в Ад в Константинополе, вышли из него на противоположной стороне Земного шара, посреди Океана [Рис. А. XXX.1].

Изучение астрономии поэтом не закончилось исключительно на одной теории и изучении «Готторпского Глобуса». В «Комедии» встречается много указаний, — он успел побывать в южном полушарии, в Индии, в Китае, за столь долгую жизнь, и в Америке. Это всё происходило после 1743 года, до 1815 года включительно; все эти годы он педантично редактировал и пополнял «Комедию».

Пусть мёртвое воскреснет песнопенье,

Святые Музы, — я взываю к вам;

Пусть Каллиопа, мне в сопровожденье, 9

Поднявшись вновь, ударит по струнам,

Как встарь, когда Сорóк сразила лира

И нанесла им беспощадный срам. 12

Основные опасности путешествия остались позади, яростные пучины, полные адских трудностей, были пройдены, душа Данте пела, призывая Святых Муз и саму Каллиопу сопровождать его в путешествии к обетованному Земному Раю живым песнопением и музыкой.

До этого времени песнопение «Комедии» описывало область вечной смерти — Ад. Сейчас поэт совершенно к месту употребил слово «воскреснет», подчёркивая, — скоро наступит Светлое Христово Воскресение (16 апреля 1743 года). Колокольный звон церквей, возгласы: «Христос воскресе!» и обязательное: «Воистину воскресе!», церковные песнопения, наполнят воздух весны радостной музыкой.

Девять дочерей фессалийского царя Пиера — Пиериды, дерзнули состязаться с девятью дочерями самого Аполлона — Музами в искусстве песнопения, но были посрамлены и превращены в сорок. На стороне муз выступала Каллиопа — муза эпической поэзии, старшая из девяти муз (Метам. V, 294—678).

Словами: «Сорок сразила лира», поэт отметил переход от первоначальной музыки — колокольного звона «сорока сороков» к гармонической музыке. К этому времени, в «Священной Римской империи германской нации», величайший композитор Иоганн Себастьян Бах (1685—1750 годы) создал свой «Хорошо темперированный клавир», определив пути развития музыки на ближайшие столетия и доступность её для широкого круга музыкантов. Поэту этот строй и музыка несомненно были любимы и известны, хотя он скучал по «чистой музыке» с её «пифагорейским строем» и чистотой созвучий.

Отрадный цвет восточного сапфира,

Накопленный в воздушной вышине,

Прозрачной вплоть до первой Тверди Мира, 15

Опять мне очи упоил вполне,

Чуть я расстался с темью без рассвета,

Глаза и грудь отяготившей мне. 18

Данте с наслаждением смотрел на весеннее, бездонное, синее небо цвета сапфира, прозрачное до первой тверди мира — до хрустальной Сферы Луны, видимой на небе даже ясным днём. Поэт дал понять, — путешествие переносится на небо и путь будет сверяться со «Звёздной Картой» южного неба. После кромешной, беспросветной тьмы Ада, тяготящей глаза и грудь, он ощущал сильнейшее облегчение.

Маяк любви, прекрасная планета,

Зажгла восток улыбкою лучей,

И ближних Рыб затмила ясность эта. 21

Я вправо, к остью, поднял взгляд очей,

И он пленился четырьмя звездами,

Чей отсвет первых озарял людей. 24

Казалось, твердь ликует их огнями;

О северная сирая страна,

Где их сверканье не горит над нами! 27

Покинув оком эти пламена,

Я обратился к остью полуночи,

Где Колесница не была видна; 30

Для уточнения даты, поэт указал на положение Венеры в созвездии Рыб. «Маяк любви, прекрасная планета» — планета Венера, затмевающая своей яркостью созвездие Рыб, в котором она находится.

Венеру Данте указал в созвездии Рыбы, и у нас она попала в Рыбы [Рис. Ч.I.1]. Вот здорово! Это всё равно, что встретить на улице незнакомого города друга, о котором сейчас думаешь. Если бы не одно «но».

Ч. I.1 Южное звёздное небо для наблюдателя южного полушария 5.04.1743 года.

Солнце опустилось за горизонт, в лучах угасающей вечерней зари ярко сверкает Венера в созвездии Рыб, звёзды которого были не видны, вследствие близости Солнца. При переводе взгляда в сторону южному остья, сразу видны великолепные четыре звезды созвездия Южный Крест, расположенного на Млечном Пути, рядом с ними ярко светит желтая Альфа Центавра. В стороне Зодиака, в первой половине созвездия Льва, было видно тесное соединение Марса, Юпитера и Сатурна с Луной во второй четверти. В стороне северного остья, видно, — Колесница — созвездие Малая Медведица было скрыто за горизонтом и недоступно для наблюдателя южного полушария, так же, как и созвездие Южный Крест для наблюдателя северного полушария (Северной сирой страны).

Данте сообщил, — Венера зажглась на востоке, а здесь она на западе. Может быть это описка поэта, что предположить при его педантизме трудно, или опечатка издателя, или ошибка переводчика? Нет, издатель и переводчик единодушны, — Венера указана на востоке (oriente) однозначно. Более того, в другом месте «Комедии» поэт настойчиво повторил, — Венера (Цитерея) сияла с востока.

Должно быть, в час, когда на горный склон

С востока Цитерея засияла,

Чей свет как бы любовью напоён, 96 (Чист. Песнь XXVII)

При каких условиях это возможно?

Небесную механику не обманешь, — если Венера показалась на востоке в созвездии Рыбы, Солнце должно быть в созвездии Рыбы (во второй его половине), либо Овна, либо Тельца, а у нас оно находится в созвездии Водолей. Есть ли указание Данте на положение Солнца? Да, есть, и очень чёткое:

И тот: «Иди; поведаю открыто,

Что солнце не успеет лечь семь раз

Там, где Овен расположил копыта, 135 (Чист. Песнь VIII)

Совместив эти указания, видим, — Венера должна быть точно на востоке. Неужели здесь ошибка? В таком случае это полная катастрофа и грандиозный конфуз. Пройти весь Ад и так оскандалиться на пороге Чистилища! Осталось только посыпать голову пеплом от сожжённого «второго прочтения Данте», предав его огню, как это сделал Н. В. Гоголь (1809—1852 годы) со вторым томом «Мёртвых душ».

В принципе, если найден не тот год, можно попытаться найти более подходящий, задавшись положением Солнца в Овне, а не в Козероге, как считалось изначала, и найти разгадку «Гороскопа Данте», тем более что Сатурн никуда не сдвинулся, рядом с ним сияют Юпитер и Марс. Начинаем крутить «космические часы» вспять, опираясь на «встречи» Сатурна и Юпитера, которые случаются каждые 20 лет. Главное, не пропустить нужную «встречу». Чтобы увидеть это своими глазами, нужно прогуляться по полному списку «встреч» двух великих планет по годам, пока не дойдём до их «встречи» в созвездии Льва.

Итак, — год 1723 — Скорпион; 1703 — Рыбы; 1683 — Рак; 1663 — Скорпион; 1643 — Рыбы; 1623 — Близнецы; 1603 — Весы; 1583 — Водолей; 1563 — Близнецы; 1544 — Весы; 1523 — Водолей; 1504 — Близнецы; 1485 — Скорпион; 1464 — Водолей; 1444 –Телец; 1425 — Весы; 1404 — Козерог; 1385 — Близнецы; 1365 — Дева; 1345 — Водолей; 1325 — Телец; 1306 — Дева; 1285 — Козерог; 1265 — Овен; 1206 — Телец; 1187 — Дева; 1166 — Стрелец; 1146 — Овен; 1127 — Лев.

Что мы видим? При жизни Данте ранее 1743 года и в (1265–1321 годы, когда, как считалось, он жил), великие планеты не встречались в созвездии Льва до 1127 года; при положении Солнца в созвездии Овна; расположение планет в 1127 году было следующее:

Сатурн, Юпитер — Лев; Марс, Венера — Рыбы; Меркурий — Телец.

С одной стороны, Венера попала в созвездие Рыбы, с другой — Марс не попал в созвездие Льва, с третьей — 1127 год рановато для Данте, да и сам он дал дату 1300 год. Чтобы завершить рассмотрение «встреч» планет, из любопытства посмотрим, — когда в 1127 году к Сатурну и Юпитеру присоединился Марс в созвездии Льва.

Это случилось в июле 1126 года. Сатурн, Юпитер и Марс в тесном соединении в созвездии Льва, с ними соединена Венера (не в созвездии Рыбы). Солнце в Близнецах, Меркурий в Тельце.

Гороскоп рассыпался, никто мне не поможет. Идти дальше некуда, если только «изгнать» из гороскопа положение Юпитера, но я, понимая бессмысленность подобных занятий, не буду этого делать. Пойду лучше «обмою» своё горе. Достаю из холодильника бутылку джина, лёгкую закуску, беру стакан, сажусь за письменный стол, озираю груды разбросанных бумаг. Ну, Данте, Земля тебе пухом, спи спокойно, дорогой товарищ, чокаться не будем.

Жарко светит Солнце. Вдруг на меня из-за него спускается Орёл, хватает в когти и несёт ввысь. Блаженствую, покачиваясь в его когтях. Под нами снеговая вершина; Орёл спускается на гору и разжимает когти. Осторожно открываю глаза, чтобы не ослепнуть от яркого света. Надо мной Зевс — Олимпиец.

«Принёс, шеф» — сказал Орёл: — «Племя Прометеево, огни зажигает в Кавказских горах для нового Олимпа, электростанцию в Джубге ставит. А теперь ещё и на вечное замахнулся, на Богов замахнулся посмотреть, Олимп потрясти, как титаны».

«Наготу нашу хочет подсмотреть?» — ужаснулась непорочная Артемида.

«Красоту нашу желает увидеть?» — восхитилась прелестная Афродита.

«Голову ему отсечь» — вытащил сверкающий меч Марс.

«Стрелой ослепить?» — поинтересовался сияющий Аполлон.

«К горам Кавказа приковать его» — посоветовал, опершись на кувалду, Гефест.

«Сбросить с Олимпа?» — нетерпеливо спросил Гермес.

«Давно я свежей печени не клевал» — высунул язык Орёл.

«Да утопить его в ушате, как котёнка слепого» — плеснул волной Посейдон.

Небеса раскрылись, выглянул Уран: «Эй, мать, что-то внучата твои разорались, спать не дают».

«Сам виноват, старый хрыч» — повернулась с боку на бок Гея: — «Сам пригласил их к себе погостить, а они обратно и не идут, совсем меня забыли, людишкам на растерзание бросили. Скоро голой и босой по миру пойду».

«Тихо» — прогромыхал Зевс: — «Говори, несчастный, в чём виновен».

«Поэзией интересуюсь, Сиятельнейший» — пролепетал я: «Всего лишь Данте, поэта, решил прочесть, он Спасителю служил. Но вот он ссылается почтительно на Вас, — в каких домах обитали, когда он „Комедию“ писал. И мне, грешным делом, показалось, — не почитает он Вас, все домы указывает, а Ваш забыл».

«Эй, Аполлон, что скажешь?» — громыхнул Зевс: «Под твоим присмотром поэты находятся!»

«Клевета и навет» — ответил Аполлон: «Данте, не то, что солгать не может — и ошибки не допустит, уж я-то знаю доподлинно, читал. Глаза промыть только надо как следует; не меньше трёх чаш амброзии и то, если глядеть умеют. А этого любителя поэзии давай отошлём в Лимб, к поэтам, пусть у них ответ спросит». Найдёт ответ — спасётся, нет — в Лимбе навсегда и будет пребывать в забвении».

«Да будет так» — громыхнул Зевс: «Эй, Орёл, отнеси его к Гомеру, да поклон ему низкий от меня».

Со свистом шлёпаюсь на грешную Землю. В полумраке Лимба различаю толпу поэтов в лавровых венках разного калибра. Гомер сидит на пеньке, подперев голову, окружённый величайшими; огромный венок, сплетённый наподобие чалмы, размером с мельничное колесо, висит на суку; Данте, увенчанный трёхъярусным венком, возвышается над поэтами на целую голову.

«Зачем к нам?» — поинтересовался Гомер.

«Великий Паша, Эмир Поэтов» — несмело отвечаю я: «Вопрос у меня есть к Высочайшему поэту».

«Ну, у нас Высочайших много» — философски заметил Гомер: «А если по росту — только Алигьери, Данте» — и сделал знак рукой. Данте выступил вперёд.

«Ваше Святейшество» — говорю: «Как правильно расставить домы с планетами в Вашей „Комедии“? Все ли Вы указали, не переврали ли чего-нибудь переводчики, да издатели?»

«Читай, там всё написано» — с улыбкой ответил Данте: «Да, а дорогу-то обратную найдёшь?»

«Как искать, Ваше императорское Величество?» — спрашиваю: «Проводника ведь нет, а просить Вас недостоин».

«А отправить тебя назад обязательно нужно» — твёрдо сказал Данте и позвал: «Отец мой!» — из-за его спины появился Вергилий в таком же трёхъярусном венке, под которым виднелось донельзя утомлённое лицо. «Отец мой» — повторил Данте: «Вот эту заблудшую душу нужно домой отвести, должен он моё Слово людям объяснить».

«Я и с прошлой-то дороги волочу насилу ноги» — ответил Вергилий еле слышно: «Впрочем, изволь, я готов, дойду ли только…».

«Ваши Святейшества» — испуганно говорю: «Не хватало мне только неприятностей Вам доставить. Отдыхайте спокойно, а я уж сам как-нибудь».

«Придётся идти другим путём» — воздевая руки горе, провозгласил Данте: «Отче наш!»

«Я здесь» — раздался голос справа. Поворачиваю голову, — стоит Христос с лимбом вокруг головы, под лимбом — терновый венок, под ним — лавровый венок поэта.

«Спаси недостойного, Боже, ему ещё нужно окончить земные дела Твои» — сложив ладони, смиренно попросил Данте.

«Чем он заслужил спасения?» — строго спросил Христос.

«Он разобрал моё Слово, Господи» — смиренно ответил Данте.

«Он разберёт и Твоё Слово, Господи» — тихо откликнулся Вергилий.

«Какое Моё Слово он разберёт?» — с любопытством спросил Христос.

«Да то, что Ты гвоздём на Древе нацарапал» — насмешливо встрял Гомер.

«Господи, Ваше Святейшество!» — с ужасом встреваю я: «Слово Твоё я не разобрал ещё до конца, да и не знаю пока, по силам ли мне этот труд. Ваше Святейшество, прости старика Гомера, он шутит. Да и что можно на Древе гвоздём нацарапать? Максимум: „Здесь был Исус“. Да и Древа самого я не видал. Что там нацарапано, только Елена с Константином прочесть могли».

«Сын мой!» — с улыбкой обратился ко мне Христос: «Тебе разрешена только одна просьба. Сможешь рассмешить местную публику, спасёшься, не сможешь — останешься здесь, компания вроде неплохая».

«На что мне спасаться, Ваше Святейшество, Господи Боже» — отвечаю, наглея: «Мне и здесь хорошо, даже и не мечтал в такую компанию попасть. Покажи мне лучше Рай Твой хоть одним глазком посмотреть».

«Рай?» — усмехнулся Христос: «Это не по моей части. Спроси лучше у поэтов, ведь они всё это выдумали. Эй, Гомер, у тебя есть кому ответить?»

«Как скажешь, Отче» — ответил Гомер: «Каждому есть что сказать. А для этого ничтожного тут как раз подошёл его брат в нашу компанию. Эй, брат Алексей, скажи брату Аркадию насчёт Рая». Брат Алексей в крохотном лавровом венке смущенно выступил из-за спин поэтов и стал в позу:

Есть, в какой земле, не знаю,

Но скажу тебе, дружок,

Потому-что люди бают,

Славный город Сапожок.

Все живут при коммунизме,

Пробавляются вином,

Но до райской этой жизни

Надо долго плыть… гавном

Говорят, что вёрст пятнадцать

Или даже меньше — семь.

Только это — сёстры, братцы

Не подходит нам совсем…

Гомерический хохот. Брат Алексей сконфуженно прячется за спины поэтов.

«Вот это по-нашему, так и надо» — хохотал Гомер: «Эй, Пиндар, добавь ему лавровый листик в венок, будет, чем похлёбку приправить. Отче, очередь Твоя».

«Аркадий, встань и иди» — просто сказал Христос и всё исчезло.

С трудом чуть-чуть оторвал голову от письменного стола и разлепил глаза. Взгляд упал на строчки:

Тогда он поднял голову чуть-чуть,

Сказав: «Ты разобрал, как мир устроен,

Что Солнце влево может повернуть?» (Чист. Песнь IV.120)

Отцу и Сыну, и Святому Духу, — прости, недостойного, Спаситель, не разобрал я. Благословясь, начинаю:

Данте указал, — Венера зажглась утром, на востоке (l’orïente). Вслед за Венерой должно было взойти Солнце, двигаясь слева направо. Однако, если Солнце повернуло и стало двигаться справа налево, оно зашло за горизонт, и в лучах зари вспыхнула Венера. Солнце зашло значит, наступил вечер, Венера зажглась на вечернем небе. Неужели всё так просто? А что ещё указывало на вечер?

Судя по дальнейшему тексту «Комедии» на звёздном небе первой после Луны, на западе стала видна Венера, за ней появились остальные планеты и звёзды. Если это утро, то звёзды должны были погаснуть. То, что это утро, переводчик по смыслу сопоставлял с указанием поэта: «Расстался с темью без рассвета». Но здесь: «Темь без рассвета» — не прошедшая ночь, а закончившееся путешествие по кругам Ада.

В тексте «Комедии» указан буквально восток (l’orïente), что дало неверное положение Венеры в этот день с точки зрения наблюдателя, находящегося в северном полушарии. Так же перевёл и переводчик, воспринимая Венеру исключительно аллегорически, как «утреннюю звезду», не задумываясь, — Венера является и «вечерней звездой». По тексту «Комедии» только что зашло Солнце, Венера могла появиться только на западе, что и произошло в апреле 1743 года. Поэт подчеркнул, — перед этим он видел «Отрадный свет восточного сапфира» — бездонное голубое небо, на котором была видна только Луна, потом, когда ещё не было видно звёзд, увидел Венеру в созвездии Рыб, неяркие звёзды которого при близком Солнце увидеть было невозможно. Саму Венеру можно увидеть на небе и в ясный день, недалеко от Солнца.

Как Данте мог это видеть? Очень просто, — путники находились на Горе Чистилища, расположенной в южном полушарии, напротив Иерусалима; там Солнце ходит по небу в противоположную сторону; если здесь мы видим Солнце двигающимся вправо, наблюдатель южного полушария увидит его двигающимся влево. Если смотреть на путь Солнца в северном полушарии, — оно движется по часовой стрелке, всходя по левую руку и заходя по правую руку. В южном полушарии Солнце движется наоборот — всходя по правую руку и заходя по левую руку.

Разберёмся в смысле названий сторон света на итальянском языке:

Оrïente — восток, лежащий по левую руку, для наблюдателя, находящегося в северном полушарии, по-русски — ошую, от «шуйцы» = левая рука.

Оccidente — запад, лежащий по правую руку, по-русски — одесную, от «десницы» = правая рука.

Понятно, — названия сторон света в данном случае не связаны напрямую с явлениями захода и восхода Солнца, а просто дают ориентировку на местности, позволяющую узнать, где восток, а где запад. Глядя на дневное Солнце в северном полушарии, мы знаем, — восток находится по левую руку (оrïente), а запад — по правую (occidente). В этом и заключается основной смысл ориентирования (оrïente) на местности.

В южном полушарии, где сейчас находился поэт (хотя и мысленно), по левую руку (оrïente) находится запад, и Венера загорелась там, слева от наблюдающего.

Для чего поэту необходим был такой приём? Он прекрасно понимал, — укажи он точно положение всех планет по созвездиям Зодиака, каждый начинающий астролог, не то, что опытный астроном, сразу смог бы определить время действия «Комедии». Поэтому Данте спрятал время под замок, закрыв его на несколько оборотов золотого и серебряного ключей, перешедших ему от апостола Петра. Сделать это нужно было чрезвычайно деликатно, — поэт понимал, — тонкий механизм Гороскопа может остаться недоступным могущему расшифровать его, а это было бы нарушением его великого замысла, адресованного в будущее. На золотой ключ поэт «запер» время, указав словами беса на 1300 год; на серебряный ключ своими словами — указав положение Венеры на востоке (слева = оrïente).

Слава Создателю, что я не брал для первой расшифровки Гороскопа «Комедии» положение Венеры! Только пройдя кругами Ада, научившись читать и понимать Слово Данте, опираясь на твёрдую почву фактов, я смог разгадать и вторую загадку Великого Поэта!

Посмотрим на южное звёздное небо вечером 5 апреля 1743 года [Рис. Ч.I.1]. Солнце опустилось за горизонт; за ним, в созвездии Рыб, на краю горизонта ярко горит Венера. Находясь в южном полушарии, согласно сценарию «Комедии», и поднимая взгляд очей к остью — к южному небесному полюсу, сразу видим великолепные четыре звезды созвездия Южный Крест [Рис. А. XII.3].

Эти четыре звезды светят над Земным Раем; именно они озаряют, по слову творца «Комедии», первых людей, обитающих в нём — Адама и Еву. Образ Креста глубоко символичен. До выхода на поверхность, обойдя все созвездия звёздного неба, путники не видели только самого южного из них. Каким оно будет? Будет ли там, согласно Марку Манилию, симметричный северным созвездиям Медведиц и Дракона между ними, образ трёхголового Люцифера — антипод трёхголового стража Ада — Цербера? Нет, к радости и счастью путников, перед ними появилось победившее Люцифера созвездие Южный Крест, символизирующее победу Добра над Злом, искупление человеческих грехов, Древа, на котором был распят Спаситель; указывающее на скорый приход Светлого Воскресения Христова и победу любви.

Данте сожалел, — сейчас он находился в северной сирой стране, где это великолепное созвездие не было видно, показывая, — на Земле он продолжал находиться в северном полушарии. Продолжая путешествие по южному звёздному небу, и поворачивая свой взгляд в сторону остья полуночи — в сторону северного небесного полюса, видим, — Колесница — созвездие Малая Медведица скрыто за горизонтом так же, как созвездие Южный Крест для наблюдателя северного полушария.

И некий старец мне предстал пред очи,

Исполненный почтенности такой,

Какой для сына полон облик отчий. 33

Цвет бороды был исчерна-седой,

И ей волна волос уподоблялась,

Ложась на грудь раздвоенной грядой. 36

Его лицо так ярко украшалось

Священным светом четырёх светил,

Что это блещет Солнце — мне казалось. 39

Ночь вступила в свои права, Звёздное небо раскрылось перед поэтом во всём блеске. Он увидел перед собой некоего старца, лицо которого было озарено светом четырёх светил. Что за старца и что за светила он увидел перед собой?

Обратимся к тексту «Откровения Иоанна Богослова» (Апокалипсису). При описании небосвода, апостол Иоанн, вслед за Иеронимом, разместил на нём по кругу двенадцать чет старцев, числом общим 24, что соответствует 24 часам суток.

«И вокруг престола двадцать четыре престола; а на престолах видел я сидевших двадцать четыре старца, которые облечены были в белые одежды и имели на головах золотые венцы» (Откр. 4:4).

Каждый старец занимает на небосводе 15 угловых градусов, что соответствует приблизительно половине одного созвездия Зодиака; на каждое созвездие Зодиака приходится двое (чета) старцев.

Волна волос раздвоенной грядой — Млечный Путь, симметрично растекающийся по небосводу ниже лица на уровне груди старца. Где располагалось лицо старца?

Планетные стрелки движутся точно по созвездиям Зодиака; лица старцев также располагаются в них, по чете в каждом, объединяясь в 12 чет старцев. Лицо старца, расположенное в первой половине созвездия Льва, ярко освещал священный блеск четырёх светил — четырёх планет в тесном соединении.

Именно 5 апреля 1743 года, когда вечером Венера зажглась в Рыбах; в созвездии Льва происходило сближение Луны, находящейся во второй своей четверти и трёх внешних планет, — Юпитера, Марса и Сатурна. Сближение было очень тесное, занимающее не более 10 угловых градусов в первой половине созвездия Льва. Меркурий за Солнцем был невидим. Данте совершенно точно и полно описал картину звёздного неба после захода Солнца 5 апреля 1743 года, с указанием, — он наблюдал её из южного полушария. Описание звёздного неба началось с Луны (первой Тверди Мира), которая была видна на небе ещё до захода Солнца.

С начала путешествия Данте прошло уже 3 месяца без четырёх дней.

«Кто вы, и кто темницу вам открыл,

Чтобы к слепому выйти водопаду?» —

Колебля оперенье, он спросил: 42

«Кто вывел вас? Где взяли вы лампаду,

Чтоб выбраться из глубины Земли

Сквозь черноту, разлитую по Аду? 45

Вы ль над законом бездны возмогли,

Иль новое решилось в горней сени,

Что падшие к скале моей пришли?» 48

Темница — Ад (внутреннее помещение «Готторпского Глобуса»), которое можно покинуть, выйдя через открытую дверцу. Слепой водопад — невидимая жителю северного полушария часть южного звёздного неба, в которой расположено созвездие Южный Крест. Водопад, — при взгляде наблюдателя с любой точки земной поверхности, океан звёздного неба как бы обрушивается практически вертикально за горизонт. С другой стороны, когда ты находишься на берегу моря, тебе кажется, — горизонт — край земли, где море-океан должно обрушиваться водопадом в невидимую (слепую) пропасть.

Оперенье — Млечный Путь на груди старца колебался в испарениях земли и воды над горизонтом. Старец был удивлён, увидев первых людей, прошедших пропасти Ада насквозь (звёздное небо кругом, по всем созвездиям) и вопрошал: «Сами ли вы смогли пройти кругами Ада, или что-то изменилось на небесах?»

Старец устроил путешественникам форменный допрос. Перед ним, как перед стражем Чистилища (он здесь такой же страж, как и страж Ада — пёс Цербер), впервые появились пришельцы, путём, которым ещё никто к нему не приходил. Души, попавшие в Ад (притянутые Ахероном) не могли ни при каких обстоятельствах попасть в Чистилище (Ангел Божий забирает души, достойные Чистилища, непосредственно из Лимба). Старец недоумевал, полагая, — в католической папской Церкви было принято какое-то новое для него решение (папский эдикт или постановление очередного Собора), согласно которому стал возможным непосредственный переход душ из Ада в Чистилище.

Мой вождь, внимая величавой тени,

И голосом, и взглядом, и рукой

Мне преклонил и веки, и колени. 51

Потом сказал: «Я здесь не сам собой.

Жена сошла с небес, ко мне взывая,

Чтоб я помог идущему со мной. 54

Но раз ты хочешь точно знать, какая

У нас судьба, то это мне закон,

Который я уважу, исполняя. 57

Смертный человек не может собственными глазами видеть Бога или его Посланника. Внимать Богу положено, стоя на коленях, опустив глаза в пол. Именно в такое состояние привёл Данте Вергилий.

До этого момента Вергилий только один раз закрывал глаза Данте. Это происходило в тот момент, когда их не пускали в город Дит; они стояли перед воротами, ожидая прихода и помощи всесильного бога, каким оказался Верховный Олимпийский бог — Зевс-Громовержец (Юпитер). Какой Бог или его Посланник мог появиться сейчас перед поэтами на южном звёздном небе?

Объясняя своё с Данте, появление в Чистилище, Вергилий сослался на Верховную волю — прямое распоряжение Небесной Жены, для которой возможно всё. На вопросы старца он обязался ответить точно, уважая его, как высший закон.

Последний вечер не изведал он;

Но был к нему так близок, безрассудный,

Что срок ему недолгий был суждён. 60

Как я сказал, к нему я в этот трудный

Был послан час; и только через тьму

Мог вывести его стезёю чудной. 63

Вергилий пояснил старцу, — Данте — живой человек, не предназначенный ещё Аду, а сам он находится не в Аду, а в Лимбе, так что законов новых никто не принимал. Он повторил, — был послан для спасения поэта, которому грозит смерть, и другого пути, как провести его через тьму Ада, у него не было.

Весь грешный люд я показал ему;

И души показать ему желаю,

Вручённые надзору твоему. 66

Как мы блуждали, я не излагаю;

Мне сила свыше помогла, и вот

Тебя я вижу и тебе внимаю. 69

Вергилий показывал Данте грешные души в Аду и желал показать ему души, находящиеся в Чистилище. Не вдаваясь в подробности странствий в глубинах Ада, он ссылался на помощь Высшей Силы, которая помогла им дойти до порога Чистилища. И в самом деле, — зачем излагать Всеведущему Посланнику Бога все свои приключения?

Ты благосклонно встреть его приход:

Он восхотел свободы, столь бесценной,

Как знают все, кто жизнь ей отдает. 72

Ты это знал, приняв, как дар блаженный,

Смерть в Утике, где ризу бытия

Совлёк, чтоб в грозный день ей стать нетленной. 75

Вергилий, разговаривая с Посланником, вдруг сообщил, — перед ними Катон Утический Младший, отождествлённый с Иисусом Христом = Христианом Амадеем «VIII» Миролюбивым (1383—1451 годы).

Поэт, помещая Катона Утического на южное звёздное небо по аналогии с «высочайшими» поэтами, имел в виду какое-то созвездие; его можно указать. Это — созвездие Страж Полюса, введённое в 1612 году Планциусом [Рис. Ч.I.2]. Созвездие было введено в противовес северному созвездию Волопас, также называемому Стражем Полюса или Стражем Медведиц (Арктофилакс). Созвездие не прижилось на небе, а располагалось на месте сегодняшнего созвездия Тукан. Оценим созвучие: Тукан — Катон!

Ч.I.2 Созвездие Страж Полюса (Polophilax) (сегодня на этом месте расположено созвездие Тукан) на «Звёздной Карте» Петера Планциуса 1595 года.

Противостоит созвездию Цефей или созвездию Волопас, которое также называли Страж Северного Полюса (Arctophilax). Созвездие Южный Крест указано не в ногах созвездия Центавр (Centaurus), а с ошибкой в 180о. Остальные созвездия изображены в основном канонически, — созвездие Кит (Cetus), созвездие Южная Рыба (Piscis Notius), созвездие Заяц, созвездие Орион (Orion) с большим щитом, созвездие Эридан, созвездие Голубь без оливковой ветви, созвездие Южная Корона (Corona A.), созвездие Жертвенник (Ara), созвездие Южный Треугольник, возле которого изображены галактики Магеллановы Облака (в то время ещё не открытые, якобы), созвездие Большой Пёс (Canis Major), созвездие Корабль (Argo), созвездие Малый Пёс (Canis Minor), созвездие Волк (Fera Lupus) или Зверь, созвездие Гидра (Hydra), созвездие Ворон (Corvus), созвездие Чаша (Crater).

Встреча с Катоном в образе созвездия никак не обязывала Данте закрыть глаза и преклонить колена. Общаясь с Гомером, Вергилием, Горацием и бесами Ада в виде созвездий, он вёл себя с ними на равных, не опуская глаз. Единственным исключением была встреча с Зевсом-Громовержцем. Но, если Катон, = Иисус Христос, поведение поэта вполне объяснимо.

Запретов не ломал ни он, ни я:

Он — жив, меня Минос нигде не тронет,

И круг мой — тот, где Марция твоя 78

На дне очей мольбу к тебе хоронит,

О чистый дух, считать ее своей.

Пусть мысль о ней и к нам тебя преклонит! 81

Дай нам войти в твои семь царств, чтоб ей

Тебя я славил, ежели пристала

Речь о тебе средь горестных теней». 84

Вергилий говорил о Марции — жене Катона = Иисуса Христа, обитающей в Лимбе, таящей вечную надежду на спасение, словом Создателя; передавая Катону привет от Марции, заклинал его склониться к её просьбе. Он просил у Иисуса Христа разрешения войти в его семь царств — семь кругов Чистилища или же семь подвижных небес до Рая — неподвижного Неба Звёзд и обещал, вернувшись в Лимб, прославить его перед Марцией, насколько это пристало среди горестных теней.

«Мне Марция настолько взор пленяла,

Пока я был в том мире», — он сказал:

«Что для неё я делал всё, бывало. 87

Теперь меж нас бежит зловещий вал;

Я, изведённый силою чудесной,

Блюдя устав, к ней безучастен стал. 90

Христос с грустью поминал Марцию, свою жену, поясняя, — Воскрешённый чудесной силой, блюдя устав Чистилища, теперь стал к ней безучастен. Зловещий вал — волны Ахерона, окаймляющего Ад, разделяли теперь Катона и Марцию. Беатификацией и канонизацией святых на земле занималась папская католическая Церковь, в которой жена Христа не была беатифицирована, либо канонизирована.

Но если ты посол Жены Небесной,

Достаточно и слова твоего,

Без всякой льстивой речи, здесь невместной. 93

Ступай и тростьем опояшь его

И сам ему омой лицо, стирая

Всю грязь, чтоб не осталось ничего. 96

Нельзя, глазами мглистыми взирая,

Идти навстречу первому из слуг,

Принадлежащих к светлым сонмам Рая. 99

Посол Жены Небесной — посол Богородицы = Софии Витовтовны (1371—1453 годы) [2], которому не пристало льстить собеседнику, ведь он являлся представителем Высшей Силы.

Тростьем опояшь его — тростником, символом смирения — тростьем Христос называл здесь розги. Когда на русском языке говорят: «Опояшь его» — имеют в виду, — ударь поперек спины гибкой розгой, ремнём, либо кнутом, после чего остаётся красный след на пояснице, или ниже. Отсюда же происходит слово, — распоясаться — впав в неистовство, опоясывать (пороть) до изнеможения. Порка являлась основным приёмом смирять необузданные человеческие чувства, превращать человека = дикого зверя в Человека Разумного.

Розги — связанные в пучки или используемые по одному побеги ивы, березы, орешника, кизила и т. п. деревьев и кустарников, тонкие упругие и гибкие прутья, используемые для телесного наказания — порки. В процессе изготовления розог их часто отмачивали в солёной воде для придания им большей упругости.

Как вид телесного наказания, порка розгами была известна с глубокой древности, упоминалась в Библии) и повсеместно была распространена в Европе вплоть до XIX века (в Великобритании — до середины XX века) в судебно-административной (в англо-саксонской системе права), и военно-дисциплинарной практике. В Российской империи порка розгами как официальное дисциплинарное телесное наказание была отменена в 1903 году.

Также розги использовались в школах для наказания. В настоящее время практика телесного наказания запрещена в школьной системе США в 29 штатах. В 21 штате, включая Миссисипи и Техас, телесное наказание все ещё изредка осуществляется в школах. Кроме того, порка розгами применялась в Средние века в христианских конфессиональных группах как религиозный ритуал (в движениях флагеллантов (самобичевателей)), в монастырской дисциплине и т. д.

Христос рекомендовал Вергилию выпороть Данте розгами. Путники находились на пороге Чистилища, где души очищаются от грехов, совершённых ими при жизни. Чтобы войти в Чистилище, каждый должен был понести наказание, — омыть лицо от грязи, чтобы не осталось ничего — очистить ум, помыслы и память для великого служения.

Наказание и очищение в этой местности происходило в бане, которую путникам необходимо было принять, чтобы очиститься от дорожной грязи; при этом пройти наказание, исхлестав друг друга розгами. Только очистившись и получив наказание, можно будет идти навстречу первому из слуг — апостолу Петру — первому папе, стражу и привратнику Рая.

Весь этот островок обвив вокруг,

Внизу, где море бьёт в него волною,

Растет тростник вдоль илистых излук. 102

Растения, обильные листвою

Иль жёсткие, не могут там расти,

Затем что неуступчивы прибою. 105

Вернитесь не по этому пути;

Восходит Солнце и покажет ясно,

Как вам удобней на гору взойти». 108

Христос пояснил, — где взять хорошие розги, которые как раз по весне и заготавливали. Возле берега моря растёт много гибких растений, наилучших для изготовления розог. Это — берёза, ива, орешник, в общем, растения не грубые и не жесткие, которыми можно пораниться.

Банные веники, которые сегодня мы используем, чтобы хлестаться в парной бане, мы предпочитаем с листвой, которая смягчает удары. В описываемое время в бане использовались именно розги без листвы для эффективного массажа всего тела, что было больно, но исключительно полезно для здоровья.

На восходе Солнца можно было спуститься к морю прямо по замёрзшему полю; потом, когда оно пригреет, подняться по грязи будет невозможно, но в светлое время можно увидеть тропинку, по которой легко и чисто поднимешься обратно на гору.

Так он исчез; я встал с колен и, страстно

Прильнув к тому, кто был моим вождём

Его глаза я вопрошал безгласно. 111

Он начал: «Сын, ступай за мной; идём

В ту сторону; мы здесь на косогоре

И по уклону книзу повернём». 114

Пока Вергилий говорил с Христом, поэт смиренно стоял на коленях и слушал с закрытыми глазами, так как живому человеку нельзя видеть Бога. Как только Христос исчез, Данте страстно начал вопрошать Вергилия о дальнейших действиях. Тот просто предложил поэту следовать за ним.

Созвездие Лев, в котором находилось лицо старца, освещаемое четырьмя планетами, зашло 5 апреля 1743 года незадолго до утренней зари, ещё в темноте.

Уже заря одолевала в споре

Нестойкий мрак, и, устремляя взгляд,

Я различал трепещущее море. 117

Мы шли, куда нас вёл безлюдный скат,

Как тот, кто вновь дорогу обретает

И, лишь по ней шагая, будет рад. 120

Предрассветные сумерки редели; на небе занималась утренняя заря, это ещё раз подтверждает, — в начале песни был вечер, и Венера зажглась именно на вечернем небе. Вергилий показал Данте путь и вскоре, спустившись с косогора, путники вышли на берег рукотворного моря — только что освободившегося ото льда Заводского водохранилища.

Дойдя дотуда, где роса вступает

В боренье с солнцем, потому что там,

На ветерке, нескоро исчезает, — 123

Раскрыв ладони, к влажным муравам

Нагнулся мой учитель знаменитый,

И я, поняв, к нему приблизил сам 126

Слезами орошённые ланиты;

И он вернул мне цвет, — уже навек,

Могло казаться, тёмным Адом скрытый. 129

Солнце, пригревая, растопило ночной иней на траве, покрывая её миллионами бриллиантов росы. Вергилий омыл утренней росой сначала свои руки и лицо, затем проделал это с Данте. Холодная роса, смывая грязь с рук и лица, покрывала их обильным румянцем, который, казалось, был навсегда утрачен в дорожной грязи Ада.

Затем мы вышли на пустынный брег,

Не видевший, чтобы отсюда начал

Обратный путь по волнам человек. 132

Здесь пояс он мне свил, как тот назначил.

О удивленье! Чуть он выбирал

Смиренный стебель, как уже маячил

Сейчас же новый там, где он сорвал. 136

Выйдя на пустынный берег Заводского водохранилища, Вергилий, по слову Христа, срезал ветви кустарника, свивая пояс смирения для Данте — пучки розог. Ветвей у ивы и берёзы много, — сколько ни срывай, это незаметно, на смену тут же встают бесчисленные новые ветви. На этот пустынный берег прибывают души из Лимба, чтобы пройти кругами Чистилища. В обратный путь никто из них уже не отправляется.

Для чего Данте нужен был пояс смирения? Назовём две причины:

Первая — входя в Чистилище, чтобы очиститься от грехов, необходимо смириться со своей участью, признать свои грехи, получить наказание и всем сердцем желать искупления.

Вторая, земная причина — на дворе Российская весна, 5 апреля 1743 года. На земле распутица вплоть до полного таяния снегов и просыхания земли. Реки ещё не вскрылись, но лёд уже непрочный. Скоро будет ледоход, но навигацию можно будет начать только после полного очищения воды ото льда. Волей-неволей путешественникам предстояло переждать весеннюю распутицу в Вышнем Волочке, с чем и приходилось смириться.

Реконструкция событий:

К вечеру нудный, мелкий дождик утих, тяжёлые тучи оторвались от горизонта с западной стороны, открыв сияющую полосу ослепительно-голубого неба, подобного прозрачному сапфиру. Просиявшее Солнце коснулось уже горизонта, на промытом небе показалась ясная Луна во второй четверти, с чётко различимой фигуркой Каина на поверхности. Тающее Солнце растекалось золотисто — розовой зарёй в дрожащей дымке над горизонтом, растаяв, оставило желтеющую полосу, охватившую половину горизонта под небом, темнеющим от сапфирового до тёмно–синего. Чуть выше этой полоски ярко вспыхнула Венера — вечерняя звезда. Возле Луны просматривались три разноцветных огонька, вытянувшиеся в линию — ярко-белый, красный и бледно-зелёный, разгорающиеся всё ярче.

«Если бы мы сейчас находились в южном полушарии» — сказал Пётр Якову: — «Мы бы увидели в этом положении, на Юге, созвездие Южный Крест. Четыре звёзды и все разного цвета, замечательное зрелище, почти как это. Говорят, — там есть страны, подобные Раю Земному, люди там всегда ходят голые, как Адам и Ева до грехопадения.

«Везде хорошо, где нас нет» — резонно заметил Яков: — «Мы не видим Южный Крест, они — Колесницу нашу. И Солнце ходит там по небу в другую сторону. Вот, скажем, у нас восток по левую руку, а у них — по правую, чтобы сориентироваться, голову свернуть придётся.

«Да кому же там ориентироваться?» — рассмеялся Пётр: — «Дикарям на пирогах? Они там по-своему ориентируются, мы им не указ».

На небе высыпали крупные звёзды, над горизонтом, в дымке ночного воздуха разлился Млечный Путь, переливающийся волнами. Возница свернул к воротам высокого забора, за которым заливались хриплым лаем здоровенные псы.

Ворота распахнулись, оттуда вышел старик без шапки, с всклокоченной седой головой, с длинной, седой же бородой, смугло-жёлтым лицом; овчинный тулуп был накинут на плечи, обнажая полуоткрытую грудь, ноги в стоптанных валенках твёрдо стояли на почерневшем льду дороги. В руке он держал фонарь «летучая мышь».

«Кто и откуда в такой поздний час?» — сердитым хриплым голосом прокричал старик: «Зачем ко мне? Я никого не жду, не время, не сезон».

Яков, спрыгнув с саней, подошёл к старику, недоверчиво глядящему на генерала. Вытащив из-за пазухи свёрнутую с трубку бумагу, он показал её старику; тот, поднеся фонарь и бумагу к глазам, начал изучать её, яснея лицом.

«Здравия желаю, Ваше Высокопревосходительство» — отчётливо сказал он, выпрямляя спину перед генералом: «Что прикажете?»

«Ладно, ладно тебе, Михаил Иваныч» — рассмеялся тот: «Зови, отец, меня по-простому, — Яковом. Ты лучше посмотри, кого я тебе привёз!» — он показал, обернувшись, на стоящего сзади Петра.

Старик, вскинув голову, окинул взглядом высоченного гостя. Глаза его изумлённо расширились, рот раскрылся, он упал на колени и бросился в ноги Петру. Тот, от неожиданности сам упав на колени, нагнулся к нему, охватив старика за плечи, попытался поднять того. Старик поднял лицо, из глаз его катились слёзы.

«Пётр Лексеич, Батюшка!» — заголосил он: «Радость-то какая, уж и не чаял увидеть да Господь сам дал, слава Создателю. Не прикажи казнить, Батюшка, отслужу тебе всё сполна».

«Михаил Иванович встань, неудобно» — волнуясь, попросил Пётр: «Сам-то как узнал, кто я?»

«Как не узнать, Батюшка» — глядя снизу-вверх, умилённо заголосил старик: «И ростом, и лицом, и глазами Пётр Лексеич, Богом клянусь. Уж и не чаял увидеть, слава Христу» — он обернулся и крикнул стоящему недалеко мужичонке: «Васька, бегом на кухню — ужин дорогим гостям, скажи Параше, постели готовить, Кузьма пусть баню топит, да пожарче и подольше, к утру» и сам, резко повернувшись, торопливо пошёл в дом, крича распоряжения, маша гостям рукой, приглашая следовать за собой.

Горячий летний зной колышется в южном летнем воздухе. Тёплое море качает лёгкую лодку, слегка бросая её вверх и вниз. Свежий ветерок обдувает разгоряченное лицо. Чей-то голос повторяет: «Богатство, богатство»

«Банька готова, Вашство» — расталкивал Петра Яков. Пётр, оторвав голову от подушки, огляделся осоловевшим взглядом. В комнате было темно, «Летучая мышь» в руках Якова, качаясь, отбрасывала тени по углам.

«Рано ещё, Яков» — недовольно пробормотал сонным голосом Пётр: «Неужели нельзя попозже?»

«А и нельзя, Батюшка» — показался из-за спины Якова старик: «Выстудит баньку-то. Да и отоспитесь ещё, спешить вам некуда».

«Как некуда?» — просыпаясь, заговорил Пётр: «Торопимся мы, некогда», и вопросительно посмотрел на Якова; тот стоял с невозмутимым видом.

«Поспешай, не торопясь, поспешишь, людей насмешишь» — ласково засмеялся старик: «А спешить и вправду некуда. Санного пути дальше нет, лёд ломается, реки вскрываются, по земле и вовсе месяц никуда не проедешь — распутица, да тут ещё и болота кругом. Путь-дорожка здесь одна — река-кормилица. Лёд через недельку вскроется, там ледоход ещё недельку, а там и навигация, добро пожаловать в путь. Так, что не обессудь, Батюшка, мой дом — твой дом. А помыться обязательно надо — Благовещенье Пресвятой Богородицы нынче».

«С трудом поднявшись, Пётр, спотыкаясь, поплёлся за Яковом. Старик смотрел на него с улыбкой.

«Экий он у тебя квёлый, Яков» — обратился он к генералу: «Взбодрить бы надо, опоясать, как следует, да спину попрямить. Знаешь норму-то?»

«Как не знать, Михаил Иваныч» — поглядывая на Петра, ответил Яков: «Как слезой омоется дочиста, так и норма. Где у тебя тут лозы-то нарезать хорошей?»

«Да вон, к бережку моря спуститесь, там этого добра навалом» — посоветовал старик.

«Темновато ещё, дорожка-то где у тебя?» — спросил Яков: — «Как дойти-то туда?»

«Прямо по полю идите, ночью подморозило крепко. А там солнышко взойдёт, тропинку обратно покажет».

Яков с Петром спустились к берегу, поросшему густыми кустами. Подтаявший лёд отстал от берега; открытую воду схватил ночной прозрачный ледок, через который было видно песчаное дно. Яков вытащил кривой нож, начал срезать подходящие ветки, собирая их в пучок, Пётр настороженно следил за ним. С заиндевевших кустов осыпался иней; чем больше веток срезал Яков, тем больше, кажется, открывалось новых.

«Каши берёзовой доводилось пробовать, Вашство?» — спросил Яков: «Как на вкус?»

«Как не доводилось…» — передёрнувшись всем телом, дрожащим голосом ответил Пётр: «Спину, однако, хорошо прямит. Ну, тебе тоже достанется». Яков довольно расхохотался.

Поднимающееся Солнце растопило ночной иней на траве, покрывая её миллионами бриллиантов ярко сверкающей росы. Яков скинув рубаху, зачерпнул обе пригоршни росы, покряхтывая, умыл руки, лицо и растёрся до пояса. Набрав очередные пригоршни, он обернулся к Петру. Тот, также скинув рубаху, подставил лицо, Яков омыл его росой. Пётр, зачерпнув росы, омыл руки, затем они, бегая кругами, растёрли плечи и спины друг другу, визжа и хохоча. Омытая кожа лиц и тел, восстанавливая свежий цвет, покрывалась ярким, багровым румянцем. Подбежав к бане, они нырнули в приоткрытую дверь, откуда вырывались клубы пара.

Чистилище — Песня II

У подножия горы Чистилища. — Новоприбывшие души умерших. Путники отправляются в плавание по Вышневолоцкой Водной системе.

Уже сближалось Солнце, нам незримо,

С тем горизонтом, чей полдневный круг

Вершиной лёг поверх Ерусалима; 3

А ночь, напротив двигаясь вокруг,

Взошла из Ганга и весы держала,

Чтоб, одолев, их выронить из рук; 6

И на щеках Авроры, что сияла

Там, где я был, мерк бело-алый цвет,

От времени желтея обветшало. 9

Солнце собиралось всходить; на небе разливалась алая заря, меркнущая перед самым восходом. Цвет зари переходил от алого до слабо желтого.

По Данте, гора Чистилища и Иерусалим были расположены на противоположных концах земного шара, поэтому у них был общий горизонт. В северном полушарии вершина небесного меридиана (полдневного круга), пересекающего этот горизонт, приходилась над Иерусалимом. Согласно средневековой географии, Иерусалим лежал в самой середине суши, расположенной в северном полушарии между полярным кругом и экватором и простирающейся с запада на восток всего лишь на 1800 долготы. Остальные три четверти земного шара были покрыты водами Океана. В равном отдалении от Иерусалима находились, — на крайнем востоке — устье реки Ганг, текущей с запада на восток, на крайнем западе — Геркулесовы столбы (Гибралтар), Испания и Марокко. Когда в Иерусалиме заходило Солнце, со стороны Ганга надвигалась ночь. Ганг не отстоит от Иерусалима на 900, равно, как и Геркулесовы столбы, но это поэтическое допущение вполне оправдано.

Такое рассуждение поэта было бы немыслимо, если не понимать, — Данте в своё время обучался четырёхмерному видению пространства-времени, практикуясь на «Готторпском Глобусе».

Он отмечал, — ночь, одолев (пройдя) созвездие Весы [Рис. А. XII.15], выронила их из рук, переходя в созвездие Скорпион. Созвездие Весы в древности называлось Клешнями Скорпиона (руками). Солнце переходило из противолежащего созвездию Весов созвездия Рыбы, в созвездие Овна. Это в точности соответствовало 20 апреля 1743 года [Рис. Ч. II.1].

Ч. II.1 Звёздное небо в полночь 20 апреля 1743 года.

Созвездие Весы уходит с середины небосвода (ночь уронила Весы из рук).

Мы ждали там, где нас застал рассвет,

Как те, что у распутья, им чужого,

Душою движутся, а телом нет. 12

И вот, как в слое воздуха густого,

На западе, над самым лоном вод,

В час перед утром Марс горит багрово, 15

Так мне сверкнул — и снова да сверкнёт! —

Свет, по волнам стремившийся так скоро,

Что не сравнится никакой полёт. 18

Вот и закончилось ожидание путников. На земле по-прежнему весенняя распутица, но реки очистились ото льда; открывалась навигация по «Вышневолоцкой Водной системе» –единственный в то время путь в столицу Российской Империи — Санкт-Петербург. Данте прямо упоминал распутицу, — душой он стремился скорее в Санкт-Петербург, а телом не мог передвигаться; поэтому вынужден был ждать там, где его застал рассвет, который он встретил, выйдя из Ада. Все 15 дней, начиная с 5 апреля 1743 года, встретив Пасху — Светлое Христово Воскресение 16 апреля 1743 года и всю Пасхальную Седмицу путники провели в местечке, которое называется Вышний Волочек.

Город Вышний Волочеки существованием, и названием своим обязан собственному географическому положению. Эта совершенно плоская заболоченная местность является водоразделом Балтийского и Каспийского морей. Издревле было известно, — можно подняться по Волге, затем по Тверце, из Тверцы перевалить в Цну, сплавиться до Мсты, вниз по Мсте до озера Ильмень, из Ильменя вниз по Волхову на озеро-море Ладогу, а там — вниз по Неве до Балтийского моря. И с той, ни с другой стороны по течению Тверцы волок был небольшой. Его всегда считали лёгким (всего 10 верст), а рядом, на Мсте суда тащили по берегу в обход Боровичских порогов 93 версты. А раз легкий, то не «волок», а «волочок». Вот и назвали «Вышним Волочком» сначала сам волок, а потом и селение, возникшее на берегу реки Цна.

Городом Вышний Волочек стал благодаря царю Петру, который решил соединить все моря России системой каналов. В 1703 году он подписал указ о начале работ на месте древнего волока между Тверцой и Цной. Вначале каналы строились под руководством голландских «слюзных дел мастеров», нанятых в Амстердаме за 80 гульденов в месяц. Затем их сменили венецианцы, и только в 1718 году за дело взялся «монгол Петра Великого», Михаил Иванович Сердюков, про которого говорили: «Ум часто пробуждается воспитанием, лишь гений бывает врожденным». Под его руководством был построен первый в России комплекс гидротехнических сооружений: Тверецкий, Цнинский и обводной каналы, шлюзы, плотины-бейшлоты, водохранилище площадью 6 кв. верст.

Сейчас акватория водохранилища составляет 108 кв. км. На его берегу до сих пор стоит дом, когда-то принадлежавший Сердюкову [Рис. Ч. II.2]. Здесь неоднократно гостил царь Петр, в доказательство чего вам предъявят барбарисовый куст, посаженный самим императором. А еще покажут каналы, которые отлично сохранились по сей день, — солидные, в граните набережных, с арками мостов и мостиков всевозможного калибра [Рис. Ч. II.3].

Ч. II.2 Дом М. И. Сердюкова на берегу «Вышневолоцкого водохранилища», созданного им в 1740 году и носившего тогда название «Заводского водохранилища». В настоящее время называется «Домик Петра».

В этом доме жил строитель «Вышневолоцкой водной системы», выдающийся гидротехник своего времени, Михаил Иванович Сердюков «Монгол Петра Великого» (1680–1754 годы). Здесь неоднократно бывал и сам царь Пётр и другие Российские императоры, передвигаясь между Санкт-Петербургом и Москвой. В 1743 году в этом доме провёл 15 дней (с 5 по 20 апреля), ожидая открытия навигации, беглец из Италии — великий поэт Данте Алигьери (бывший император Пётр II) в сопровождении Генерального обозного Войска Запорожского, Якова Ефимовича Лизогуба.

Ч. II.3 Тверецкий канал в Вышнем Волочке в настоящее время.

Несмотря на то, что система каналов «Вышневолоцкой водной системы» очень давно не используется, каналы сохранились в хорошем состоянии до настоящего времени.

Путники нашли приют и кров, встретили Светлое Христово Воскресение 16 апреля 1743 года, ожидая в Вышнем Волочке открытия навигации, именно в доме Михаила Ивановича Сердюкова. Сам М. И. Сердюков встречал их, как некий старец с исчерна-седой бородой и такими же волосами. В дальнейшем он лично сопровождал их по созданной им «Вышневолоцкой водной системе» до самой встречи с императрицей Елизаветой Петровной, за что получил из её рук потомственное дворянство.

Перед восходом Солнца на небе появилась Аврора — заря, по мере приближения рассвета превращающаяся из бело-алой в желтую. Наконец, в густом тумане утреннего воздуха, охватывающего, как мост, половину горизонта (вторая половина не видна наблюдателям с берега) начало всходить багровое, похожее цветом на Марс, Солнце. Сверкнули первые его лучи, свет мгновенно разлился по утренним волнам. Скорость распространения света существенно выше всякой другой скорости.

Здесь поэт начал говорить об открытой воде; ранее, продвигаясь по рекам Днепр и Тверца, в сторону Москвы и Вышнего Волочка, он говорил исключительно про лёд и снег.

Пока глаза от водного простора

Я отстранял, чтобы спросить вождя,

Свет ярче стал и явственней для взора. 21

По сторонам, немного погодя,

Какой-то белый блеск разросся чудно,

Другой — под ним, отвесно нисходя. 24

Данте не успел повернуться с вопросом к Вергилию, как яркий свет восходящего Солнца стремительно разлился, образуя как бы два крыла по обе стороны горизонта и светлую дорожку на поверхности моря.

Мой вождь молчал, но было уж нетрудно

Узнать крыла в той первой белизне,

И он, поняв, кто направляет судно, 27

«Склони, склони колена!» — крикнул мне:

«Молись, вот ангел Божий! Ты отныне

Их много встретишь в горней вышине. 30

Смотри, как этот, в праведной гордыне,

Ни вёсел не желает, ни ветрил,

И правит крыльями в морской пустыне! 33

Смотри, как он их к небу устремил,

Взвевая воздух вечным опереньем,

Не переменным, как у смертных крыл». 36

То, что белело по обе стороны приближающегося света, было подобно крыльям ангела; то, что белело снизу — его одежде. Вергилий дал понять Данте, — перед ним ангел Божий, призывая его склонить колена. Он призвал поэта склонить колена перед ангелом Божьим, но закрыть глаза не призывал. Астроном Юлиус Шиллер предлагал называть Иисусом Христом именно Солнце. Крылья ангела не знают линьки, той, что у смертных птиц.

А тот, светлея с каждым мановеньем,

Господней птицей путь на нас держал;

Я, дольше не выдерживая зреньем, 39

Потупил взгляд; а он к земле пристал,

И чёлн его такой был маловесный,

Что даже и волну не рассекал. 42

Там на корме стоял пловец небесный,

Такой, что счастье — даже речь о нем;

Вмещал сто душ и больше струг чудесный. 45

Солнечная дорожка добежала до земли, не рассекая волны; на корме этого челна стоял небесный пловец — Солнце. Солнечная дорожка на воде испещрена волнами, играющими бликами Солнца, бегущими к берегу — душами, сосчитать которые невозможно, но уж точно, что больше ста. Данте отвёл глаза, не выдерживая яркого света Солнца.

«In exitu Israel» — так, в одном

Сливаясь хоре, их звучало пенье,

И всё, что дальше говорит псалом. 48

Он дал им крестное благословенье,

И все на берег кинулись гурьбой,

А он уплыл, опять в одно мгновенье. 51

«In exitu Israel» (лат.) — начало Давидова Псалма 113: «Когда вышел Израиль [из Египта]».

Отметим коренное отличие Чистилища от Ада. В Чистилище действие происходит в светлое время суток, в Аду — по ночам. Ангел света движется без руля и без ветрил, передвигаясь вечным опереньем света, в отличие от смертных крыл.

Солнечная дорожка, если смотреть с горы, выглядит, как лодка, причалившая носом к берегу, на корме которой встал пловец небесный — Солнце. Солнце, в виде креста, оторвалось от горизонта, и дорожка исчезла в одно мгновение. Солнце осветило берег, траву, кусты и всё остальное, — Данте описал это, как прибывшие души кинулись гурьбой на берег.

Об этом говорил путникам, встретивший их на пороге Чистилища старец. Они прибыли в Чистилище ночью, пройдя кругами Ада, что было невозможным для всех других душ. Ни до Данте, ни после него, ни одна душа не попадала в Чистилище подобным образом. Души в Чистилище прибывают всегда утром, на Солнечной ладье непосредственно из Лимба, как из некоего отстойника для душ.

К берегам Лимба, с одной стороны (там, где течёт Ахерон) причаливает ладья Харона, перевозящего души грешников в Ад, с другой стороны (там, где течёт Флегетон) причаливает Солнечная ладья небесного ангела, перевозящего блаженные души к берегам Чистилища. Количество кругов Ада больше, чем кругов Чистилища — грехи людей разделялись на те, которые можно было искупить Чистилищем и те, которые ничем не искупишь.

Толпа дичилась, видя пред собой

Безвестный край, смущённая немного,

Как тот, кто повстречался с новизной. 54

С рассветом берег наполнился людьми. Это были отправляющиеся в путь по «Вышневолоцкой водной системе» в сторону Санкт-Петербурга служивые люди, чиновники, купцы, рабы, рекруты, гребцы на судах. Большинство из них впервые направлялись в столицу. «Вышневолоцкий водный путь» снабжал Санкт-Петербург не только товарами и стройматериалами, но и «живым товаром». Большинство из отправляющихся туда людей не увидят обратного пути не только потому, что смертность в болотах Санкт-Петербурга была чрезвычайно высока, но и потому, что они были предназначены служить «пушечным мясом» в армии и на флоте Российской империи.

Уже лучи во все концы отлого

Метало Солнце, их стрелами сбив

С небесной середины Козерога, 57

При восходе Солнца в созвездии Овна, кульминирует созвездие Козерога, теперь, когда Солнце перешло в созвездие Тельца, оно ушло с середины утреннего неба. Так Данте подтвердил ещё раз, — наступило 21 апреля 1743 года. Над созвездием Козерога, ровно на его меридиане есть два созвездия: — созвездие Антиной, натягивающий лук со стрелой и целящий в созвездие Козерога, и отдельное созвездие Стрела.

Когда отряд прибывших, устремив

На нас глаза, сказал нам: «Мы не знаем,

Каким путём подняться на обрыв». 60

Вергилий им ответил: «С этим краем

Знакомимся мы сами в первый раз;

Мы тоже здесь как странники ступаем. 63

Мы прибыли немного раньше вас,

Другим путём, где круча так сурова,

Что вверх идти — теперь игра для нас». 66

Когда Солнце осветило берег косыми лучами, осталось много теней — так Данте описал смущение новоприбывшей толпы. Люди, прибывшие в Чистилище, обратились к путникам, видя в них благородных людей, прося пояснить, — каким путём идти дальше.

Вергилию путь на обрыв Чистилища был неведом, он сам проходил его в первый раз, как и Данте. Царь Эней, в Энеиде побывал в Аду и Элизиуме — Рае, а Чистилище тогда ещё не было придумано.

Вергилий ответил душам: — они прибыли к этому месту другим — тяжёлым путём, но путь наверх его не страшил, так как передвигаться по Чистилищу — детская игра в сравнении с передвижением по Аду.

Внимавшие, которым было ново,

Что у меня дыханье на устах,

Дивясь, бледнели, увидав живого. 69

Как на гонца с оливою в руках

Бежит народ, чтобы узнать, в чём дело,

И все друг друга давят второпях, 72

Так и толпа счастливых душ глядела

В мое лицо, забыв стезю высот

И чаянье прекрасного удела. 75

Новоприбывшие души поражались, увидев живого, они долгое время провели в Лимбе, где обитают только бесплотные души. Попавшие в Чистилище — уже счастливые души, которым некуда больше спешить; ужасы Ада их миновали и пребывание в Чистилище, сколь бы долгим оно ни было, ведёт их по одному пути — в сторону Рая, где место для них уготовано навеки.

Увидев перед собой возвышающегося на голову над толпой живого императора, который давно «умер», толпа людей бледнела и дивилась. Слух об этом мгновенно распространился и все торопились взглянуть на него, забыв о своих делах и бедах, были счастливы уже оттого, что им выпало это на долю. Среди этой толпы были люди, которые хорошо знали и помнили императора Петра II. Ведь правил он не из Санкт-Петербурга, а из Москвы, в окрестностях которой проживали большинство из них. Они стремились в столицу, мечтая, пройдя стезёй высот, достичь прекрасного удела — сделать удачную карьеру при императорском дворе.

Потрясающая своей живостью картина была поставлена поэтом к месту и ко времени. Он впервые попал в большое скопление людей, вынужденно ожидающих начала навигации. Проходя Москвой, он старался не попадаться на глаза знакомых, которые знали и помнили его.

Одна ко мне продвинулась вперёд,

Объятия раскрыв так благодатно,

Что я ответил тем же в свой черёд. 78

О призрачные тени! Троекратно

Сплетал я руки, чтоб её обнять,

И трижды приводил к груди обратно. 81

Образы, создаваемые поэтом, осязаемо живы, ему стоило большого труда удержать читателя от впечатления, — он описывает живую жизнь. Поэтому он вставлял в повествование аллегории из «древних» авторов, описывающих, — бесплотные души на том свете нельзя обнять. Это означало, — встреченный им друг умер к 1743 году.

Смущенья ли была на мне печать,

Но тень с улыбкой стала отдаляться,

И ей вослед я двинулся опять. 84

Она сказала мне не приближаться;

И тут её узнал я без труда

И попросил на миг со мной остаться. 87

«Как в смертном теле», — молвил дух тогда:

«Тебя любил я, так люблю вне тленья.

Я подожду; а ты идёшь куда?» 90

Данте усилил впечатление о бесплотности душ, показывая, — обращающийся к нему хороший знакомый сам сообщил о своей недавней смерти, которая, тем не менее, не отразилась на любви к поэту. Дух сообщил, — он любил поэта, будучи в смертном теле, любит и сейчас, пребывая в нетленной бессмертной душе; попав в Чистилище, он подождёт там поэта и спросил его: «Куда ты идёшь?»

«Каселла мой, я ради возвращенья

Сюда же“, — я сказал: „Предпринял путь.

Но где ты был, чтоб так терять мгновенья?» 93

И он: «Обидой не было отнюдь,

Что Он, беря, кого Ему угодно,

Мне долго к прочим не давал примкнуть; 96

Его желанье с высшей правдой сходно.

Теперь уже три месяца подряд

Всех, кто ни просит, Он берёт свободно. 99

Поэт, узнав тень своего друга, композитора и певца Каселла, сообщил ему, — он предпринял столь долгий путь, ради возвращения домой, в Россию. Обожая своего друга, он поинтересовался, — почему тот только-что прибыл к порогу Чистилища и где находился до сих пор.

Определимся, — кого же из композиторов здесь увидел Данте? Заглянув в 1743 год, видим двух великих итальянских композиторов, его современников — Корелли и Вивальди. Кажется, — Корелли лучше подходит по созвучию имён, однако он умер в 1713 году, до рождения поэта и не мог быть знаком с ним. Рассматривая фамилию Вивальди, обратим внимание, — слово Wald по-немецки означает лес; это соответствует по-итальянски — Selva = лес, и можно найти созвучия между фамилиями Вивальди и Каселли. Умерший в 1741 году Вивальди, несомненно, был знаком ему, но не исключено, что, встретив тень Вивальди, он вместе с ним поминал и память его учителя — Корелли.

Антонио Лучо Вивальди (1678—1741 годы) — итальянский композитор, скрипач, педагог, дирижёр, католический священник. Вивальди считался одним из крупнейших представителей итальянского скрипичного искусства XVIII века, при жизни получил широкое признание во всей Европе. Мастер ансамблево-оркестрового концерта — кончерто гроссо, автор 40 опер. Вивальди в основном был известен благодаря своим инструментальным концертам, в особенности для скрипки. Его наиболее известной работой явилась серия из четырёх скрипичных концертов «Времена года».

Остановимся немного, чтобы понять, — почему столь великий человек, да ещё католический священник, после смерти прибыл к берегу Чистилища, к самому началу, а не отправился прямиком в Рай? Здесь следует обратиться к уставу, прописанному в католической Церкви.

Рай населяют исключительно святые, канонизацией которых на земле занималась христианская Церковь. Процесс этот делился на два этапа — беатификация (причисление к лику блаженных) и собственно канонизация (причисление к лику святых). Различия этих процессов были установлены в 1642 году папой Урбаном «VIII» (Маффео Барберини, 1621—1644 годы понтификата). В «Пророчестве о папах» Малахия присвоил ему девиз: «Лилия и роза». Сам процесс беатификации мог быть начат не ранее, чем через пять лет после смерти кандидата. Однако, папа, своим решением мог сократить этот срок или даже совсем его отменить. Каселли, прекрасно знающий этот порядок, не усматривал в этом обиды, будучи убеждён, — желание ангела-перевозчика: «С высшей правдой сходно». Интересно его замечание, — теперь, три месяца подряд, ангел свободно брал каждого, кто попросит. После смерти Вивальди не прошло ещё пяти лет, значит папа Бенедикт «XIV» (Просперо Лоренцо Ламбертини, 1740–1758 годы понтификата) дал своё благословение на его беатификацию, но не канонизировал композитора, поэтому поэт встретил Вивальди на пороге Чистилища.

И вот на взморье устремляя взгляд,

Где Тибр горчает, растворясь в солёном,

Я был им тоже в этом устье взят, 102

Куда сейчас он реет водным лоном

И где всегда в ладью сажает он

Того, кто не притянут Ахероном». 105

После смерти все души, без исключения, попадают в Лимб — некий «отстойник». К берегам этого Лимба, с одной стороны, регулярно причаливает ладья Харона, который намётанным глазом определяет грешников, предназначенных Аду — тех, кто «притянут Ахероном». Каселла рассказал поэту, — души тех, «кто не притянут Ахероном», не осуждён на муки Ада, слетаются после смерти к устью Тибра, там, где он впадает в Тирренское море; оттуда ангел отвозит их в Солнечном челне на остров Чистилища. Ангел очень строго отбирает души для перевозки в Чистилище.

Непосредственно в Рай, минуя Чистилище, души ветхозаветных праведников вывел из Лимба только Сам Спаситель = Иисус Христос. В дальнейшем, только Богородица и некоторые из апостолов (как утверждали, Святой апостол Иоанн, например) удостаивались прямого Вознесения в Небесный Рай

И я: «О если ты не отлучён

От дара нежных песен, что, бывало,

Мою тревогу погружали в сон, 108

Не уходи, не спев одну сначала

Моей душе, которая, в земной

Идущая личине, так устала!» 111

«Любовь, в душе беседуя со мной», —

Запел он так отрадно, что отрада

И до сих пор звенит во мне струной. 114

Данте попросил душу Вивальди исполнить одну из песен. «Любовь, в душе беседуя со мной» — так начинается одна из канцон поэта, открывающая собою третий трактат его «Пира». Каселла = Вивальди — «певец пиров и грусти томной», по меткому выражению А. С. Пушкина.

Откуда здесь, в Вышнем Волочке, взялись музыка и пенье? По императорскому указу велено было отправлять в Санкт-Петербург талантливых людей — художников, скульпторов, музыкантов, певцов. Да и сами таланты стремились во все века в столицу. На любой остановке музыканты и певцы доставали свои инструменты и устраивали репетиции, а то и целые концерты жаждущему слуху простого и не очень народа.

Здесь находились художники, скульпторы, певцы и композиторы из Европы и Италии, чьими творениями переполнен Санкт-Петербург. Музыканты, путешествующие со своими инструментами, пользовались малейшей возможностью, чтобы помузицировать. Тем более что и окружающие люди жадно хотели услышать музыку, душою устав от земных забот.

Мой вождь, и я, и душ блаженных стадо

Так радостно ловили каждый звук,

Что лучшего, казалось, нам не надо. 117

Мы напряжённо слушали, но вдруг

Величественный старец крикнул строго:

«Как, мешкотные души? Вам досуг 120

Вот так стоять, когда вас ждёт дорога?

Спешите в гору, чтоб очистить взор

От шелухи, для лицезренья Бога». 123

Музыка и пение заставляли людей забыть обо всём, погружая их воистину в Райские кущи.

Но было пора отправляться в дорогу. Снова появился величественный старец, а если понимать слово «старец», как час небесных часов, это будет звучать, как: «Час пробил». Он подгонял души в дорогу, призывая их очистить взор от шелухи, для лицезренья Бога — освободиться от земных помыслов.

Величественный старец — распорядитель «Вышневолоцкой водной системы» М. И. Сердюков. Озабоченный темпами навигации, он подгонял капитанов и лоцманов в путь; завтра придут новые суда, а пропускная способность водного пути не беспредельна и запасы воды на шлюзование ограничены.

Путники находились на берегу очистившегося ото льда «Заводского водохранилища». Навигация открывалась. Для того чтобы успеть за этот сезон пройти водным путём по «Вышневолоцкой водной системе» от Вышнего Волочка до Санкт-Петербурга, необходимо было почти четыре месяца медленного плавания по рекам, петляющим среди лесов. Понятно, что плавание по реке было возможно только днём, в светлое время, поэтому нужно было максимально использовать увеличивающийся день. Очень благоприятствовало этому путешествию, — путь проходил в период «белых ночей».

По «Вышневолоцкой водной системе» в 1743 году пролегал единственный путь, связывающий Центральную Россию и Москву со столицей России — Санкт-Петербургом. Товары, продовольствие, строительные материалы двигались в одну сторону — к Санкт-Петербургу (Вратам Петровым), увидеть свет которых Данте молил у Вергилия. За летний навигационный период по «Вышневолоцкой водной системе» проходило до 5000 судов, которые обратно не возвращались и использовались в Санкт-Петербурге либо по прямому назначению, либо, как строительный материал. Также не возвращалась и основная масса людей.

Как голуби, клюя зерно иль сор,

Толпятся, молчаливые, без счёта,

Прервав свой горделивый разговор, 126

Но, если вдруг их испугает что-то,

Тотчас бросают корм и прочь спешат,

Затем что поважней у них забота, — 129

Так, видел я, неопытный отряд,

Бросая песнь, спешил к пяте обрыва,

Как человек, идущий наугад;

Была и наша поступь тороплива. 133

Картинка с голубями — лирическое отступление, хотя стаи голубей всегда стремятся в места скопления людей, зная, — им будет, чем поживиться. Люди того времени трепетно относились к голубям и певчим птицам; масс-медиа ещё не существовало, концерт певцов и музыкантов был редким и удивительным событием. Пение птиц, церковные песнопения были основными мотивами, звучащими в их ушах. Неопытный отряд — души, попавшие в Чистилище, не знающие, попадут ли они в Рай и сколько времени понадобится на дорогу. Люди бросились к берегу (пяте обрыва), для посадки на суда; путники поспешили к ним присоединиться.

Реконструкция событий:

Утром встали ещё до рассвета. Михаил Иванович убежал по делам; последние дни он озабоченно суетился, несмотря на Пасху; приближалась навигация, нужно было всё проверить, за всем проследить. Плотно перекусив, Яков с Петром собрались и вышли затемно. Ясное небо было усыпано яркими звёздами; кульминировал Козерог, Стрелец склонялся к западу, ни Луны, ни других планет на небе не было видно, яркий Млечный Путь пересекал небосвод ровно посредине. Только-только начала заниматься утренняя заря.

Когда они подошли к пристани, заря разлилась кровью в утренней дымке; небо постепенно светлело, гася яркие звёзды. За водной гладью в тумане показался краешек Солнца, от него к берегу побежала солнечная дорожка по ряби мелких волн, поднятых утренним ветерком. В обе стороны, вдоль горизонта выросли огненные крылья, как крылья Ангела, постепенно светлеющие. Солнце оторвалось от глади воды и дорожка, и крылья постепенно погасли; берег осветился; стало видно, — как много людей на нём; все жадно ловили тёплые его лучи после прохлады утра.

Вдруг до слуха донеслась мелодия скрипки. Удивлённо оглядевшись, Пётр поспешил туда, за ним неотступно следовал Яков. Встречающиеся люди с изумлением смотрели на высоченную фигуру, двигающуюся среди них; со всех сторон слышался тихий удивлённый ропот.

Скоро они увидели живописную группу итальянцев в пёстрых одеяниях, которые, раскрыв футляры скрипок, репетировали, согревая стынущие пальцы дыханием. Капельмейстер взмахнул смычком, к небу взлетела мелодия; со всех сторон подходили люди, изумлённо глядя на музыкантов. Пётр подошёл поближе к капельмейстеру.

«Вивальди» — узнал он, заговорив с капельмейстером по-итальянски. Тот потряс взлохмаченной головой и жестикулировал, признав соотечественника.

«Си, си, Вивальди Антонио, синьор» — быстро заговорил он, сложив ладони и перекрестившись, потом добавил: — «Дуэ анни морте» — и печально склонил голову.

Пётр, жестикулируя, попросил его о чём-то. Итальянец кивнул; обернувшись к музыкантам, протараторил им несколько слов, взмахнув смычком, поднял скрипку к плечу. Музыканты подняли смычки, полилась чудесная музыка «Времён года»; люди, забыв обо всём на свете, в том числе и о Петре, умолкнув, слушали заворожённо.

«Как, ещё не все готовы?» — раздался за спиной Петра громкий хриплый голос Михаила Ивановича: «Бездельники, вам бы только ничего не делать! Все по местам, время уходит, вода убывает, канальи!» Люди, как подстёгнутые кнутом овцы, бросились врассыпную; музыканты быстро, с виноватыми лицами, собирали инструменты; Яков, потянув Петра за руку, торопливо пошёл на зов Сердюкова, с сокрушённым видом.

Чистилище — Песня III

У подножия горы Чистилища — Умершие под церковным отлучением. Путники плывут по реке Мста.

В то время как внезапная тревога

Гнала их россыпью к подножью скал,

Где правда нас испытывает строго, 3

Я верного вождя не покидал:

Куда б я устремился, одинокий?

Кто путь бы мне к вершине указал? 6

Я чувствовал его самоупрёки.

О совесть тех, кто праведен и благ,

Тебе и малый грех — укол жестокий! 9

Когда от спешки он избавил шаг,

Которая в движеньях неприглядна,

Мой ум, который всё не мог никак 12

Расшириться, опять раскрылся жадно,

И я глаза возвёл перед стеной,

От моря к небу взнёсшейся громадно. 15

Пора было садиться на суда; все спешили, чтобы не терять времени. Данте следовал за Вергилием, глядя под ноги, чтобы не споткнуться. Остановившись на берегу рукотворного моря, он возвёл глаза; перед ним возникла стена бездонного голубого неба, отвесно поднимающаяся по горизонту моря и отражающаяся в нём. Самоупрёки Вергилия, — он останавливался послушать пение Каселли, теряя время. «О совесть тех, кто праведен и благ» — окружающие путников души уже были причислены к лику блаженных.

Был ли причислен к лику блаженных Вергилий? В католической Церкви он не почитается блаженным. Но, в росписях православных храмов России встречается изображение Вергилия, что может свидетельствовать о его канонизации православной Церковью XVIII века — это могло быть заслугой лично Данте. Находясь долгое время в России, он мог способствовать его канонизации православной Церковью. Но Вергилий = святой апостол Андрей Первозванный (1405—1464 годы) был канонизирован по определению, как первый апостол Иисуса Христа = Христиана Амадея «VIII» Миролюбивого [3].

Вот соображение, проливающее свет на истинные причины, не позволяющие вожатому Данте — Вергилию войти пред светлые очи императрицы Елизаветы Петровны. В земной жизни поэта сопровождал и.о. гетмана, Генеральный обозный «Войска Запорожского» Яков Ефимович Лизогуб. Он прекрасно понимал, — попав в Санкт-Петербург, он рискует попасть под пожизненный домашний арест, подобно предыдущему гетману «Войска Запорожского» — Данило Апостолу, умершему в 1741 году в Санкт-Петербурге под домашним арестом. Лизогуб в Москве бывал, но в Санкт-Петербург дорога ему была заказана.

Свет Солнца, багровевшего за мной,

Ломался впереди меня, покорный

Преграде тела, для него сплошной. 18

Я оглянулся с дрожью непритворной,

Боясь, что брошен, — у моих лишь ног

Перед собою видя землю чёрной. 21

Проходя Адом, Данте не мог видеть свою тень, так как не было источника света. Сейчас он впервые за всё время путешествие видел тень перед собой.

Сейчас раннее утро, тень Данте видит перед собой, следовательно, путники повернули на запад, ранее они двигались на восток — северо-восток. Путь по «Вышневолоцкой водной системе» в сторону Санкт-Петербурга идёт по основному направлению запад — северо-запад, река петляет, всё время меняя направление.

Поэт использовал мифологический сюжет, — великий певец Орфей спускался в Ад, чтобы вывести оттуда свою возлюбленную — Эвридику. На это он своей игрой и пением вымолил разрешение у Аида (Плутона, Дита) — властелина Ада. Единственным условием было поставлено, — Эвридика последует за Орфеем, а он не должен до конца пути оборачиваться. Когда Орфей вышел на свет из темноты Ада, он увидел перед собой свою тень, но не увидел рядом с ней тени Эвридики. В отчаянии он обернулся назад и успел увидеть только тающую тень Эвридики. Вспомнив про условие Аида, Орфей снова хотел прорваться в Ад, но неумолимый Харон не взял его второй раз на свою ладью.

И пестун мой: «Ты ль это думать мог?» —

Сказал, ко мне всей грудью обращённый:

«Ведь я с тобой, и ты не одинок. 24

Теперь уж вечер там, где, погребённый,

Почиет прах, мою кидавший тень,

Неаполю Брундузием вручённый. 27

И если я не затмеваю день,

Дивись не больше, чем кругам небесным:

Луч, не затмясь, проходит сквозь их сень. 30

Не увидев рядом со своей тенью тени Вергилия, Данте начал тревожиться, — вдруг он потерял своего вожатого. Обернувшись, он увидел перед собой проводника, душа которого тени не отбрасывала. Тот пояснил, — души на том свете не затмевают света, как и хрустальные Сферы небесных кругов и добавил, — он оставил после себя другую тень на Земле — бессмертную «Энеиду».

Строго следуя канонам «Комедии», поэт подчеркнул, — его сопровождает только бесплотная душа Вергилия, не имея возможности сообщить прямо о сопровождающем его Генеральном обозном Якове Ефимовиче Лизогубе.

По повелению императора Августа, тело Вергилия, когда-то отбрасывающего тень и умершего в Брундузии (Брандизи), было перенесено в Неаполь и там погребено.

Когда в Вышнем Волочке раннее утро, в Неаполе ещё ночь; поэт, следуя небесным курсом «Комедии», находился в Чистилище; в южном полушарии было раннее утро; в Неаполе, находящемся с противоположной стороны земного шара — поздний вечер.

Но стуже, зною и скорбям телесным

Подвержены и наши существа

Могуществом, в путях своих безвестным. 33

Поистине безумные слова —

Что постижима разумом стихия

Единого в Трёх Лицах Естества! 36

О род людской, с тебя довольно quia;

Будь всё открыто для очей твоих,

То не должна бы и рождать Мария. 39

Вергилий сказал, — несмотря на свою видимую бесплотность, души также подвержены стуже, зною и скорбям (болезням) телесным (иначе, в чём был бы смысл Ада?), могуществом и волей единого в трёх лицах естества — Пресвятой Троицы (Бога-Отца, Бога-Святого Духа и Бога-Сына). Роду людскому это непостижимо, поэтому людям довольно «quia» (латинское слово, означающее «потому что», а в Средние века применявшееся также в смысле «quod» — «что»). Схоластическая наука, следуя Аристотелю, различала двоякого рода знание: «scire quia» — «знание существующего» и: «scire propter quid» — «знание причин существующего». Вергилий советовал людям довольствоваться первого рода знанием, не вникая в причины того, что есть.

Следует ли человеку постигать разумом стихию единого в трёх лицах естества? И что при этом постижении он получит? Вергилий говорил, — если всё открыть для глаз людского рода, то и Рождение Спасителя было бы бессмысленным.

По этой причине, власти предержащие не склонны стремиться к установлению истины в истории, иначе поколеблется вера, — то, что позволяет им держать людей в страхе и подчинении. Да и основы своей власти они декларируют в вымышленных «древних веках», похваляясь друг перед другом никогда не существовавшим прошлым.

Ты видел жажду тщетную таких,

Которые бы жажду утолили,

Навеки мукой ставшую для них. 42

Средь них Платон и Аристотель были

И многие». И взор потупил он

И смолк, и горечь губы затаили. 45

Вергилий напомнил Данте, — тот видел тщетную жажду тех, кто не могли утолить её, ставшую для них мукой. Жажда тщетная — жажда постижения истины, которую он считал вечной. Философы, жившие одновременно с Христом, даже такие великие, как Платон и Аристотель не утолили муку жажды истины; судя по жесту Вергилия, он сам не утолил эту муку.

Дают ли нам что-либо философские построения многих «великих философов», основывающихся на том, что никогда не существовало? Не только ничего не дают, но всё больше и больше запутывают нас, «заводя рака за камень», так что простому человеку нет смысла и соваться в их бесконечные философствования и словоблудия. Но истина существует, и она проста именно так, как и должна быть проста истина! «Философы» же являлись лишь исполнителями заказа «властей предержащих», хотя и не все; поиск «Философов Истины» многотруден и сложен, поскольку не было критериев их различения. Теперь же, определив границы ХАОСА, установив истинность Данте, Иоанна Богослова и Гомера, во всех их лицах, можно попытаться поискать и других «Философов Истины».

Уже пред нами вырос горный склон,

Стеной такой обрывистой и строгой,

Что самый ловкий был бы устрашён. 48

Какой бы дикой ни идти дорогой

От Лéриче к Турбии, худший путь

В сравненье был бы лестницей пологой. 51

«Как знать, не ниже ль круча где-нибудь», —

Сказал, остановившись, мой вожатый:

«Чтоб мог бескрылый на неё шагнуть?» 54

Путники начали сплавляться по реке Мсте с попутными судами.

Мста — река в Тверской и Новгородской областях России [Рис. Ч. III.1]. Длина — 445 км, площадь бассейна — 23 300 км². Средний расход воды в 40 километрах от устья — 202 м³/сек. Есть гипотеза, — название происходит от финно-угорского Musta — «чёрная». Древнерусское название — «Мъста».

Ч. III.1 Река Мста, как часть «Вышневолоцкой Водной системы» XVIII века.

Из Вышнего Волочка, куда поднимались против течения реки Тверца (зимой санным путём), водный путь до Санкт-Петербурга шёл по течению реки Мста, через опасные Боровичские пороги, озеро Ильмень, по течению реки Волхов, мимо лежащего в руинах Новгорода, через озеро-море Ладога, страшное в шторм, по течению реки Нева до Санкт-Петербурга. В то время это был единственный путь в Санкт-Петербург из Москвы, на преодоление которого уходило более 3 месяцев.

Мста берёт начало из озера Мстино, вытекая из-под Мстинской плотины (к северу от Вышнего Волочка), впадает в озеро Ильмень с северной стороны озера, недалеко от истока реки Волхов, образуя на Приильменской низменности обширную заболоченную дельту.

Крупные притоки, — Березайка, Шегринка, Перетна, Льняная, Холова (левые); Уверь, Белая, Мда, Хуба (правые).

В верховьях Мста довольно извилистая река, ширина 40—50 метров, после впадения крупных притоков Березайки и Увери ширина увеличивается до 70—80 метров. В среднем течении, между Опеченским Посадом и Боровичами река преодолевает весьма серьёзные для средней полосы России Боровичские пороги, которые в старину представляли большую помеху для кораблей, а сейчас очень популярны у водных туристов. На тридцатикилометровом участке падение реки здесь 70 метров, что составляет больше половины общего падения Мсты. Самые крупные пороги — Малый, Большой, Ровненский (Лестница), Ёгла, Углинский.

В нижнем течении река выходит на равнину и успокаивается. Ширина составляет около 100 метров, на протяжении последних 50 километров Мста ещё расширяется и становится судоходной. Нижнее течение реки Мста соединено с рекой Волхов Сиверсовым каналом и с рекой Вишера — Вишерским каналом.

С древних времён Мста на всём своем протяжении являлась частью важного водного пути из Волги в озеро Ильмень и Великий Новгород, а позднее в Санкт-Петербург. Боровичские пороги преодолевались либо проводкой, либо с помощью обходного пути, позволявшего их избежать — притоки Уверь, Удина, цепочка озёр к северу от Боровичей и волок назад в Мсту (называвшийся Нижним волоком, в отличие от Верхнего волока из Тверцы в Цну возле Вышнего Волочка). Волок заканчивался возле села ниже Боровичей, которое так и называется — Волок.

Данте сравнивал местность в окрестностях реки Мста с местечками Лериче и Турбия — крайними точками, восточной и западной гористого побережья Лигурийского моря, а реку Мста с порожистой французской рекой Рона, вытекающей из Женевского озера и впадающей в Лигурийское море. Это — единственная судоходная река, впадающая в Лигурийское море. Как на Мсте для обеспечения судоходности на всём протяжении от Заводского водохранилища до Ильмень озера, так и на Роне на всём протяжении от Женевского озера до Лигурийского моря была создана система шлюзов и обводных каналов. Поэт вспоминал и другие реки, впадающие в Лигурийское море, такие, как Магра и Серкьо, но эти реки несудоходны.

Сегодня река Рона целиком протекает по территории нынешней Швейцарии и Франции. Однако в 1743 году вдоль этой реки располагалось Савойское герцогство. Оно владело островами Сардиния и Сицилия, а также южной Италией, включая Неаполь, вплоть до «Папской области с Римом». В зону его влияния входила и Флоренция. Данте, находясь во Флоренции (Франции) и Авиньоне, являлся подданным Савойского герцогства и папской области. Находясь на реке Мста, он вспоминал главную реку своих университетских лет — Рону, на которой находятся города Авиньон — папская резиденция во времена «Авиньонского пленения пап» и Валанс — место ссылки изгнанного генералом Наполеоном папы Пия «VI».

Но, главное, Савойским герцогством в своё время владел Христиан Амадей «VIII» Миролюбивый = Иисус Христос (1383—1451 годы), почему его герцогство и стало прибежищем для папского двора.

В 1730 году был изгнан с престола Савойи король Виктор Амадей «II» Савойский (умер в 1732 году); его преемник Карл Эммануил «II (III)» (1701—1773 годы), король Пьемонта и Сардинии и герцог Савойский (1730—1773 годы) не получил в наследство Сицилию и южную Италию, ограничившись Савойей, Пьемонтом и Сардинией; Сицилию и южную Италию получил другой его преемник — Карл «VI» (1685—1740 годы), император «Священной Римской империи германской нации» (1711—1740 годы), после смерти которого началась «Война за Австрийское наследство».

Пока он медлил, думою объятый,

Не отрывая взоров от земли,

А я оглядывал крутые скаты, — 57

Я увидал левей меня, вдали,

Чреду теней, к нам подвигавших ноги,

И словно тщетно, — так все тихо шли. 60

Вергилий высматривал место, где круча была пониже, чтобы взойти на крутой берег реки Мста. Данте увидел недалеко чреду теней — душ людей, умерших под церковным отлучением, но раскаявшихся перед смертью в своих грехах. Они ждали доступа в Чистилище в течение срока, превышающего время, которое они пробыли в «распре с Церковью». Тени двигались медленно, примером своим показывая поэту, — путь, который ему предстоял в спасении, пройти можно, но он будет долгим и трудным. Да и сам Данте с Вергилием продвигались с той же скоростью по течению реки.

«Взгляни, учитель, и рассей тревоги», —

Сказал я: «Вот, кто нам подаст совет,

Когда ты сам не ведаешь дороги». 63

Взглянув, он молвил радостно в ответ:

«Пойдём туда, они идут так вяло.

Мой милый сын, вот путеводный свет». 66

Плавание по рекам — очень медленный процесс из-за малой скорости течения реки. Можно видеть вдали другие суда, движущиеся столь же медленно, но добраться до них можно было, только потратив много времени и сил. Парус на реке, зажатой в ущелье, был неэффективен. Могли помочь вёсла, но на тяжелогружёных судах больших размеров, при близких берегах, они мало прибавляли скорости. Единственно эффективным приёмом стало использование людской силы — бурлаков, идущих вдоль берега и канатом создающих тягу для судна. Скорость бурлаков также была невелика, но в навигации, где каждый час дорог, а дорога утомительно длинна, даже владельцы судов впрягались в бурлацкую лямку, чтобы, с одной стороны, размять затёкшие ноги и плечи от долгой неподвижности на судах, с другой, хоть чуть-чуть сократить время в пути. Не везде можно было идти по берегу, но там, где река, замедляя течение, вырывалась из крутых берегов на равнинное место, все люди, находящиеся на судне, высыпали на берег и впрягались в лямку вместе с бурлаками. Река, выбегая на равнину, создаёт вдоль берегов обратные течения, которые без людской тяги не преодолеешь. Промышляющие бурлацким промыслом люди селились на реках, в тех местах, где был достаточно длинный пологий берег реки и нанимались за небольшую плату.

Напрашивается вопрос: «Почему тяжкий труд бурлаков, так выразительно оплаканный великим поэтом Н. А. Некрасовым, Данте описал не в Аду, а в Чистилище — дороге в Рай?»

Любой труд человека — тяжкий труд. Пахать землю, валить лес, косить траву, управляться с лошадью, ловить рыбу неводом, пасти большие стада, строить дома, мосты, плотины и храмы — всё это тяжкий труд. Но, как и всякий полезный труд, он очищает человеческую душу по дороге в Рай. И сезонный труд бурлака при этом выглядит детской забавой в сравнении с другими промыслами. Тем более что население России испокон веков селилось по берегам рек и кормилось рыбой из этих же рек, платя реке дань чистотой берегов, по которым рыбаки постоянно тянули неводы и бродцы, для чего сами же и чистили берега рек от коряг, кочек и мусора.

Это уже в наше время неразумные меры правителей по запрещению ловли рыбы подвижными неводами, бродцами и «курами» привели к заболачиванию и загниванию берегов абсолютно всех рек и озёр; рыба исчезла из них, так как малькам рыб, любящим прогретые солнцем мелководные чистые отмели, негде стало расти и нагуливать вес; вместе с рыбой вымерло и трудовое население, когда-то жившее вдоль берегов рек и озёр, и питавшееся от них. Процесс заболачивания истоков рек России сделался необратимым.

Толпа от нас настолько отстояла

И после нашей тысячи шагов,

Что бросить камень — только бы достало, 69

Как вдруг они, всем множеством рядов

Теснясь к скале, свой ход остановили,

Как тот, кто шёл и стал, дивясь без слов. 72

Путники, пройдя с километр по берегу, подошли вплотную к замеченной ими впереди толпе душ — впереди идущих судов. Здесь река делала крутой поворот, обходя скалу, образуя обратное течение, которое останавливало впереди идущие суда. День клонился к вечеру, суда становились на ночёвку у берега.

«Почивший в правде», — молвил им Вергилий:

«Сонм избранных, и мир да примет вас,

Который, верю, все вы заслужили, 75

Скажите, есть ли тут тропа для нас,

Чтоб мы могли подняться кручей склона;

Для умудрённых ценен каждый час». 78

Вергилий почтительно спросил у людей на кораблях, — нет ли поблизости более короткого сухопутного пути, ведь путники не были привязаны к гружёным судам, как корабельщики, и были вольны передвигаться по суше. Он пожелал всем благополучия и успешной карьеры, говоря, — мир примет избранных из этого сонма, да и души, попавшие в Чистилище уже блаженны.

Как выступают овцы из загона,

Одна, две, три, и головы, и взгляд

Склоняя робко до земного лона, 81

И все гурьбой за первою спешат,

А стоит стать ей, — смирно, ряд за рядом,

Стоят, не зная, почему стоят; 84

Так шедшие перед блаженным стадом

К нам приближались с думой на челе,

С достойным видом и смиренным взглядом. 87

Простые смиренные люди, видя перед собой богато одетых путников, робко склоняли головы, как овцы в загоне, застывая на месте, а корабельщики с достойным видом приближались к ним.

Но видя, что пред ними на земле

Свет разорвался и что тень сплошная

Ложится вправо от меня к скале, 90

Ближайшие смутились, отступая;

И весь шагавший позади народ

Отхлынул тоже, почему — не зная. 93

Дело происходило в Чистилище, где главным отличием живого Данте от «мёртвых душ» являлась способность отбрасывать тень.

Увидев что-то из ряда вон выходящее, возможно и узнав императора, смутились и корабельщики, а простой народ отступил. Под тенью поэт отобразил свой высокой рост и царский статус. Солнце было уже на закате, дорога лежала на север, запад находился слева, а тень поэта ложилась на скалу справа.

«Не спрошенный, отвечу наперёд,

Что это — человеческое тело;

Поэтому и свет к земле нейдёт. 96

Не удивляйтесь, но поверьте смело:

Иная воля, свыше нисходя,

Ему осилить этот склон велела». 99

Вергилий пояснил корабельщикам, — Данте живой человек, прося их не удивляться. Узнав, — поэт идёт не своей волей, но Высочайшей, корабельщики ободрились, предлагая сопровождение до ближайшего короткого пути. Путь по «Вышневолоцкой водной системе» от Вышнего Волочка до Санкт-Петербурга занимал почти четыре месяца. Путники провели в пути лишь первый день, четыре месяца для них было чересчур много.

На эти речи моего вождя:

«Идите с нами», — было их ответом;

И показали, руку отводя. 102

«Кто б ни был ты», — сказал один при этом:

«Вглядись в меня, пока мы так идём!

Тебе знаком я по земным приметам?» 105

И я свой взгляд остановил на нём;

Он русый был, красивый, взором светел,

Но бровь была рассечена рубцом. 108

Я искренне неведеньем ответил.

«Смотри!» — сказал он, и смертельный след

Я против сердца у него заметил. 111

Корабельщики обещали показать путникам короткий путь, показывая рукой направление. Одна из встреченных душ узнала поэта и спросила, — узнаёт ли тот его, ведь в земной жизни они встречались. Это был красивый русый человек, со светлыми глазами и рассечённой бровью. Поэт искренне отвечал, — не узнаёт, тогда тот показал рану на груди, против сердца.

И он сказал с улыбкой: «Я Манфред,

Родимый внук Костанцы величавой;

Вернувшись в мир, прошу, снеси привет 114

Моей прекрасной дочери, чьей славой

Сицилия горда и Арагон,

И ей скажи не верить лжи лукавой. 117

Перед Данте предстал Манфред — король Неаполя и Сицилии, недавно умерший знакомый поэта, дочь которого в 1743 году правила Сицилией и Арагоном, поэтому найти его нетрудно. Под этим именем поэт нарисовал современного ему короля Виктора Амадея «II» (1666–1732 годы), Данте вполне мог встречаться с ним, прибыв в Савойю в 1730 году, когда король был ещё не свергнут. Но так как на момент смерти короля поэту было всего 16 лет, он не узнал представшую перед ним душу. Виктор Амадей «II» — внук герцога Виктора Амадея (1587—1637 годы) и замечательной Марии Христины Французской, дочери короля Франции Генриха «IV» Бурбона, которую поэт назвал величавой Костанцей. Мария Христина с 1637 по 1638 год являлась регентшей Савойи (Костанцей — наследницей по прямой) и умерла в 1663 году.

В 1743 году, после смерти в 1741 году своего мужа, князя Виктора Амадея, Сицилией и Арагоном правила дочь Виктора Амадея «II» — Виктория Франческа Савойская, умершая в 1766 году. Её отец также назвал Костанцей и вообще, именем Костанца, поэт называл королев, реально правивших страной самостоятельно — полновластных королев и законных наследниц престола. Это имя встречается в «Комедии» не один раз.

Виктор Амадей «II» — Манфред попросил поэта передать дочери, — он умер христианином, и не верить лукавой лжи, — якобы, он, как отлучённый от Церкви, находился в Аду.

Когда я дважды насмерть был пронзён,

Себя я предал, с плачем сокрушенья,

Тому, которым и злодей прощён, 120

Мои ужасны были прегрешенья;

Но милость Божья рада всех обнять,

Кто обратится к ней, ища спасенья. 123

Перед смертью, пронзённый дважды насмерть, Манфред обратился к милости Божьей, был воцерковлен и тем спасся от Ада, несмотря на все грехи своей бурной жизни.

Тот, которым и злодей прощён — Иисус Христос, простивший грехи Благочестивого Разбойника, висевшего рядом с Ним на кресте и уверовавшего в Него, почему тот и попал с креста непосредственно в Рай Небесный, раньше Самого Иисуса Христа.

Умей страницу эту прочитать

Козенцский пастырь, Климентом избранный

На то, чтобы меня, как зверя, гнать, — 126

Мои останки были бы сохранны

У моста Беневенто, как в те дни,

Когда над ними холм воздвигся бранный. 129

Теперь в изгнанье брошены они

Под дождь и ветер, там, где Верде льётся,

Куда он снёс их, погасив огни. 132

Евангельская страница, где сказано:

«Всё, что даёт Мне Отец, ко Мне придёт; и приходящего ко Мне не изгоню вон» (Иоанн 6. 37).

По преданию, Манфред был погребён у моста Беневенто, и каждый воин вражеского войска, чтя храброго короля, бросил камень на его могилу, так что вырос целый холм.

Виктор Амадей «II» был похоронен в Суперге. Суперга — католическая базилика, вздымающаяся над Турином на вершине одноимённого холма.

Отсюда в 1706 году будущий король Виктор Амадей «II» и его кузен принц Евгений Савойский наблюдали за осадой города французами и испанцами. В случае успешного исхода битвы они дали обет возвести на этом месте храм. Строительством пышного купольного сооружения, которое началось в 1717 году, заведовал мастер позднего барокко — Филиппо Юварра. В базилике были похоронены все пьемонтские короли, начиная с Виктора Амадея «II».

Исполняя волю папы Климента «XII», (Лоренцо Корсини 1730–1740 годы), (Cosenza — Corsini, поэтому Козенцкий пастырь), поклявшегося изгнать Габсбургов из их владений, останки Виктора Амадея «II» были вырыты и перенесены за пределы Неаполитанского королевства. Турин, расположенный в Северной Италии, в него не входил.

Папа Климент «XII» (Лоренцо Корсини, 1652—1740 годы, понтификат с 1730 по 1740 годы).

Получил юридическое образование в Пизе, в возрасте 33 лет принял священнический сан. Климент «XI» в 1706 году вручил ему кардинальскую шапку. Семидесятивосьмилетний на момент избрания (в следующий раз в столь почтенном возрасте папой изберут лишь Бенедикта «XVI» в 2005 году), Климент «XII» был почти слепой и очень больной. За него правил его непот, кардинал Нери Корсини. В период понтификата Климента «XII» Бурбоны захватили Неаполь и изгнали из Южной Италии Габсбургов.

Это вызвало новые беспорядки в Италии. Папе Клименту «XII» обязана сохранением своей независимости Республика Сан-Марино. В 1738 году папа впервые осудил тайную организацию масонов. Папа Климент «XII» отлучил Виктора Амадея «II» (Манфреда) от Церкви. Когда хоронили отлучённого от Церкви, у его гроба гасили свечи, затем несли их опрокинутыми. Теперь останки Виктора Амадея «II» из рода Габсбургов находились в изгнании.

Предвечная любовь не отвернётся

И с тех, кто ими проклят, снимет гнёт,

Пока хоть листик у надежды бьётся. 135

И всё ж, кто в распре с Церковью умрёт,

Хотя в грехах успел бы повиниться,

Тот у подножья этой кручи ждёт, 138

Доколе тридцать раз не завершится

Срок отщепенства, если этот срок

Молитвами благих не сократится. 141

Ты видишь сам, как ты бы мне помог,

Моей Костанце возвестив, какая

Моя судьба, какой на мне зарок:

От тех, кто там, вспомога здесь большая». 145

Манфред открыл Данте, — Бог не отворачивается даже от проклятых Церковью; но даже успевшие повиниться в своих грехах грешники, вынуждены ждать у подножия Чистилища, пока срок отщепенства не завершится тридцать раз. Поэт встретил душу короля Виктора Амадея «II» на пути в Чистилище, значит, — его дочь — Виктория Франческа Савойская (Костанца — наследница по прямой), дожившая до 1766 года, добилась беатификации отца ещё при жизни поэта. Став папой Пием «VI», Данте воздал должное всем своим друзьям и врагам.

Души умерших уповают на живых, которые, быть может, победят в церковной распре, откроют им дорогу в Чистилище, своими молитвами облегчат дорогу в Рай.

Чистилище — Песня IV

Первый уступ Предчистилища. — Нерадивые. Путники сворачивают с реки Мста на сухой путь.

Когда одну из наших сил душевных

Боль или радость поглотит сполна,

То, отрешась от прочих чувств вседневных, 3

Душа лишь этой силе отдана;

И тем опровержимо заблужденье,

Что в нас душа пылает не одна. 6

Поэтому, как только слух иль зренье

К чему-либо всю душу обратит,

Забудется и времени теченье; 9

За ним одна из наших сил следит,

А душу привлекла к себе другая;

И эта связана, а та парит. 12

Данте опровергает заблужденье платоников о тройственности человеческой души и манихеев о её двойственности. Если одна сила души поглощена каким-либо ощущением и обращает к нему всю душу, другая сила без души бездействует — парит.

Так и душа Данте, поглощённая беседой с Манфредом, не замечала текущего времени. Само время при путешествии по водам течёт невыносимо медленно, из-за вынужденного бездействия.

Дивясь Манфреду и ему внимая,

Я в этом убедился без труда,

Затем что Солнце было выше края 15

На добрых пятьдесят долей, когда

Все эти души, там, где было надо,

Вскричали дружно: «Вам теперь сюда». 18

Пока Данте разговаривал с Манфредом, наступил новый день, плавание продолжилось. Когда Солнце поднялось на 500, что соответствует полудню, сопровождающие корабельщики дружно вскричали, указывая путникам короткий путь: «Вам теперь сюда». Они и сами были бы рады пойти этим путём, но не могли оставить гружёные суда.

Подчас крестьянин в изгороди сада

Пошире щель заложит шипняком,

Когда темнеют гроздья винограда, 21

Чем оказался ход, куда вдвоём

Мой вождь и я за ним проникли с воли,

Оставив тех идти своим путём. 24

К Сан-Лео всходят и нисходят к Ноли,

И пеший след к Бисмантове ведёт;

А эту кручу крылья побороли, — 27

Река Мста неторопливо несёт свои воды извилистым путём, но в каком-то месте можно было срезать путь по берегу до ближайшего большого притока, по которому изменить направление движения. Для этого необходимо было выйти на обрывистый берег, по узкой тропинке подняться на вершину холма. Данте сравнил эту тропинку со щелью в изгороди, такой узкой, которую хозяин не потрудился бы и закладывать шипняком — ветками колючих растений — препятствием для скота и воров. Сан-Лео, Ноли, Бисмантова — труднодоступные горные местности в Италии, с которыми поэт сравнивал это место.

Отдельно остановимся на Сан-Лео.

Сан-Лео — городок в Эмилия-Романья, в провинции Римини, у слияния рек Сан-Марино и Мареккья, чуть западнее итальянской границы с Сан-Марино. Население составляет около 3000 жителей. Поселение Сан-Лео, ранее называлось Монтефельтро. С приходом христианства город был назван в честь Святого Льва, спутника Святого Марина, именем которого названо Сан-Марино. Соседняя вершина была передана во владение проповедовавшему в этих местах Святому Франциску Ассизскому, который основал на ней монастырь.

600-метровая гора Фельтро неизменно привлекала к себе внимание средневековых полководцев, ибо считалась неприступной. Нынешняя ренессансная крепость была выстроена местными феодалами, принявшими по названию горы имя Монтефельтро. В XV веке они носили титул герцогов Урбино и вообще играли значительную роль в истории кватроченто.

После завоевания Романьи и Марке, действовавшим в интересах папства Чезаре Борджиа (1475—1507 годы), замок Монтефельтро вместе с другими владениями этого семейства перешёл папским родственникам делла Ровере. После смерти последнего из делла Ровере замок отошёл к Ватикану. Папы держали в неприступной цитадели самых опасных своих противников, включая графа Калиостро, который провёл здесь в одиночной камере последние 4 года своей богатой приключениями жизни.

Святой Франциск Ассизский отождествлён с Иисусом Христом в последние два года земной жизни (1449—1451 годы) [2]. Путники проникли в узкую щель в склоне берегового холма, прочие души пошли своим длинным путём — продолжили плавание. Поэт особо подчеркнул, — дальше они пойдут пешком.

Я разумею окрылённый взлёт

Великой жажды, вслед вождю, который

Дарил мне свет и чаянье высот. 30

Путь шёл в утёсе, тяжкий и нескорый;

Мы подымались между сжатых скал,

Для ног и рук ища себе опоры. 33

Намного легче было бы преодолеть эту кручу на крыльях, подобно Икару, но и окрылённый взлёт великой жажды, который дарил свет и чаянье высот, помогал Данте не меньше. Карабкаться вверх приходилось на четвереньках.

Когда мы вышли, как на плоский вал,

На верхний край стремнины оголённой:

«Куда идти, учитель?» — я сказал. 36

И он: «Иди стезёю неуклонной

Всё в гору вслед за мной, покуда нам

Не встретится водитель умудрённый». 39

К вершине было не взнестись очам,

А склон был много круче полуоси,

Секущей четверть круга пополам. 42

Устав, я начал, медля на откосе:

«О мой отец, постой и оглянись,

Ведь я один останусь на утёсе!» 45

Поднявшись по расселине на верхний край холма, путники вышли на его склон, который оказался круче 45 градусов. Данте, перегруженный впечатлениями, утомившись, опасался, — пройдёт ли он этот путь и спросил Вергилия, — куда идти. Тот ответил, — идти придётся в гору, пока не повстречается кто-нибудь, знающий дорогу. Поэт устал и начал отставать, прося проводника подождать его.

А он: «Мой сын, дотуда дотянись!»

И указал мне на уступ над нами,

Который кругом опоясал высь. 48

И я, подстёгнутый его словами,

Напрягся, чтобы взлезть хоть как-нибудь,

Пока на кромку не ступил ногами. 51

И здесь мы оба сели отдохнуть,

Лицом к востоку; путник ослабелый

С отрадой смотрит на пройдённый путь. 54

Вергилий, называя Данте сыном, подбодрил его; в итоге они, поднявшись на уступ берега, сели отдохнуть на нём, оглядывая с отрадой пройденный путь. Они сидели лицом к востоку, следовательно, — путь далее лежал на запад.

В каком месте находились путники? За полтора дня, спустившись рекой Мста около 50 километров на север — северо-запад, они сошли с судна, поворачивая сухим путём на запад, чтобы добраться до русла бегущей с запада реки Березайки, впадающей в Мсту на 56–м километре.

Березайка — река в Новгородской и Тверской области [Рис. Ч. IV.1]. Длина — 150 км, площадь бассейна — 3230 тыс. км², средний расход воды в устье — 27 м³/с. Принадлежит к бассейну Балтийского моря.

Ч. IV.1 Река Березайка (приток реки Мста), река Валдайка, озеро Пирос и озеро Валдай на карте бассейна Мсты.

Не доходя Боровичских порогов, Данте с Вергилием свернули в левый приток реки Мсты, реку Березайку, чтобы подняться по ней до озера Пирос, затем сухим путём вдоль реки Валдайки поднялись до озера Валдай, где находится Иверский Святоозёрский Богородичный монастырь — место встречи с Беатриче — императрицей Елизаветой Петровной. На Валдае поэт расположил лес Земного Рая.

Вытекает из озера Березай, расположенного в Новгородской области на Валдайской возвышенности, впадает в Мсту. Крупные притоки: — Валдайка (слева); Кемка (справа).

После посёлка Березайка, расположенного на железной дороге Москва — Санкт-Петербург, течение реки замедляется, а ширина увеличивается до 50—60 метров, сказывается напор Рютинской плотины на озере Пирос. Березайка протекает это большое озеро в его юго-восточной части, в то время как в западную часть озера впадает крупнейший приток Березайки — река Валдайка.

После Пироса ширина реки вплоть до устья составляет 30—40 метров, течение очень быстрое, особенно в половодье. В русле реки видны камни и отдельные перекаты, есть несколько полузатопленных мельничных плотин. Берега реки одеты хорошим и живописным лесом.

Березайка впадает в Мсту в черте посёлка Берёзовский Рядок

По реке Березайке и вдоль неё путники направились на запад, в сторону озера Пирос. К 1743 году трудами М. И. Сердюкова была построена Рютинская плотина на озере Пирос, а на самой Березайке практически в каждом удобном месте были устроены мельничные запруды с водяными мельницами, которые сразу же обрастали населёнными пунктами. Эта система запруд стала аккумулятором воды для судоходной Мсты, особенно в районе Боровичских порогов. Мельничные запруды снизили скорость течения Березайки, позволив подниматься вверх по ней до озера Пирос.

Естественный вопрос: «Почему поэты не продолжили спускаться по реке Мста ещё несколько километров до устья Березайки, а прошли этот трудный путь по берегу?» Кажется, спокойно спустившись до устья Березайки, можно было, повернув в него, подниматься вверх по течению. Но не тут-то было.

Непосредственно перед впадением в реку Мста, река Березайка преодолевает быстрым своим течением мелководную каменную шиверу (россыпь камней) протяжённостью более полукилометра, любимое место сегодняшних байдарочников, которые спускаются по ней. Преодолеть эту шиверу вверх по течению невозможно, поэтому путники обходили это место по берегу.

Я глянул вниз, на берег опустелый,

Затем на небо, и не верил глаз,

Что Солнце слева посылает стрелы. 57

Поэт заметил, как меня потряс

Нежданный вид, что колесница света

Загородила Аквилон от нас. 60

Пока путники поднимались на крутой берег, суда, с которых они сошли, исчезли за поворотом реки; берег опустел. Путь их лежал на запад, поэтому вечернее Солнце должно было быть справа. Но Данте, неожиданно для себя, увидел заходящее Солнце слева.

Действие переносится на гору Чистилища и южное звёздное небо, начинается урок, иллюстрирующий шарообразность Земли. Аквилон — северный ветер. Поэт, обратив глаза в сторону севера, увидел, — там находится Солнце — колесница света; в южном полушарии оно видно на севере, тогда как в северном полушарии — на юге.

Устроившись на отдых, путники предались беседе по астрономии, устройстве Солнечной Системы и Земного шара. Данте, проведший много времени в изучении «Готторпского Глобуса», теоретически всё это знал, но, одно дело теория, другое — познать это на практике.

«Будь Диоскуры», — молвил он на это:

«В соседстве с зеркалом, светящим так,

Что всё кругом в его лучи одето, 63

Ты видел бы, что рдяный Зодиак

Еще тесней вблизи Медведиц кружит,

Пока он держит свой старинный шаг. 66

Плоскость Зодиака наклонена к плоскости экватора, — зимой, когда Солнце в созвездии Козерога, расстояние от него до северного полюса максимально, а летом, когда Солнце в созвездии Рака — минимально. На текущий день Солнце, переступив порог равноденствия в созвездии Овна, находилось в созвездии Тельца, (теснее к Медведицам) и к северному полюсу (Аквилону). Находясь в южном полушарии, где надвигалась зима, Вергилий сказал Данте: «В июне Солнце ниже над горизонтом на севере для жителя южного полушария» так же, как мы в северном полушарии видим его низко над горизонтом в декабре на юге.

Причину же твой разум обнаружит,

Когда себе представит, что Сион

Горе, где мы, противоточьем служит; 69

И там, и здесь — отдельный небосклон,

Но горизонт один; и та дорога,

Где несчастливый правил Фаэтон, 72

Должна лежать вдоль звёздного чертога

Здесь — с этой стороны, а там — с другой,

Когда ты в этом разберёшься строго». 75

Иерусалим = Константинополь, по преданию, находился на горе Сион. Эта гора, по словам Вергилия, находилась с противоположной стороны Земного шара от горы Чистилища, где сейчас находились путники. Они аллегорически находились «у антиподов», с обратной стороны Земного шара. При этом, не стоит полагать, что гора Сион, — какая-либо выдающаяся вершина, — скорее всего, это обычный холм. Но, если считать горой купол северного небосвода, эта гора, без сомнения, выше любых других гор и расположен против горы южного небосвода.

Дорога, где несчастливый правил Фаэтон, по которой движутся все планеты — Зодиак. В северном полушарии мы видим Зодиак, обратясь лицом к югу, находясь в южном полушарии — к северу, там мы можем наблюдать и созвездие Эридан, и созвездие Фаэтон, падающее с неба на колеснице Гелиоса, как это изображено на росписи потолка виллы Алессандро Фарнезе.

«Впервые», — я сказал: «Учитель мой,

Я вижу с ясностью столь совершенной

Казавшееся мне покрытым тьмой, — 78

Что средний круг вращателя вселенной,

Или экватор, как его зовут,

Между зимой и солнцем неизменный, 81

По сказанной причине виден тут

К полночи, а еврейскому народу

Был виден к югу. Но, когда не в труд, 84

Вращатель вселенной — девятое небо или Перводвигатель.

Солнце в южном полушарии светило с севера; в июне там часть Зодиака, в котором оно находилось, ниже всего над горизонтом и там зима. Полушария опрокинулись, весь мир двигался наоборот. Гора Сион с Иерусалимом находилась в центре противоположного полушария, поэтому еврейскому народу, населяющему её, экватор был виден к югу. Здесь поэт нарисовал движение звёздного неба со стороны наблюдателя, находящегося в южном полушарии.

Чтобы увидеть это, нужно не быть случайным наблюдателем, но астрономом и знатоком звёздного неба, каким поэт и являлся. Данте в остроумной форме замкнул понятие о Земле, как сфере, не имеющей конца, вспоминая знаменитый «Готторпский Глобус» и его великого создателя — Адама Олеария, отрывок из лекции которого он пересказывал.

Поведай, сколько нам осталось ходу;

Так высока скалистая стена,

Что выше зренья всходит к небосводу». 87

И он: «Гора так мудро сложена,

Что поначалу подыматься трудно;

Чем дальше вверх, тем мягче крутизна. 90

Поэтому, когда легко и чудно

Твои шаги начнут тебя нести,

Как по теченью нас уносит судно, 93

Тогда ты будешь у конца пути.

Там схлынут и усталость, и забота.

Вот всё, о чем я властен речь вести». 96

Данте спросил у Вергилия: — долго ли им ещё идти, ввиду того, что гора очень крутая? Тот успокоил его, говоря, — гора сложена так мудро, что чем выше поднимаешься, тем легче идти; крутизна уменьшается. Он добавил, — часть пути они проделают на судах с гребцами и там можно будет отдохнуть, откровенно говоря, — скоро они снова будут передвигаться на судне по воде.

Чуть он умолк, вблизи промолвил кто-то:

«Пока дойдёшь, не раз, да и не два,

Почувствуешь, что и присесть охота». 99

Мы, обернувшись на его слова,

Увидели левей валун огромный,

Который не заметили сперва. 102

Мы подошли; за ним в тени укромной

Расположились люди; вид их был,

Как у людей, объятых ленью томной. 105

На эту речь Вергилия кто-то вблизи возразил, — путь гораздо труднее и дольше, чем кажется. Хотя скорость течения на реке Березайке и снижена плотинами, но течение в половодье достаточно сильное, так что подниматься 80 километров вверх по ней до озера Пирос придётся не один день; грести против течения очень тяжело. Но короче пути всё равно не было. Альтернатива — четыре месяца с гружёными судами по «Вышневолоцкой водной системе» или пара недель вверх по Березайке, решала дело. Конечно, придётся нанимать гребцов, которые сейчас расположились в тени большого камня. Они сейчас отдыхали, а отдыхающие люди всегда похожи на людей, объятых ленью.

Один сидел как бы совсем без сил:

Руками он обвил свои колени

И голову меж ними уронил. 108

И я сказал при виде этой тени:

«Мой милый господин, он так ленив,

Как могут быть родные братья лени». 111

Он обернулся и, глаза скосив,

Поверх бедра взглянул на нас устало;

Потом сказал: «Лезь, если так ретив!» 114

Тут я узнал его; хотя дышала

Ещё с трудом взволнованная грудь,

Мне это подойти не помешало. 117

Данте увидел душу, которую, вглядевшись, узнал и поспешил к ней, несмотря на одышку от трудного восхождения на гору. Тот отдыхал, как выбившиеся из сил люди, неподвижно свернувшиеся для отдыха. Эти люди напоминали ленивых людей, но на упрёк в лени, огрызались: «Лезь сам, если так ретив». Действительно, гребля для праздного человека сначала не кажется тяжёлым трудом, но: «на воде ноги жидки». При гребле против течения, испытываешь большое утомление, — продвижение очень медленное; но, если прекратить грести, течение сносит в обратную сторону; поэтому выбиваешься из сил очень быстро.

Тогда он поднял голову чуть-чуть,

Сказав: «Ты разобрал, как мир устроен,

Что Солнце влево может повернуть?» 120

Поистине, улыбки был достоин

Его ленивый вид и вялый слог.

Я начал так: «Белаква, я спокоен 123

За твой удел; но что тебе за прок

Сидеть вот тут? Ты ждёшь ещё народа

Иль просто впал в обычный свой порок?» 126

Здесь ожидали своего срока нерадивые, до смертного часа медлившие покаянием. Нерадивость, лень — это порок, а не грех, хотя в продвижении к Райским кущам это большое препятствие. Кого здесь встретил Данте?

Дух поинтересовался, — разобрался ли поэт в устройстве мира, понял ли, — Солнце по небу может идти не только слева направо, как он привык в северном полушарии Земли, но и справа налево, если наблюдать его движение из южного полушария. Пока сложно сказать, кого поэт здесь встретил, думаем, он сам в дальнейшем сообщит больше об этом персонаже. Поэт был спокоен за его удел, но спросил того, называя его Белаква: «Какой прок здесь сидеть, почему он не спешит к Раю, попав в Чистилище?», считая, — это можно было объяснить простой ленью.

И он мне: «Брат, что толку от похода?

Меня не пустит к мытарствам сейчас

Господня птица, что сидит у входа, 129

Пока вокруг меня не меньше раз,

Чем в жизни, эта твердь свой круг опишет,

Затем что поздний вздох мне душу спас; 132

И лишь сердца, где милость Божья дышит,

Могли бы мне молитвами помочь.

В других — что пользы? Небо их не слышит». 135

А между тем мой спутник, идя прочь,

Звал сверху: «Где ты? Солнце уж высоко

И тронуло меридиан, а ночь

У берега ступила на Моррокко». 139

Брат — из формулы: «Король, брат мой»; так Белаква установил равенство между собой и Данте, утверждая, — он был также из монарших особ. Нерадивых не допускает к мытарствам в Чистилище господня птица — Орёл, сидящий у входа = Двуглавый Орёл. Дух раскаялся, будучи при смерти, но теперь вынужден ожидать столько же лет, сколько жил в распре с Церковью. Только молитвами людей, возлюбленных Господом, такие души могли быстрее попасть в Рай. Поэт, помянув Белакву в «Комедии», существенно ускорил его продвижение к Райским кущам.

Вергилий торопил Данте, уходя дальше, указывая, — Солнце уже высоко; ночь не заставит себя ждать. На горе Чистилища был полдень (Солнце тронуло меридиан); над противоположным ей полушарием простиралась ночь, от устья Ганга, на востоке, до западного берега суши — до Моррокко (Марокко). В Иерусалиме ночь поднималась из Ганга, на горе Чистилища — из Моррокко, Вергилий ещё раз подчеркнул место их нахождения, — южное полушарие Земли.

Чистилище — Песня V

Второй уступ Предчистилища — Нерадивые, умершие насильственною смертью. Путники идут по суше к реке Березайке.

Вослед вождю, послушливым скитальцем,

Я шёл от этих теней всё вперёд,

Когда одна, указывая пальцем, 3

Вскричала: «Гляньте, слева луч нейдёт

От нижнего, да и по всем приметам

Он словно как живой себя ведёт!» 6

Я обратил глаза при слове этом

И увидал, как изумлён их взгляд

Мной, только мной и рассечённым светом. 9

Созвездие Южная Корона движется вслед созвездия Стрелец. Солнце по-прежнему слева, движение на запад продолжается. Ещё одна встреченная душа узнала Данте, как доныне живущего, увидев, — от него стелилась тень по земле. Поэт видел изумлённые глаза множества душ, которые узнавали императора в идущем поэте, изумляясь, — он жив!?

«Ужель настолько, чтоб смотреть назад», —

Сказал мой вождь: «Они твой дух волнуют?

Не все ль равно, что люди говорят? 12

Иди за мной, и пусть себе толкуют!

Как башня стой, которая вовек

Не дрогнет, сколько ветры ни бушуют! 15

Цель от себя отводит человек,

Сменяя мысли каждое мгновенье:

Дав ход одной, другую он пресек». 18

Что мог бы я промолвить в извиненье?

«Иду», — сказал я, краску чуя сам,

Дарующую иногда прощенье. 21

Вергилий призвал Данте не оглядываться, — не отвлекайся по пустякам, иди вперёд, забудь императорское прошлое, это всё позади. Движение вперёд возможно, когда устремишься к цели. Поэт, пристыженный за нерадивость, краснея, устремился догонять проводника.

Меж тем повыше, идя накрест нам,

Толпа людей на склоне появилась

И пела: «Miserere», по стихам. 24

Когда их зренье точно убедилось,

Что сила света сквозь меня не шла,

Их песнь глухим и долгим «О!» сменилась. 27

И тотчас двое, как бы два посла,

Сбежали к нам спросить: «Скажите, кто вы,

И участь вас какая привела?» 30

Выше по пути следования Данте увидел толпу людей. Толпа шла накрест путникам, которые подходили к берегу реки Березайки и улице протянувшегося вдоль неё села Берёзовский Рядок, в церкви которого шла воскресная служба. На дворе было 23 апреля 1743 года, следующее за Пасхой воскресенье, или антипасха — Фомина неделя.

Антипасха, Фомина неделя, Фомино воскресенье — христианский праздник, празднуемый в следующее воскресенье после Пасхи. Богослужение всех существующих обрядов связано с воспоминанием двух явлений Воскресшего Господа Иисуса Христа апостолам — собственно вечером Светлого Воскресения (десяти апостолам, Фома отсутствовал) и «после восьми дней» одиннадцати апостолам, в числе которых был и Фома, который сказал: «Если не увижу на руках Его ран от гвоздей, и не вложу перста моего в раны от гвоздей, и не вложу руки моей в рёбра Его, не поверю» (Ин.20:25). Общее для всех богослужебных обрядов Евангельское чтение этого дня — (Ин.20:19—31).

Своим явлением апостолу Фоме, воскресший Господь удостоверил, — Он имел по Воскресении не мнимую, призрачную плоть, а действительную пречистую, с которою был пригвождён ко кресту и на которой остались от того, даже по Воскресении, язвы.

Это явление Христа апостолам утвердило веру в истинность Воскресения Христова и напомнило завет Спасителя: «Блаженны не видевшие и уверовавшие» (Ин.20:29).

«Miserere» (лат.) — начало 50 псалма Давида: «Помилуй [меня]».

Люди в селе вели службу и пели на латыни, как было принято в XVIII — XIX веках в РПЦ, находившейся под управлением Синода, со времени царствования императора Петра Великого. Церковное пение отличало православную Церковную службы от католической.

Увидев приближающихся путников, к ним подбежали любопытные, спросить их: «Кто вы, откуда, куда и зачем идёте?»

И мой учитель: «Мы сказать готовы,

Чтоб вы могли поведать остальным,

Что этот носит смертные покровы. 33

И если их смутила тень за ним,

То всё объяснено таким ответом:

Почтённый ими, он поможет им». 36

Парафраз Фомина воскресения. Люди, увидевшие Данте, подобно апостолу Фоме не верили, что перед ними живой человек, пока не пощупали его. Вергилий сказал, — они видят перед собой живого человека; если они окажут ему почтение, он им поможет. В земных условиях он сможет щедро оплатить их услуги; в условиях Чистилища он сможет замолвить за них словечко перед Господом, ускорив продвижение к Райским кущам.

Я не видал, чтоб в сумраке нагретом

Горящий пар быстрей прорезал высь

Иль облака заката поздним летом, 39

Чем те наверх обратно поднялись;

И тут на нас помчалась вся их стая,

Как взвод несётся, ускоряя рысь. 42

«Сюда их к нам валит толпа густая,

Чтобы тебя просить», — сказал поэт:

«Иди всё дальше, на ходу внимая». 45

Горящий пар — молния или падучая звезда (по Аристотелю).

Узнав, — Данте может помочь им, весь крестный ход с хоругвями направился в сторону путников. Только что произошло крещение новых христиан, что было обычным в пасхальную неделю; причащение и оглашение верующих. Душа каждого верующего была обращена во время церковной службы к вечной жизни в Раю; появление в этот момент живого императора, для данного села явилось необыкновенным чудом и надеждой на спасение, явленными им при жизни.

«Душа, идущая в блаженный свет

В том образе, в котором в жизнь вступала,

Умерь свой шаг!» — они кричали вслед: 48

«Взгляни на нас: быть может, нас ты знала

И весть прихватишь для земной страны?

О, не спеши так! Выслушай сначала! 51

Увидев живого человека, отбрасывающего тень, толпа душ заинтересованно приблизилась к нему. Данте выступал здесь, как посланец из живого мира; он реально мог помочь многим душам, продвигающимся по крутым путям Чистилища в сторону Рая. Пока не смолкла молва об умерших душах среди живых, они могли продвигаться в сторону Рая до того момента, когда их можно было канонизировать, причислив к лику святых, предоставив место в Раю. Одно только упоминание поэта о них в «Комедии», безмерно ускорило их продвижение по пути в Рай. Это называется: «Замолвить словечко».

Для встречных людей путники воспринимались по-разному, — Яков Ефимович Лизогуб — Генеральный Обозный Войска Запорожского, в этих местах был неизвестен; Пётр II, бывший император, человек очень высокого роста, которого многие из них хорошо помнили, вызывал в них настоящую бурю чувств. Они обращались к нему, как к наместнику Бога на земле — помазаннику Божьему.

Мы были все в свой час умерщвлены

И грешники до смертного мгновенья,

Когда, лучом небес озарены, 54

Покаялись, простили оскорбленья

И смерть прияли в мире с Божеством,

Здесь нас томящим жаждой лицезренья». 57

Открылась поразительная картина: — все встреченные Данте души грешили до смертного мгновенья; только на пороге смерти, озарённые как бы свыше, каялись, прощая оскорбленья, примирялись с Господом. Когда понимаешь, — все эти люди жили в XVIII веке от Рождества Христова, поражает, — за 18 веков, якобы, христианства идея спасения души дошла до столь немногих. Даже, если понять, — реально начинался 4-й век христианства, всё равно, это поразительно.

Всё встаёт на свои места, когда понимаешь, — в те времена в обычае было принимать крещение на пороге смерти; существовало поверье, — таким образом можно искупить все грехи своей прошлой земной жизни. Да и рядовое искупление грехов стоило денег, порой и немалых для человека того времени.

Утилитарная цель «Комедии» стала предельно простой и ясной, — создание образа страшного Ада, который ждал всех, кто не примкнул ко христианскому учению; для уверовавших, — указание пути очищения и восхождения в вечную жизнь Рая. Та же цель была поставлена перед великим Микеланджело Буонаротти, — показать людям в ярких красках картину мучений, ждущих атеистов наравне с адептами других религий за порогом смерти, и создать заманчивую картину Рая, который ждёт каждого, уверовавшего в истинного Бога. Таким «пи-аром» иезуиты мечтали христианизировать всё население планеты Земля, поставив людей в покорность папскому престолу.

И я: «Из вас никто мне не знаком;

Чему, скажите, были бы вы рады,

И я, по мере сил моих, во всём 60

Готов служить вам, ради той отрады,

К которой я, по следу этих ног,

Из мира в мир иду сквозь все преграды». 63

Один сказал: «К чему такой зарок?

В тебе мы верим доброму желанью,

И лишь бы выполнить его ты мог! 66

Все эти души были незнакомы Данте, но тот предлагал им свою службу ради любви, к которой сам стремился. Одна из душ отвечала, — такой зарок ни к чему, достаточно лишь доброго желания, выполнить которое поэт в силах.

Я, первый здесь взывая к состраданью,

Прошу тебя: когда придёшь к стране,

Разъявшей землю Карла и Романью, 69

И будешь в Фано, вспомни обо мне,

Чтоб за меня воздели к небу взоры,

Дабы я мог очиститься вполне. 72

Я сам оттуда; но удар, который

Дал выход крови, где душа жила,

Я встретил там, где властны Антеноры 75

С Данте говорил один из его современников, только что погибший на «Войне за Австрийское наследство», который взывал к нему и просил помянуть на земле.

Карл «VI» — император «Священной Римской империи германской нации», после смерти которого и разразилась эта война. Земли Карла «VI» после «Войны за Испанское наследство», с 1714 года включали в себя часть северной Италии — Ломбардию, Парму, Пьяченцу и Гуасталлу. Эти герцогства граничили с Эмилией-Романьей, принадлежавшей тогда Савойскому дому.

В сентябре 1741 года испано-неаполитанские войска напали на владения Австрии в северной Италии, стремясь вернуть их под власть «испанского льва с подъятой гривой». Этим «Война за Австрийское наследство» не закончилась. Испано-неаполитанские войска захватили также Тоскану с Флоренцией, в числе защитников которой был Данте со товарищи и Эмилию-Романью, сбросив последних защитников в Адриатическое море в районе города Анкона в самом начале 1743 года.

Страна, лежащая между землями Карла «VI» и Романьей — Венеция, которой в 1741 году правил дож Альвизо Пизано, погибший в 1741 году, возможно, он и был описан у Данте. Антеноры = падуанцы — Падуя считалась основанной троянцем Антенором.

И где вовеки я не чаял зла;

То сделал Эсте, чья враждебность шире

Пределов справедливости была. 78

Когда бы я бежать пустился к Мире,

В засаде под Орьяко очутясь,

Я до сих пор дышал бы в вашем мире, 81

Но я подался в камыши и грязь;

Там я упал; и видел, как в трясине

Кровь жил моих затоном разлилась». 84

Убивший дожа Альвизо Пизано — дЭсте, крайне интересная личность.

Франческо «III» (1698—1780 годы) — герцог Модены в 1737—1780 годах, представитель итальянской династии д’Эсте. Сын Ринальдо «III» д'Эсте.

Участвовал в «Войне за Австрийское наследство» 1740—1748 годов на стороне Испании. После заключения мира с Австрией в 1748 году получил в управление Ломбардию до 1771 года.

С именем Франческо «III» была связана законодательная реформа 1771 года. Франческо также управлял Миланским герцогством в период с 1754 по 1771 годы.

В 1720 году он женился на Шарлотте Аглае Орлеанской (1700—1761 годы), дочери Филиппа Бурбона, герцога Орлеанского. Огромное приданое невесты, обеспеченное наполовину королём Франции, составляло 1,8 миллионов ливров.

Мира — городок между Орьяко и Падуей. Фано — город на побережье Адриатического моря, в болотах под которым погиб дож Альвизо Пизано. Он просил Данте, — пусть тот, если будет в Фано, помянет его в молитве и тем очистит от грязи.

Затем другой: «О, да взойдешь к вершине,

Надежду утолённую познав,

И да не презришь и мою отныне! 87

Я был Бонконте, Монтефельтрский граф.

Забытый всеми, даже и Джованной,

Я здесь иду среди склонённых глав». 90

И я: «Что значил этот случай странный,

Что с Кампальдино ты исчез тогда

И где-то спишь в могиле безымянной?» 93

Считалось, — род Монтефельтро, основанный графом Бонконте, угас к началу XVII века, якобы. Однако Данте встретил и приветствовал своего хорошего знакомого, воевавшего с ним в одно время и в одном месте, графа Бонконте. Город Монтефельтро, теперь называемый городом Сан-Лео, около которого расположена долина Кампальдино, выходящая на побережье Адриатического моря, рядом с городом Анкона.

Федериго Монтефельтро — предпоследний герцог Монтефельтро. С его именем связана упоминаемая им дочь Джованна, пережившая и забывшая его и незаконнорожденный сын Бонконте, которого он сам пережил.

Кажется, он не мог быть современником поэта, но не будем спешить, так, как и сам поэт не являлся своим современником. Данте свидетельствует, — род Монтефельтро в его время ещё не угас.

«О!» — молвил он: «Есть горная вода,

Аркьяно; ею, вниз от Камальдоли,

Изрыта Казентинская гряда. 96

Туда, где имя ей не нужно боле,

Я, ранен в горло, идя напрямик,

Пришёл один, окровавляя поле. 99

Мой взор погас, и замер мой язык

На имени Марии; плоть земная

Осталась там, где я к земле поник. 102

При отступлении последних защитников Эмилии-Романьи, в числе которых был и Данте, на реке Аркьяно, там, где она впадает в реку Арно (туда, где имя ей не нужно боле) погиб последний граф Монтефельтро в 1742 году, незадолго до того момента, когда поэт, ведомый Вергилием, сумел убежать от наступающих испанцев и неаполитанцев, сбросивших защитников Эмилии-Романьи в море.

Здесь мы счастливо нашли ещё одно подтверждение отправной точке начала путешествия Данте. Путь его лежал через Адриатическое море на «ладье Харона» к противоположному берегу — Балканам, находящимся в это время в составе Османской империи. Более точного указания не найти, — упомянутые им названия, — река Аркьяно, Кальмадоли, Казентинская гряда не существуют на сегодняшней карте. Поэт вынужден был изменять названия местностей, которые описывал, чтобы историческая и географическая картина XVIII века не была понятна простому читателю.

Граф Бонконте Монтефельтро перед смертью призвал Богородицу и тем спасся от Ахерона.

Знай и поведай людям: ангел Рая

Унёс меня, и ангел адских врат

Кричал: «Небесный! Жадность-то какая! 105

Ты вечное себе присвоить рад

И, пользуясь слезинкой, поживиться;

Но прочего меня уж не лишат!» 108

Вечное — душа Бонконте, графа Монтефельтро, которую ангел унёс в Чистилище, «пользуясь слезинкой» его раскаяния. Он поведал поэту и просил передать людям, — даже простое обращение к Богородице спасло его душу от мук Ада. Покайтесь и спасётесь — основной постулат христианской религии. Ангелы Рая уносят души в Чистилище при малейшем признаке раскаяния, несмотря на то, что человек при жизни был грешником. Ангел Ада укорял ангела Рая: «Ты рад присвоить себе вечное», но утешался, — грешная плоть целиком досталась ему. Этим объясняется скорое появление графа Бонконте в Чистилище.

Ты знаешь сам, как в воздухе клубится

Пар, снова истекающий водой,

Как только он, поднявшись, охладится. 111

Ум сочетая с волей вечно злой

И свой природный дар пуская в дело,

Бес двинул дым и ветер над землей. 114

Долину он, как только Солнце село,

От Пратоманьо до большой гряды

Покрыл туманом; небо почернело, 117

И воздух стал тяжёлым от воды;

Пролился дождь, стремя по косогорам

Всё то, в чём почве не было нужды, 120

Потоками свергаясь в беге скором

К большой реке, переполняя дол

И всё сметая бешеным напором. 123

Мой хладный труп на берегу нашёл

Аркьяно буйный; как обломок некий,

Закинул в Арно; крест из рук расплёл, 126

Который я сложил, смыкая веки:

И, мутною обвив меня волной,

Своей добычей придавил навеки». 129

Ангел Ада, чтобы овладеть хладным трупом Бонконте, наслал грозовые тучи на близлежащие горы Пратоманьо.

Бурный ручей Аркьяно, вздувшись от ливня и выйдя из берегов, подхватил его тело и закинул в реку Арно, придавив толщей наносов — своей добычей.

Реки Италии, несущие лессовые наносы с гор, отличаются мутной водой и быстрым течением. Во Флоренции, во время сезона дождей, посмотрите, как вздувается Арно и какой грозный мутно-зелёный поток представляют его воды.

«Когда ты возвратишься в мир земной

И тягости забудешь путевые», —

Сказала третья тень вослед второй: 132

«То вспомни также обо мне, о Пие!

Я в Сьене жизнь, в Маремме смерть узнал,

Как знает та, кому во дни былые

Я, обручаясь, руку отдавал». 136

Сьена, которую называет тень — не итальянская Сьена, а одно из названий Царьграда = Константинополя (Стамбула).

В Сьене родились два представителя семейства Пикколомини, ставшие понтификами — Пием «II» и Пием «III». С Пием «II» = апостолом Андреем Первозванным (1405—1464 годы), [2] мы встречались в лесу самоубийц, теперь время посмотреть на Пия «III», родившегося в Константинополе в 1439 году, за 14 лет до падения его.

Пий «III» (Франческо Нанни Тодескини-Пикколомини; (1439—1503 годы) — понтифик в 1503 году).

Кандидаты на папский престол на конклаве, собравшемся после смерти папы Александра «VI» (Родриго де Борджиа, 1431—1503 годы, понтификат 1492–1503 годы), отождествлённому с Иваном III Великим и Грозным [2] — французский кардинал д’Амбуаз и его друг Джулиано делла Ровере, который возвратился из изгнания. Ни один из них не получил, однако, большинства голосов. Папой был избран племянник Пия «II», шестидесятичетырехлетний подагрик кардинал Пикколомини, который к тому же имел лишь сан дьякона. Впрочем, он руководил Великим престолом недолго — всего 27 дней. Современные ему хронисты утверждали, — Пий «III» был отравлен, но доказательства этому утверждению не были найдены.

Вот вам доказательство, господа! Данте поместил папу Пия «III» среди нерадивых, умерших насильственной смертью, намекая, — тот, поставленный папой из дьяконов, не прошедший длинный ряд посвящений (и не потрудившийся для этого) был убран с престола насильственным путём. Маремма — болотистая местность, примыкающая к Неаполитанскому заливу; Пий «III» умер недалеко от Неаполя.

Папа считался «женихом Церкви» = обручённым с Церковью. Почему первосвященник Церкви попал в Чистилище, в самое начало пути, а не отправился прямиком в Рай? Пию «III» ещё повезло, — он попал в Чистилище, а не в Ад, подобно некоторым другим папам. Вопросами беатификации и канонизации умерших занималась папская католическая Церковь. Поэт встретил папу Пия «III» в Чистилище, значит, тот был беатифицирован, возможно, усилиями самого поэта — папы Пия «VI». На пороге Чистилища, в Фомину неделю, поэт вспоминал своих соратников, не успевших спастись от войны и своих предшественников на Великом престоле, погибших насильственной смертью.

Чистилище — Песня VI

Второй уступ Предчистилища (окончание). Праздник в селе Берёзовский Рядок.

Когда кончается игра в три кости,

То проигравший снова их берёт

И мечет их один, в унылой злости; 3

Другого провожает весь народ;

Кто спереди зайдёт, кто сзади тронет,

Кто сбоку за себя словцо ввернёт. 6

А тот идёт и только ухо клонит;

Подаст кому, — идти уже вольней,

И так он понемногу всех разгонит. 9

Таков был я в густой толпе теней,

Чьё множество казалось превелико,

И, обещая, управлялся с ней. 12

Так просто от толпы прихожан на церковном празднике с угощением и возлиянием отделаться поэту не удалось. Находясь среди огромной толпы теней Чистилища, он сравнивал себя с игроком в кости, получившим крупный выигрыш. Обещая толпе замолвить за неё словечко, поэт выполнил это обещание в «Комедии», но ему пришлось задержаться в селе Берёзовский Рядок минимум на день или два.

Да и как можно в России что-то обещать, не скрепляя обещания чаркой водки?

Там аретинец был, чью жизнь так дико

Похитил Гин ди Такко; рядом был

В погоне утонувший; Федерико 15

Поэт продолжил вспоминать о кончивших насильственной смертью. Не все образы поддаются однозначному толкованию, например, этот аретинец, убитый разбойником, и другой, утонувший после того, как за ним была организована погоня. Несколько может помочь, — аретинцами Данте называл швейцарцев.

Вильгельм Телль — легендарный народный герой Швейцарии, уроженец кантона Ури, искусный лучник, борец за независимость своей страны от Австрии и «Священной Римской империи германской нации». Долгое время считался историческим лицом. Сейчас подлинность легенды о Телле оспаривается.

Знаменитое швейцарское сказание о Вильгельме Телле состоит из следующих мотивов:

Жестокий наместник (фогт) германского императора в Швейцарии Геслер повесил на площади города Альтдорфа на шесте шляпу австрийского герцога и отдал приказ, — чтобы всякий проходящий кланялся шляпе. Молодой крестьянин Телль, известный как отличный стрелок, не исполнил этого приказания и Геслер в наказание заставил его стрелять в яблоко, поставленное на голову сына стрелка. Телль успешно справился с задачей, но затем он признался, — если бы попал в сына, то другой стрелой убил бы Геслера. Его отправили в тюрьму, но он убежал в горы. Подстерёг Геслера на дороге между скалами и убил его стрелой.

Обратим внимание, — имя Вильгельм на итальянском пишется, — Guglielmo, то есть начинается на ту же букву, что и Ghin. Убитый Вильгельмом Теллем в лесу между скалами (дико, не в честном бою) наместник германского императора в Швейцарии — Геслер и был тем самым аретинцем. То, что аретинцами Данте называл швейцарцев, показывали и другие упоминания о них в «Комедии». Само событие вполне заслуживает переноса в другие времена, учитывая «сдвиг Данте».

М. Л. Лозинский разделил эти два события точкой с запятой, как разные, однако в оригинальном тексте они отделены запятой, как неразрывно связанные и понятно, почему. Таким образом, поэт показал, — насильственная смерть одного всегда вызывает отмщение.

Новелло, руки протянув, молил;

И с ним пизанец, некогда явивший

В незлобивом Марцукко столько сил; 18

Кто такой Федерико Новелло? Обратившись к генеалогическим таблицам XVIII века, мы видим нескольких Фридрихов на Германском и Датском престолах. Разобрав перипетии династической борьбы и понимая, — в этом кругу Чистилища проходят очищение нерадивые (не зачинатели войн), погибшие насильственной смертью, остановимся на Дании.

Фредерик «V» (1723—1766 годы) — король Дании и Норвегии с 1746 года. Из династии Ольденбургов. Сын датского короля Кристиана «VI» и Софии Магдалены Бранденбург-Кульмбахской.

Датский театр, закрытый при Кристиане «VI», вновь открылся. После 16-летнего вынужденного молчания вновь писал знаменитый драматург Людвиг Хольберг. Возобновилась в Копенгагене и итальянская опера, которой долго и успешно руководил Джузеппе Сарти, и французская комедия. При Фредерике в Копенгагене была основана «Датская королевская академия изящных искусств». Официально академия была открыта 31 марта 1754 года, в 31-й день рождения короля. Была расширена свобода печати, духовная свобода возрастала и крепла.

Приписывать всё хорошее в царствование Фредерика ему самому, однако, нельзя. Он лично мало оказывал влияния на общий ход государственной и общественной жизни, но и не мешал её прогрессу. Из-за пристрастия короля к алкоголю страной фактически управляли министры, среди которых были А. Г. Мольтке, И. Х. Э. Бернсторфф и Г. К. Шиммельманн. Они избегали вовлечения Дании в войны того времени. Страна оставалась нейтральной и во время «Семилетней войны» (1756—1763 годы), несмотря на близость России и Швеции, участвовавших в войне.

Король умер в возрасте 43-х лет. По словам очевидцев, его последние слова были: «Большое утешение для меня в последний час, что я никого никогда преднамеренно не оскорбил и ни капли крови нет на моих руках». Фредерик похоронен в соборе города Роскилле.

Смерть короля в сравнительно молодом возрасте могла быть и насильственной, учитывая его окружение. Посмотрим на его супругу и отпрыска (Марцукко).

Юлиана Мария Брауншвейг-Вольфенбюттельская (1729—1796 годы) — дочь герцога Фердинанда Альбрехта «II» Брауншвейг-Бевернского и его супруги Антуанетты Амалии Брауншвейг-Вольфенбюттельской, королева Дании с 1752 года (с 1766 года вдовствующая), в 1772—1784 годах фактический регент Дании.

Родная сестра генералиссимуса русских войск, отца императора Ивана «VI» Антона Ульриха Брауншвейгского и супруги короля Пруссии Фридриха «II» Елизаветы Христины. Когда Юлиана уже была королевой и регентшей, в 1780 году по её ходатайству в Данию, в город Хорсенс, было переведено т.н. «брауншвейгское семейство» — дети умершего в ссылке Антона Ульриха и Анны Леопольдовны.

В 1752 году вышла замуж за овдовевшего датского короля Фредерика «V». Пользуясь слабостью своего мужа, Юлиана Мария старалась унизить своего пасынка Кристиана, наследного принца, и выдвинуть своего сына Фредерика (1753—1805 годы). Когда в 1766 году умер Фредерик «V», а Кристиан «VII» вступил на престол и женился на Каролине-Матильде, сестре короля английского Георга «III», Юлиана Мария была этим очень недовольна, когда же у него родился сын, будущий Фредерик «VI», она начала думать о насильственном перевороте.

17 января 1772 года в союзе с некоторыми вельможами она принудила психически больного Кристиана «VII» отставить и заточить всемогущего министра Струэнзе. Струэнзе вскоре был казнён, у королевы Каролины-Матильды вынуждали признания о том, что она состояла с ним в связи, облегчавшие развод. Под руководством министра Ове Хёг-Гулберга Юлиана Мария отменила новые порядки, заведённые Струэнзе, и управляла за больного пасынка (официально регентом был объявлен её 18-летний сын, единокровный брат короля, Фредерик). Это продолжалось до совершеннолетия сына Кристиана «VII», наследного принца (будущего Фредерика «VI»); он удалил Юлиану Марию и положил конец её власти (14 апреля 1784 года). Она умерла в 1796 году.

Данный персонаж имеет прямое отношение к истории России.

В перевороте 1772 года участвовал вместе с матерью её 18-летний сын, не дождавшийся трона наследный принц, которого Данте именовал, — «незлобивым Марцукко».

Фредерик (1753—1805 годы) — наследный принц Дании и Норвегии, сын короля Фредерика «V» и Юлианы Марии Брауншвейг-Вольфенбюттельской. В период с 1772 по 1784 годы — регент при своём сводном брате, короле Кристиане «VII», страдавшем психическим расстройством.

В 1772 году Фредерик стал регентом при своём недееспособном брате-короле Кристиане «VII». Его регентство, тем не менее, было в большой степени номинальное, поскольку власть в государстве принадлежала королеве-матери Юлиане Марии и министру Ове Хёг-Гулбергу. В 1784 году в результате переворота полномочиями регента завладел сын Кристиана, кронпринц Фредерик.

Фредерик остался при дворе, но не имел существенного политического влияния. Однако, поскольку оба законных сына кронпринца умерли в младенчестве, Фредерик был следующим в линии престолонаследия после своего племянника. В конце концов, его старший сын Кристиан Фредерик наследовал трон Дании в 1839 году.

Наследный принц Фредерик погиб в Наполеоновских войнах в 1805 году, кончив насильственной смертью. Теперь о Пизанце, пробудившем силы в незлобивом Марцукко.

Иоганн Фридрих Струэнзе (1737—1772 годы) — датский государственный деятель, немец по происхождению и воспитанию, фаворит королевы Каролины Матильды, организатор реформ в духе Просвещения.

Отец его, пастор и профессор в Галле, был приглашен на службу датским правительством и достиг звания суперинтенданта в Шлезвиг-Голштинии. Молодой Струэнзе, избравший профессию врача, в 1768 году был назначен сопровождать в заграничном путешествии молодого короля Кристиана «VII». Многостороннее образование, ум, дарования и светские манеры скоро упрочили положение Струэнзе при молодой королевской чете. По возвращении из путешествия он начал настолько быстро подвигаться по лестнице придворных должностей и рангов, что в 1770 году в его руках уже оказалась высшая государственная власть.

17 января 1770 года Струэнзе переехал на жительство в Кристиансборгский дворец, и около этого же времени началась его интимная связь с королевой Каролиной Матильдой, которая имела безграничное влияние на короля, доведённого развратной жизнью до почти полного слабоумия.

Струэнзе было предоставлено полномочие, — издавать от имени короля указы и рескрипты, якобы переданные ему королем устно; указы эти скреплялись печатью тайного королевского кабинета, главой которого был сам Струэнзе, и имели силу указов, скреплённых подписью короля. Получив такую неслыханную власть, Струэнзе принялся править страной с беспримерной энергией и смелостью. В два года его правления им было намечено и отчасти проведено до 600 более или менее крупных государственных мероприятий.

В ночь на 17 января 1772 года, после придворного бала, вдовствующая королева с наследным принцем и их приверженцы вошли в спальню короля, разбудили его и заставили подписать приготовленные Гульдбергом указы об арестах. Вслед за тем Струэнзе и его главный сотрудник Брандт были арестованы и заключены в крепость, а королева Каролина Матильда отвезена в замок Кронборг.

Переворот был встречен в столице общим ликованием. Была назначена особая комиссия для следствия и суда над Струэнзе. Он сразу сознался в своей связи с королевой, и его вместе с Брандтом приговорили за учинённые ими «преступления против величества» к лишению чести и смертной казни. Приговор был приведен в исполнение 28 апреля.

Помещая казнённого Струэнзе в Чистилище, Данте воздал ему должное за реформы и мирную политику

Граф Орсо был средь них; был дух, твердивший,

Что он враждой и завистью убит,

Его безвинно с телом разлучившей, — 21

Пьер де ла Бросс; брабантка пусть спешит,

Пока жива, с молитвами своими,

Не то похуже стадо ей грозит. 24

Данте не разделял, а объединял эти персонажи кровной местью; брабантка отделена от них точкой с запятой — не причислена к умершим насильственной смертью. Поэт упомянул, — Брабантка ещё жива и должна поспешить замолить свои грехи!

Посмотрим на итальянский текст: «Pier da la Broccia» и увидим: «Россия!»

Здесь изображено ни много, ни мало, а центральное событие Русской истории XVIII века, спрятанное поэтом глубже всех, по понятным причинам. Два кандидата, избежавшие прямой мести, как и сообщает поэт, на роль графа Орсо — братья графы Орловы, убившие несчастного Пьера де ла Бросса — мужа Екатерины II — Петра III [Рис. Ч.VI.1] — Российского императора и возведшие на престол Российский «Брабантку» — Екатерину II. Наследовал Екатерине II сын её и Петра III — Российский император Павел [Рис. Ч.VI.2], «Устранивший беззаконие».

Ч.VI.1 Российский император Пётр III (Карл Петер Ульрих Гольштейн-Готторпский, 1728–1762 годы).

Родоначальник Гольштейн-Готторпской линии рода Романовых, сын дочери Петра Великого и Марты Скавронской, — Анны Петровны и герцога Гольштейн-Готторпского Карла Фридриха; внучатый племянник шведского короля Карла «XII», свергнутый и убитый в результате дворцового переворота в пользу своей жены, Екатерины II.

Ч.VI.2 Российский император Павел Петрович (Карлович) (1754–1801 годы), император в 1796–1801 годах.

Сын Петра III и Екатерины II. Убит в результате гвардейского переворота в пользу своего сына императора Александра Павловича (Благословенного). Его потомки правили Российской империей до 1917 года.

Григорий Григорьевич Орлов (1734—1783 годы) — граф (с 1762 года), фаворит императрицы Екатерины II, второй из братьев Орловых, строитель Гатчинского и Мраморного дворцов. От него императрица имела, якобы, незаконного сына Алексея (1762—1813 годы), родоначальника графского рода Бобринских.

После заговора Екатерина II возвела его в чин генерал-адъютанта и начальника Артиллерии. Влияние Орлова особенно усилилось после раскрытия Хитровского заговора, имевшего целью вырезать всю семью Орловых. Одно время императрица думала о бракосочетании со своим фаворитом, но план её вызвал большое сопротивление в обществе, в результате чего бракосочетание не состоялось.

Орлов — один из самых ранних пропагандистов идеи славянофильской эмансипации христиан против османского ига. В 1771 году Орлов был послан на мирный конгресс Фокшаны, как первый российский полномочный представитель, где он потерпел неудачу в своей миссии, отчасти из-за упрямства османов, а отчасти по вине собственного буйного нрава. При возвращении без разрешения в Санкт-Петербург, его заменили младшим братом — Алексеем Орловым.

Орлов женился на своей двоюродной сестре Екатерине Зиновьевой, но брак был недолог. Супруга умерла в Лозанне в июне 1781 года в возрасте 22 лет от чахотки, после чего Орлов тронулся рассудком и впал в детство.

«Иногда от него приходилось выслушивать самые тягостные слова, и несколько дней назад он вдруг выкрикнул, — угрызения совести лишили его рассудка, и что участие в одном весьма давнем деле навлекло на него праведный суд небес».

Умер Орлов в своём Нескучном под Москвой в ночь на 13 апреля 1783 года, торжественные похороны состоялись 17 апреля. Отпевали Григория Орлова архиепископ Платон и Крутицкий епископ Амвросий. Из дома гроб выносили четверо братьев Орловых в сопровождении многих знатных лиц. Гроб с телом князя Орлова хотели было положить на парадный одр, но офицеры-конногвардейцы выпросили разрешение донести гроб своего любимого командира до места его последнего пристанища.

Впавшего в детство и раскаявшегося графа Г. Г. Орлова Данте поместил в Чистилище. Второй, более знаменитый и доблестный брат Алексей Орлов, граф Чесменский, возможно, присутствует в Комедии в другом месте, но упомянуть о нём здесь необходимо.

Граф (с 1762 года) Алексей Григорьевич Орлов-Чесменский (1737—1808 годы) — русский военный и государственный деятель, генерал-аншеф (1769 год), сподвижник Екатерины II, брат её фаворита Григория Григорьевича Орлова.

Один из руководителей дворцового переворота 28 июня 1762 года, в результате которого на российский престол взошла императрица Екатерина II. Он был одним из заговорщиков, заставивших императора Петра III подписать акт об отречении от престола. Он же, согласно общераспространённой версии, убил свергнутого императора.

Вскоре после восшествия Екатерины на престол получил чин генерал-майора. Как и всем братьям Орловым, участвовавшим в перевороте, Алексею был пожалован графский титул.

Не занимая формально видных должностей, Орлов долгое время оказывал сильное влияние на государственные дела. В 1768—1769 годах он разработал план военной операции против Турции в Средиземном море (Первая Архипелагская Экспедиция). В 1769 году получил командование эскадрой русского флота; за победу в Чесменском бою в 1770 году получил право присоединить к фамилии наименование Чесменского.

После смерти Екатерины II, император Павел устроил перезахоронение праха Петра III. По приказанию Павла, Алексей Орлов нёс перед гробом императорскую корону. Современники вспоминали, — получив этот приказ, граф «зашёл в тёмный угол и взрыд плакал. С трудом его отыскали, а ещё с большим трудом убедили взять корону в трепетавшие руки» [Рис. Ч.VI.3]. После этого Алексей Орлов покинул Россию и уехал за границу, взяв с собой дочь. С воцарением императора Александра, граф с дочерью возвратился из Дрездена в Москву, где поселились в Александрийском дворце у Донского монастыря.

Ч.VI.3 Перезахоронение императора Петра III, осуществлённое императором Павлом (устранившим беззаконие).

Императорскую корону нёс один из его убийц, граф Алексей Орлов Чесменский.

Граф А. Г. Орлов-Чесменский первым ввёл в России «моду» на цыганское пение, которым увлекался во время военных походов против Турции. В 1774 году он привёз в Москву из Валахии первую цыганскую капеллу, которая положила начало профессиональному цыганскому исполнительству в России, существенно повлиявшему на развитие русской народной музыкальной и романсовой культуры.

Умер 24 декабря 1807 года в Москве.

На Хреновском конном заводе, принадлежавшем графу Орлову, была выведена одна из самых известных в мире русских пород лошадей — Орловский рысак, а также первая в России верховая порода лошадей — Русская верховая.

А вот и Пьер де ла Бросс:

Пётр III (Пётр Фёдорович, урождённый Карл Петер Ульрих Гольштейн-Готторпский; 1728—1762 годы) — российский император в 1761—1762 годах, первый представитель Гольштейн-Готторпской (Ольденбургской) ветви Романовых на русском престоле. C 1745 года — владетельный герцог Гольштейна.

По свидетельству великого Данте, Петр III Фёдорович причислен к погибшим насильственной смертью нерадивым, но кающимся грешникам.

Первоначально Пётр III был похоронен безо всяких почестей в Александро-Невской лавре, так как в Петропавловском соборе, императорской усыпальнице, хоронили только коронованных особ. Сенат в полном составе просил императрицу не присутствовать на похоронах. Но, по некоторым сведениям, Екатерина решила по-своему; приехала в лавру инкогнито и отдала последний долг своему мужу. В 1796 году, сразу после кончины Екатерины, по приказу императора Павла его останки были перенесены сначала в домовую церковь Зимнего дворца, а затем в Петропавловский собор. Петра III перезахоронили одновременно с погребением Екатерины II; император Павел при этом собственноручно произвёл обряд коронования праха своего отца.

В изголовных плитах погребённых стоит одна и та же дата (18 декабря 1796 года), отчего складывалось впечатление, — Пётр III и Екатерина II жили вместе долгие годы и умерли в один день [Рис. Ч.VI.4].

Ч.VI.4 Надгробия супругов, — императора Петра III и императрицы Екатерины II Великой в Зимнем Дворце Санкт-Петербурга. На табличках с обратной стороны стоит одна дата — смерти императрицы Екатерины II Великой — 6 ноября 1796 года; создавалось впечатление, — супруги жили долго и счастливо и умерли в один день.

«Брабантка» не спешила отомстить убийцам своего мужа при жизни, но воздала ему последние почести, как при жизни, так и посмертно. Императрица Екатерина II Великая только здесь и появилась в «Комедии».

Екатерина II Великая (урождённая София Августа Фредерика Анхальт-Цербстская, в православии Екатерина Алексеевна; 1729—1796 годы) — императрица всероссийская с 1762 по 1796 годы. Дочь мелкого владетельного князя «Священной Римской империи германской нации», Екатерина пришла к власти в ходе дворцового переворота, свергнувшего с престола её непопулярного мужа Петра III. Екатерининская эпоха знаменовалась максимальным закрепощением крестьян и всесторонним расширением привилегий дворянства. Границы Российской империи были значительно раздвинуты на запад (разделы Речи Посполитой) и на юг (присоединение Новороссии). Система государственного управления впервые со времени Петра Великого была подвергнута реформированию. В культурном отношении Россия окончательно вошла в число великих европейских держав, чему немало способствовала сама императрица, увлекавшаяся литературной деятельностью, собиравшая шедевры живописи и состоявшая в переписке с французскими просветителями. В целом политика Екатерины и её реформы вписывались в русло просвещённого абсолютизма XVIII века.

Отец, Христиан Август Ангальт-Цербстский, происходил из цербст-дорнебургской линии Ангальтского дома и состоял на службе у прусского короля полковым командиром, комендантом, затем губернатором города Штеттина, где будущая императрица и появилась на свет; баллотировался в курляндские герцоги, но неудачно, службу закончил прусским фельдмаршалом. Мать — Иоганна Елизавета, из Готторпского владетельного дома, приходилась двоюродной тёткой будущему императору Петру III. Родословная Иоганны Елизаветы восходила к Кристиану, королю Дании, Норвегии и Швеции, первому герцогу Шлезвиг-Голштейнскому и основателю династии Ольденбургов.

Дядя по материнской линии Адольф-Фридрих в 1743 году был избран в наследники шведского престола, на который и вступил в 1751 году под именем Адольфа-Фредрика.

В 1744 году, российской императрицей Елизаветой Петровной, вместе с матерью была приглашена в Россию для последующего сочетания браком с наследником престола, великим князем Петром Фёдоровичем, будущим императором Петром III и её троюродным братом. Впервые она увидела своего будущего мужа в 1739 году в Эйтинском замке. Сразу после приезда в Россию начала изучать русский язык, историю, православие, русские традиции, так как стремилась наиболее полно ознакомиться с Россией, которую воспринимала как новую родину. Это обстоятельство прибавляло ей популярности при русском дворе. 28 июня 1744 года София Фредерика Августа перешла из лютеранства в православие и получила имя Екатерины Алексеевны (то же имя и отчество, что и у матери Елизаветы — Екатерины), а на следующий день была обручена с будущим императором.

21 августа 1745 года в шестнадцатилетнем возрасте Екатерина была обвенчана с Петром Фёдоровичем, которому исполнилось 17 лет и который приходился ей троюродным братом. Первые годы совместной жизни Пётр совершенно не интересовался женой, и супружеских отношений между ними не было. Об этом Екатерина позже писала:

«Я очень хорошо видела, что великий князь меня совсем не любит; через две недели после свадьбы он мне сказал, что влюблён в девицу Карр, фрейлину императрицы. Он сказал графу Дивьеру, своему камергеру, что не было и сравнения между этой девицей и мною. Дивьер утверждал обратное, и он на него рассердился; эта сцена происходила почти в моём присутствии, и я видела эту ссору. Правду сказать, я говорила самой себе, что с этим человеком я непременно буду очень несчастной, если и поддамся чувству любви к нему, за которое так плохо платили, и что будет с чего умереть от ревности безо всякой для кого бы то ни было пользы. Итак, я старалась из самолюбия заставить себя не ревновать к человеку, который меня не любил, но, чтобы не ревновать его, не было иного выбора, как не любить его. Если бы он хотел быть любимым, это было бы для меня нетрудно: я от природы была склонна и привычна исполнять свои обязанности, но для этого мне нужно было бы иметь мужа со здравым смыслом, а у моего этого не было».

Екатерина продолжала заниматься самообразованием. Она читала книги по истории, философии, юриспруденции, сочинения Вольтера, Монтескье, Тацита, Бейля, большое количество другой литературы. Основным развлечением для неё стала охота, верховая езда, танцы и маскарады. Отсутствие супружеских отношений с великим князем способствовало появлению у Екатерины любовников. Между тем, императрица Елизавета выказывала недовольство отсутствием детей у супругов.

Наконец, после двух неудачных беременностей, 20 сентября 1754 года Екатерина родила сына, которого у неё сразу забрали по воле царствующей императрицы Елизаветы Петровны, назвали его Павлом и лишили возможности воспитывать, позволяя только изредка видеть. Ряд источников утверждал, — истинный отец Павла — любовник Екатерины С. В. Салтыков (прямого утверждения об этом в «Записках» Екатерины II не было, но они нередко так интерпретировались). Вопрос об отцовстве вызывал интерес и у общества.

Вместо этого можно сравнить два портрета, — императора Петра III [Рис. Ч.VI.1] и императора Павла I [Рис. Ч.VI.2], и увидеть явное портретное сходство, чтобы зарубить себе на носу, — под бдительным оком императрицы Елизаветы Петровны, Екатерина Алексеевна не могла забеременеть от другого. Потом, после рождения наследника, а ещё больше, после смерти Елизаветы Петровны и по устранении мужа это стало возможным, но до того — шалишь!

Ранним утром 28 июня 1762 года, пока Пётр III находился в Ораниенбауме, Екатерина в сопровождении Алексея и Григория Орловых приехала из Петергофа в Санкт-Петербург, где ей присягнули на верность гвардейские части. Пётр III, видя безнадёжность сопротивления, на следующий день отрёкся от престола, был взят под стражу и погиб при невыясненных обстоятельствах.

После отречения мужа, Екатерина Алексеевна вступила на престол как царствующая императрица с именем Екатерины II, издав манифест, в котором основанием для смещения Петра указывалась попытка изменить государственную религию и мир с Пруссией. Для обоснования собственных прав на престол (а не наследника Павла) Екатерина ссылалась на «желание всех Наших верноподданных явное и нелицемерное». 22 сентября 1762 года она была коронована в Москве. «Екатерина совершила двойной захват, — отняла власть у мужа и не передала её сыну, естественному наследнику отца».

Вскоре после переворота государственный деятель Н. И. Панин предложил создать «Императорский совет», — 6 или 8 высших сановников должны были править совместно с монархом (как кондиции 1730 года). Екатерина отвергла этот проект.

7 ноября 1775 года было принято: «Учреждение для управления губерний Всероссийской империи». Вместо трёхзвенного административного деления — губерния, провинция, уезд, начало действовать двухзвенное — губерния, уезд (в основе которого лежал принцип численности податного населения). Из прежних 23 губерний было образовано 50, в каждой из которых проживало 300—400 тыс. человек. Губернии делились на 10—12 уездов, в каждом по 20—30 тыс. человек.

Генерал-губернатор (наместник) должен был следить за порядком в местных центрах и ему подчинялись 2—3 губернии, объединённые под его властью. Имел обширные административные, финансовые и судебные полномочия, ему подчинялись все воинские части и команды, расположенные в губерниях.

«Совестный Суд» был призван прекратить распри и мирить спорящих и ссорящихся. Этот суд был бессословным. Высшим судебным органом в стране стал Сенат.

Так как городов — центров уездов было явно недостаточно, Екатерина II переименовала в города многие крупные сельские поселения, сделав их административными центрами. Таким образом, появилось 216 новых городов. Население городов начали называть мещанами и купцами.

Проведение губернской реформы на Левобережной Украине в 1783—1785 годах привело к изменению полкового устройства (бывших полков и сотен) на общее для Российской империи административное деление на губернии и уезды, окончательному установлению крепостного права и уравнению в правах казацкой старшины с российским дворянством. С заключением «Кючук-Кайнарджийского договора» (1774 год) Россия получила выход в Чёрное море и Крым.

Таким образом, отпала необходимость в сохранении особых прав и системы управления Запорожских казаков. В то же время их традиционный образ жизни часто приводил к конфликтам с властями. После неоднократных погромов сербских поселенцев, а также в связи с поддержкой казаками «Пугачёвского восстания», Екатерина II приказала расформировать «Запорожскую Сечь», что и было исполнено по приказу Григория Потёмкина об усмирении запорожских казаков генералом Петром Текели в июне 1775 года.

Сечь была расформирована, большинство казаков распущено, а сама крепость уничтожена. В 1787 году Екатерина II вместе с Потёмкиным посетила Крым, где её встречала созданная к её приезду «Амазонская рота»; в том же году было создано «Войско Верных Запорожцев», ставшее впоследствии «Черноморским казачьим войском», а в 1792 году им была пожалована Кубань на вечное пользование, куда казаки и переселялись, основав город Екатеринодар (сегодняшний Краснодар).

Реформы на Дону создали войсковое гражданское правительство по образцу губернских администраций центральной России. В 1771 году к России окончательно было присоединено Калмыцкое ханство.

При Екатерине территория империи была поделена на губернии, многие из которых в практически неизменном виде сохранились до Октябрьской революции. Территория Эстляндии и Лифляндии в результате проведения областной реформы в 1782—1783 годах была разделена на две губернии, — Рижскую и Ревельскую — с учреждениями, уже существовавшими в прочих губерниях России. Также был ликвидирован особый прибалтийский порядок, предусматривавший более обширные, чем у русских помещиков, права местных дворян на труд и личность крестьянина. Сибирь была разделена на три губернии, — Тобольскую, Колыванскую и Иркутскую.

Внедрённые в оборот в 1769 году бумажные деньги — ассигнации — в первое десятилетие своего существования составляли лишь несколько процентов от металлической (серебряной и медной) денежной массы, и играли положительную роль, позволяя государству сократить расходы на перемещение денег в пределах империи. Однако ввиду нехватки денег в казне, ставшей постоянным явлением, с начала 1780-х годов, происходил всё больший выпуск ассигнаций, объём которых к 1796 году достиг 156 млн. руб., а их стоимость обесценилась в 1,5 раза.

В 1768 году была создана сеть городских школ, основанных на классно-урочной системе. Активно открывались училища. При Екатерине было уделено особое внимание развитию женского образования, — в 1764 году были открыты Смольный институт благородных девиц, Воспитательное общество благородных девиц. Академия наук стала одной из ведущих в Европе научных баз. Были основаны обсерватория, физический кабинет, анатомический театр, ботанический сад, инструментальные мастерские, типография, библиотека, архив. 11 октября 1783 года была основана Российская академия.

За время царствования Екатерины в состав страны вошли Северное Причерноморье, Приазовье, Крым, Правобережная Украина, земли между Днестром и Бугом, Белоруссия, Курляндия и Литва. Общее число новых подданных, приобретённых таким образом Россией, достигло 7 миллионов.

Дворянство и горожане. 21 апреля 1785 года были изданы две грамоты: «Грамота на права, вольности и преимущества благородного дворянства» и: «Жалованная грамота городам». Императрица называла их венцом своей деятельности, а историки считали венцом «продворянской политики» царей XVIII века.

Обе грамоты окончательно закрепляли за верхними сословиями те права, обязанности и привилегии, которые уже были предоставлены предшественниками Екатерины в течение XVIII века, и предоставляли ряд новых. Так, дворянство, как сословие, было сформировано указами Петра и тогда же получило ряд привилегий, в том числе, освобождение от подушной подати и право неограниченного распоряжения поместьями; а указом Петра III оно было окончательно освобождено от обязательной службы государству.

Духовенство лишилось автономного существования вследствие секуляризации церковных земель (1764 год), дававших возможность существования без помощи государства и независимо от него. После реформы духовенство зависело от финансировавшего его государства.

В целом в России при Екатерине II декларировалась политика религиозной терпимости. Так, в 1773 году был издан закон о терпимости всех вероисповеданий, запрещающий православному духовенству вмешиваться в дела других конфессий; светская власть оставляла за собой право решать вопрос об учреждении храмов любой веры.

Вступив на престол, Екатерина отменила указ Петра III о секуляризации земель у церкви. Но уже в феврале 1764 года вновь был издан указ о лишении Церкви земельной собственности. Монастырские крестьяне числом около 2 млн. чел. обоего пола были изъяты из ведения духовенства и переданы в управление Коллегии экономии. В ведении государства вошли вотчины церквей, монастырей и архиереев.

На Украине секуляризация монастырских владений была проведена в 1786 году.

Тем самым духовенство попало в зависимость от светской власти, так как не могло осуществлять самостоятельную экономическую деятельность.

Екатерина добивалась от правительства «Речи Посполитой» уравнения в правах религиозных меньшинств — православных и протестантов.

В первые годы царствования Екатерины II прекратилось преследование старообрядцев.

Свободное переселение немцев в Россию привело к существенному увеличению числа протестантов (в основном лютеран) в России. Им также дозволялось строить кирхи, школы, свободно совершать богослужения. В конце XVIII века только в одном Петербурге насчитывалось более 20 тыс. лютеран.

За иудейской религией сохранялось право на публичное отправление веры. Религиозные дела и споры были оставлены в ведении еврейских судов. Евреи, в зависимости от имеющегося у них капитала, причислялись к соответствующему сословию и могли быть избираемы в органы местного самоуправления, становиться судьями и прочими госслужащими.

По указу Екатерины II в 1787 году в типографии Академии наук в Петербурге впервые в России был напечатан полный арабский текст исламской священной книги Корана для бесплатной раздачи «киргизам».

Буддизм также получил государственную поддержку в регионах, где он традиционно исповедовался. В 1766 году бурятские ламы признали Екатерину воплощением бодхисатвы Белой Тары за благожелательность к буддизму и гуманное правление.

Екатерина разрешила Ордену иезуитов, который к тому времени официально был запрещён во всех странах Европы (решениями европейских государств и буллой папы), перенести свою штаб-квартиру в Россию. В дальнейшем она покровительствовала ордену, предоставив ему возможность открыть свою новую резиденцию в Могилеве, запрещала и конфисковывала все выпущенные экземпляры «клеветнической» (по её мнению) истории ордена иезуитов, посещала их учреждения и оказывала другие любезности.

В 1773—1774 году произошло крестьянское восстание во главе с Емельяном Пугачёвым. Оно охватило земли Яицкого войска, Оренбургской губернии, Урал, Прикамье, Башкирию, часть Западной Сибири, Среднее и Нижнее Поволжье. В ходе восстания к казакам присоединились башкиры, татары, казахи, уральские заводские рабочие и многочисленные крепостные крестьяне всех губерний, где разворачивались военные действия. После подавления восстания были свёрнуты некоторые либеральные реформы, и усилился консерватизм.

1762—1778 годы охарактеризовались организационным оформлением российского масонства и господством английской системы (елагинское масонство).

«Официальная» литература эпохи Екатерины была представлена несколькими известными именами, — Фонвизин, Сумароков, Державин, и весьма небольшим числом и объёмом написанных ими произведений, и не шла ни в какое сравнение с русской литературой первой половины XIX века. Правда, была ещё «неофициальная» литература, — Радищев, Новиков, Кречетов, которая была подвергнута запрету, а авторы, — жестоким репрессиям.

Внешняя политика Российского государства при Екатерине была направлена на укрепление роли России в мире и расширение её территории. Девиз её дипломатии заключался в следующем: «нужно быть в дружбе со всеми державами, чтобы всегда сохранять возможность стать на сторону более слабого… сохранять себе свободные руки… ни за кем хвостом не тащиться».

Расширение пределов Российской империи:

Новый территориальный рост России начался с воцарением Екатерины II. После первой турецкой войны Россия приобрела в 1774 году важные пункты в устьях Днепра, Дона и в Керченском проливе (Кинбурн, Азов, Керчь, Еникале). Затем, в 1783 году были присоединены Балта, Крым и Кубанская область. Вторая турецкая война окончилась приобретением прибрежной полосы между Бугом и Днестром (1791 год). Благодаря всем этим приобретениям, Россия стала твёрдой ногой на Чёрном Море.

В 1772 году состоялся «Первый раздел Речи Посполитой». Австрия получила всю Галицию с округами, Пруссия — Западную Пруссию (Поморье), Россия — восточную часть Белоруссии до Минска (губернии Витебская и Могилевская) и часть латвийских земель, входивших ранее в Ливонию. Польский сейм вынужден был согласиться с разделом и отказаться от претензий на утраченные территории, — Польшей было потеряно 380 000 км² с населением в 4 миллиона человек.

Польские дворяне и промышленники содействовали принятию Конституции 1791 года, консервативная часть населения Тарговицкой конфедерации обратилась к России за помощью.

В 1793 году состоялся «Второй раздел Речи Посполитой», утверждённый на Гродненском сейме. Пруссия получила Гданьск, Торунь, Познань (часть земель по р. Варта и Висла), Россия — Центральную Белоруссию с Минском и Правобережную Украину.

В 1795 году состоялся «Третий раздел Речи Посполитой». Австрия получила Южную Польшу с Любаном и Краковом, Пруссия — Центральную Польшу с Варшавой, Россия — Литву, Курляндию, Волынь и Западную Белоруссию.

13 октября 1795 года состоялась конференция трёх держав о падении Польского государства, оно потеряло государственность и суверенитет.

Важным направлением внешней политики Екатерины II являлись также территории Крыма, Причерноморья и Северного Кавказа, находившиеся под турецким владычеством.

После окончания «Русско-турецкой войны 1768—1774 года», политика России в отношении Крымского ханства была направлена на установление в нём пророссийского правителя и присоединении к России. Под давлением русской дипломатии ханом был избран Шахин Гирей. Предыдущий хан — ставленник Турции Девлет «IV» Гирей — в начале 1777 года пытался оказать сопротивление, но оно было подавлено А. В. Суворовым, Девлет «IV» бежал в Турцию. Одновременно не была допущена высадка турецкого десанта в Крыму и тем самым предотвращена попытка развязывания новой войны, после чего Турция признала Шахин-Гирея ханом. В 1782 году против него вспыхнуло восстание, которое подавили введённые на полуостров русские войска, а в 1783 году манифестом Екатерины II Крымское ханство было присоединено к России.

После победы императрица вместе с австрийским императором Иосифом «II» совершила триумфальную поездку по Крыму.

Следующая война с Турцией произошла в 1787—1792 годах и стала безуспешной попыткой Османской империи вернуть себе земли, отошедшие к России в ходе «Русско-турецкой войны 1768—1774 года», в том числе и Крым. Здесь также русские одержали ряд важнейших побед, как сухопутных — Кинбурнская баталия, Сражение при Рымнике, взятие Очакова, взятие Измаила, сражение под Фокшанами, были отбиты походы турок на Бендеры и Аккерман и др., так и морских — Чесменское сражение (1770 год), сражение у Фидониси (1788 год), Керченское сражение (1790 год), Сражение у мыса Тендра (1790 год) и Сражение при Килиакрии (1791 год). В итоге Османская империя в 1791 году была вынуждена подписать «Ясский мирный договор», закрепляющий Крым и Очаков за Россией, а также отодвигавший границу между двумя империями до Днестра.

Войны с Турцией ознаменовались крупными военными победами Румянцева, Орлова-Чесменского, Суворова, Потемкина, Кутузова, Ушакова, утверждением России на Чёрном Море. В результате их к России отошло Северное Причерноморье, Крым, Прикубанье, усилились её политические позиции на Кавказе и Балканах, укреплён авторитет России на мировой арене.

При царе Картлии и Кахетии Ираклии «II» (1762—1798 годы) объединённое Картлийско-Кахетинское государство значительно усилилось, возросло его влияние в Закавказье. Турки были изгнаны из страны.

Одним из грандиозных планов Екатерины на внешнеполитической арене стал так называемый Греческий проект — совместные планы России и Австрии по разделу турецких земель, изгнанию турок из Европы, возрождению Византийской империи и провозглашение её императором внука Екатерины — великого князя Константина Павловича. Согласно планам, на месте Бессарабии, Молдавии и Валахии создавалось буферное государство Дакия, а западная часть Балканского полуострова передавалась Австрии. Проект был разработан в начале 1780-х годов, однако не был осуществлён из-за противоречий союзников и отвоевания Россией значительных турецких территорий самостоятельно.

После «Великой Французской революции» Екатерина выступила одним из инициаторов антифранцузской коалиции и установления принципа легитимизма. Она говорила: «Ослабление монархической власти во Франции подвергает опасности все другие монархии. С моей стороны я готова воспротивиться всеми силами. Пора действовать и приняться за оружие».

В царствование Екатерины Российская империя обрела статус великой державы. В результате двух успешных для России русско-турецких войн 1768—1774 годов и 1787—1791 годов к России был присоединён Крымский полуостров и вся территория Северного Причерноморья. В 1772—1795 годах Россия приняла участие в трёх разделах Речи Посполитой, в результате которых присоединила к себе территории нынешней Белоруссии, Западной Украины, Литвы и Курляндии. В период правления Екатерины началась российская колонизация Алеутских островов и Аляски.

Екатерина считала себя «философом на троне» и благосклонно относилась к эпохе Просвещения, состояла в переписке с Вольтером, Дидро, д'Аламбером. При ней в Санкт-Петербурге появились Эрмитаж и Публичная библиотека. Она покровительствовала различным областям искусства — архитектуре, музыке, живописи. Нельзя не упомянуть и об инициированном Екатериной массовом заселении немецких семей в различные регионы современной России, Украины, а также стран Прибалтики. Целью являлась модернизация русской науки и культуры.

Рассказ об императрице Екатерине II получился обширным. Данте пережил всю эпоху правления Великой императрицы, поэтому можно сказать: «Эпоха Екатерины II = эпоха Данте!»

Когда я, наконец, расстался с ними,

Просившими, чтобы просил другой,

Дабы скорей им сделаться святыми, 27

Я начал так: «Я помню, светоч мой,

Ты отрицал, в стихе, тобою спетом,

Что Суд Небес смягчается мольбой; 30

А эти люди просят лишь об этом.

Иль их надежда тщетна, или мне

Твои слова не озарились светом?» 33

Каждая душа человеческая при жизни нуждается в заступнике и ищет того, кто попросит Спасителя за него. Таковым заступником за души человеческие представлен в «Священном Писании» Иисус Христос. Данте задал вопрос Вергилию, — в стихе, тобою спетом: «Властную волю богов преклонить не надейся мольбами» (Эн. VI,376), ты отрицал, что суд небес смягчается мольбой. Тщетна ли надежда просящих об этом душ?

Он отвечал: «Они ясны вполне,

И этих душ надежда не напрасна,

Когда мы трезво поглядим извне. 36

Вершина правосудия согласна,

Чтоб огнь любви мог уничтожить вмиг

Долг, ими здесь платимый повсечасно. 39

Вергилий отвечал, — надежда душ людей не стала напрасной после пришествия в этот мир Спасителя = Вершины правосудия = огня любви, который оплатил долги людей, искупив своим страданием на Кресте «Первородный Грех», из-за которого все люди были обречены вечным страданиям на Земле.

А там, где стих мой у меня возник,

Молитва не служила искупленьем,

И звук её небес бы не достиг. 42

Но не смущайся тягостным сомненьем:

Спроси у той, которая прольёт

Свет между истиной и разуменьем. 45

Ты понял ли, не знаю: речь идёт

О Беатриче. Там, на выси горной,

Она с улыбкой, радостная, ждёт». 48

Вергилий пояснил, — он писал эти стихи до того, как в мир пришла любовь = Иисус Христос. С этого времени все, уверившие во Христа получили надежду на спасение. Огнь любви — горячая молитва живущих. Он ещё раз напомнил Данте, — Беатриче его ждёт и готова ответить на все его вопросы.

И я: «Идём же поступью проворной;

Уже и сам я меньше утомлён,

А видишь — склон оделся тенью чёрной». 51

«Сегодня мы пройдём», — ответил он:

«Как можно больше; много — не придётся,

И этим ты напрасно обольщён. 54

Пока взойдёшь, не раз ещё вернется

Тот, кто сейчас уже горой закрыт,

Так что и луч вокруг тебя не рвётся. 57

Солнце скрылось за холмом; тень Данте исчезла. На его предложение идти быстрее, Вергилий отвечал, — не нужно напрасно обольщаться. Путь по реке протекает медленно и пройдёт ещё немало дней, прежде чем они взойдут на гору Чистилища.

Гора, на которую предстояло подняться путникам — Валдайская возвышенность — самое высокое место Европейской России. От них сейчас она находилась строго на западе, поэтому — Солнце скрылось за горой Чистилища. И ещё не раз оно скроется за ней, пока они одолеют подъём на неё — поднимутся вверх против быстрого течения реки Березайки.

Но видишь — там какой-то дух сидит,

Совсем один, взирая к нам безгласно;

Он скажет нам, где краткий путь лежит». 60

Мы шли к нему. Как гордо и бесстрастно

Ты ждал, ломбардский дух, и лишь едва

Водил очами, медленно и властно! 63

Он про себя таил свои слова,

Нас, на него идущих озирая

С осанкой отдыхающего льва. 66

Вождь подошёл к нему узнать, какая

Удобнее дорога к вышине;

Но он, на эту речь не отвечая — 69

Спросил о нашей жизни и стране.

Чуть «Мантуя…» успел сказать Вергилий,

Как дух, в своей замкнутый глубине, 72

Встал, и уста его проговорили:

«О мантуанец, я же твой земляк,

Сорделло!» И они объятья слили. 75

Увидев одиноко лежащего духа, путники поспешили к нему, чтобы узнать более удобную и короткую дорогу. Дух, не дав им заговорить, сам спросил, — кто они и откуда?

Ломбардский дух — Сорделло, поэт, писавший на провансальском языке, погибший, по преданию, насильственной смертью, уроженец Мантуи, как и Вергилий. Одинокий дух — образ поэта, всегда одинокого.

Сорделло или Сордель, — трубадур. Происходил из знатного мантуанского рода. Будучи при дворе графа Сан-Бонифачио, правителя Вероны, влюбился в жену его Куниццу и похитил её. Скрывался в Испании и Лангедоке. Находился при дворах Карла Анжуйского и графов Прованских. Сордель участвовал в походе Карла против Манфреда Сицилийского, попал в плен, затем был выкуплен.

Известны 40 песен его сочинения. В плаче по Блакацу, — провансальскому сеньору, трубадуру и покровителю трубадуров, Сордель использовал популярный в средневековой литературе мотив «съеденного сердца». В своей песне Сордель советовал разделить сердце столь доблестного рыцаря между недостойными владыками, чтобы они стали такими же смелыми. Жизнь Сорделя, полная приключений, вдохновила Роберта Браунинга (1812—1889 годы) на создание поэмы «Сорделло». В «Чистилище» он стал проводником Данте и Вергилия, указывающим на души трусливых земных владык, — «героев» плача по Блакацу.

Прибавив к датам его «официальной» жизни 500 лет «сдвига Данте», найдём приблизительное время жизни Сорделло (1700–1769 годы). Данте сделал здесь замечательное примечание, — два поэта обнялись на его глазах, следовательно, Сорделло являлся современником Данте и в 1743 году ещё был жив, ведь души умерших невозможно обнять! Правда, обнимался он на с Вергилием, а с проводником Данте, Яковом Ефимовичем Лизогубом.

Италия, раба, скорбей очаг,

В великой буре судно без кормила,

Не госпожа народов, а кабак! 78

Здесь доблестной душе довольно было

Лишь звук услышать милой стороны,

Чтобы она сородича почтила; 81

А у тебя не могут без войны

Твои живые, и они грызутся,

Одной стеной и рвом окружены. 84

Тебе, несчастной, стоит оглянуться

На берега твои и города:

Где мирные обители найдутся? 87

Данте с горечью говорил об Италии, раздираемой войнами, приводя в пример доблестные души Вергилия и Сорделло, почтившие друг друга только за звук родной речи.

О какой Италии шла речь, — до объединения Италии в 1870 году было ещё очень долго, даже при жизни поэта? Данте говорил о «Римской империи», которую традиционно располагали на территории современной Италии. В его время «Священная Римская империя германской нации» центр имела в Вене, а не в Риме; не вся территория сегодняшней Италии входила в неё; поэт говорил именно о ней, раздираемой непрерывными войнами. Он сам бежал от «Войны за Австрийское наследство», вызванной кончиной императора Карла «VI» в 1740 году.

К чему тебе подправил повода

Юстиниан, когда седло пустует?

Безуздой, меньше было бы стыда. 90

О вы, кому молиться долженствует,

Так чтобы Кесарь не слезал с седла,

Как вам Господне Слово указует, — 93

Вы видите, как эта лошадь зла,

Уже не укрощаемая шпорой

С тех пор, как вы взялись за удила? 96

Юстиниан — император Византии, в состав которой входили все Итальянские герцогства, автор «Римского права» и государственных законов, действовал не в Итальянском Риме, а в Риме на Босфоре. Конная статуя Юстиниана была вывезена из Константинополя в Рим. Некоторое время она была лишена всадника, конь стоял один, без узды и седла. Отождествлён в [2] с апостолом Иоанном Богословом = Иоанн «VIII» Палеолог (1392—1494 годы) = Аристотель = Юстиниан.

Но не об этих поводах и удилах говорил Данте. Поэт говорил о главном детище императора Юстиниана, — своде законов, — «Римском праве».

Флавий Пётр Савватий Юстиниан, более известный как Юстиниан, византийский император. Сам Юстиниан в указах называл себя цезарем Флавием Юстинианом Аламанским, Готским, Франкским, Германским, Антским, Аланским, Вандальским, Африканским.

Юстиниан, полководец и реформатор, — один из наиболее выдающихся монархов поздней античности. Его правление знаменовало собой важный этап перехода от античности к Средневековью и, соответственно, перехода от римских традиций к византийскому стилю правления. Юстиниан был полон амбиций, однако ему не удалось совершить «реставрацию империи». На Западе ему удалось завладеть большой частью земель Апеннинского полуострова, юго-восточной частью Пиренейского полуострова и частью Северной Африки. Ещё одним важным событием явилось поручение Юстиниана о переработке римского права, результатом которого стал новый свод законов — свод Юстиниана (лат. Corpus iuris civilis). Указом императора, желавшего превзойти Соломона и легендарный Иерусалимский храм, был полностью перестроен собор Святой Софии в Константинополе, поражающий своей красотой и великолепием и остававшийся на протяжении многих лет самым грандиозным храмом христианского мира.

Юстиниан закрыл «Платоновскую академию» в Афинах, упразднил должность консула, возможно, по финансовым причинам. Всё большее поклонение правителю, как святому окончательно разрушило иллюзию принципата, — император — первый среди равных. Во время правления Юстиниана произошла первая пандемия чумы в Византии и крупнейший бунт в истории Византии и Константинополя — восстание Ника, спровоцированное налоговым гнётом и церковной политикой императора.

Данте снова заговорил об Италии, обращаясь к папе, кому нужно было молиться так, чтобы Кесарь не слезал с седла. Когда же папский трон остался без защиты?

Не укрощаемая шпорой Кесаря, лошадь «Священной Римской империи германской нации» стала злой, с тех пор, как умер император Карл «VI», а за удила взялся папа Бенедикт «XIV» — гонитель Данте.

Бенедикт «XIV» (Просперо Лоренцо Ламбертини 1675—1758 годы, понтифик с 1740 по 1758 годы.

Новый папа был человек мягкого характера, одарённый большим чувством юмора, прост в обращении, а в кругу друзей, когда он чувствовал себя свободно, даже весельчак. Он не покровительствовал своим родственникам, не позволял им даже жить в Авиньоне. Свойственное ему чувство реальности, понимание духа времени отчасти способствовало некоторому замедлению падения международного авторитета папства. Бенедикт «XIV» заключил ряд конкордатов, — с Савойским герцогством, Испанией, Неаполитанским королевством и Португалией, которые ценой умеренных уступок позволили папе достигнуть материальных выгод и укрепить позиции церкви в этих странах.

И ты, Альберт немецкий, ты, который

Был должен утвердиться в стременах,

А дал ей одичать, — да грянут скорой 99

И правой карой звёзды в небесах

На кровь твою, как ни на чью доселе,

Чтоб твой преемник ведал вечный страх! 102

Затем что ты и твой отец терпели,

Чтобы пустынней стал имперский сад,

А сами, сидя дома, богатели. 105

Альберт немецкий = Карл «VII» Альбрехт (1697—1745 годы) — император «Священной Римской империи германской нации» с 1742 года, король Чехии с 1741 года, курфюрст Баварии (Карл Альбрехт) с 1726 года.

Смерть императора Карла «VI» (1740 год) заставила его снова выступить со своими притязаниями и вступить с союз с Францией и Испанией (1741 год). С французско-баварским войском Карл Альбрехт вошёл в Верхнюю Австрию, занял Линц, принял титул эрцгерцога австрийского, затем взял в ноябре 1741 года ночным нападением Прагу и велел сословиям признать себя королем чешским.

Избранный 24 января 1742 года императором «Священной Римской империи германской нации», он отправился во Франкфурт-на-Майне для коронации. Между тем австрийские войска снова завоевали Верхнюю Австрию и Чехию, заняли Баварию и взяли Мюнхен. Победы имперского генерала Секендорффа позволили Карлу вернуться в Мюнхен (1743 год), но вскоре австрийцы опять вторглись в Баварию, и император в июне того же года должен был снова оставить свою столицу. Когда его союзники, французы, были разбиты Георгом «II» Английским, союзником Марии-Терезии, при Геттингене (27 июня 1743 года) и оттеснены за Рейн, его спас лишь новый союз (Франкфуртская уния), заключённый 5 июня 1744 года с Фридрихом «II», вторгшимся в Чехию и начавшим «Вторую силезскую войну».

Австрийцы должны были оставить Баварию, но Карл «VII» вернулся в Мюнхен, только чтобы умереть. Он был вполне убеждён в своем праве на Австрию, но ему недостало энергии для успешной борьбы за это право.

Отец Карла «VII» Альбрехта — Максимилиан «II» Эмануэль (1662—1726 годы) — курфюрст Баварии с 1679 по 1706 и с 1714 по 1726 годы. Штатгальтер Испанских Нидерландов с 1692 по 1706 годы.

Его первая супруга, Мария-Антония, дочь императора Леопольда, имела по матери права на испанский престол. Их сына, принца Иосифа-Фердинанда, испанский король Карл «II» назначил в завещании 1698 года своим наследником; но так как Иосиф-Фердинанд умер в 1699 году, права на испанское наследство были утрачены, и Максимилиан сложил с себя звание наместника.

После смерти Карла «II», король Франции Людовик «XIV» привлёк на свою сторону курфюрста, обещав ему обладание Нидерландами. В союзе с Францией Максимилиан с 1702 года боролся с императором в Южной Германии, взял Ульм и Регенсбург, проник в Тироль, но после тяжёлых поражений при Шелленберге и Гохштедте (1704 год) должен был оставить Баварию, с которой Австрия расправлялась, как с покорённой страной, и которую после нескольких её восстаний страшно угнетала. В 1706 году Максимилиан во главе французского войска был разбит при Рамильи англо-голландскими войсками Мальборо и потерял Брабант.

Только после «Раштаттского мира», в 1714 году, Максимилиан смог вернуться в свои владения. Он усиленно стремился к ограничению власти земских чинов Баварии.

Поэт обвинял Карла «VII» Альбрехта и его отца Максимилиана «II» Эммануэля в постоянных войнах в союзе с Францией против Австрии, расценивая это, как предательство интересов «Священной Римской империи германской нации» и Великого престола, что привело к «Войне за Австрийское наследство» на территории Италии и поставило под угрозу его жизнь.

Приди, беспечный, кинуть только взгляд:

Мональди, Филиппески, Каппеллетти,

Монтекки, — те в слезах, а те дрожат! 108

Данте упомянул знатные итальянские фамилии, которые мы хорошо знаем по произведениям Уильяма Шекспира (1564–1616 годы), обнаруживая хорошее знакомство с произведениями великого драматурга и поэта. Отметим, — Шекспир не знал Данте, следовательно, жил до него!

Приди, взгляни на знать свою, на эти

Насилия, которые мы зрим,

На Сантафьор во мраке лихолетий! 111

Приди, взгляни, как сетует твой Рим,

Вдова, в слезах зовущая супруга:

«Я Кесарем покинута моим!» 114

Приди, взгляни, как любят все друг друга!

И, если нас тебе не жаль, приди

Хоть устыдиться нашего недуга! 117

Данте призывал Альберта немецкого, который в это время являлся императором «Священной Римской империи германской нации» обратить взор на Италию и Рим в слезах. Провозглашённый императором Карл «VII» Альбрехт на сегодня не числится в некоторых списках императоров.

Сантафьор — графство Сантафьора в Сьенской Маремме, принадлежавшее роду Альдобрандески; по результатам «Войны за Австрийское наследство» Сантафьор перешёл под контроль Франческо «III» д, Эсте.

Со смертью императора Карла «VI» «Священная Римская империя германской нации» «овдовела». Императрицей, которую не хотели признавать, стала дочь Карла «VI».

Мария Терезия Вальбурга Амалия Кристина (1717—1780 годы) — эрцгерцогиня Австрии, королева Венгрии с 1741 года, королева Богемии с 1740 года (имела эти титулы лично, по наследству) и супруга, а затем вдова Франца Стефана Лотарингского, избранного императором в 1745 году.

Основательница Лотарингской ветви династии Габсбургов. Царствование Марии Терезии — время Просвещения и активных реформ. Она входила в число представителей династии, пользовавшихся наибольшей популярностью.

Среди её многочисленных детей — два императора, — Иосиф «II» и Леопольд «II», а также французская королева Мария-Антуанетта и королева Сицилии Мария-Каролина.

Старшая дочь императора Карла «VI» и его супруги Елизаветы Кристины Брауншвейг-Вольфенбюттельской, наследница его, в силу «Прагматической санкции». Получила чисто мужское воспитание, подготовившее её к управлению обширным государством. В 14 лет она уже присутствовала на заседаниях государственного совета. В 1736 году вышла замуж за герцога лотарингского Франца Стефана. Вступив на престол (1740 год), она с первых же дней встала лицом к лицу со множеством претендентов на «Австрийское наследство», не желавших уступать ей своих прав. «Аахенский мир» в 1748 году разрешил этот вопрос в пользу Марии Терезии, потерявшей, однако, Силезию.

Мария Терезия была коронована венгерским королем в 1741 году в готическом соборе святого Мартина в городе Братислава.

В 1745 году супруг Марии Терезии был коронован императором под именем Франц. В «Семилетней войне» (1756—1763 годы) Мария Терезия приняла участие с целью отвоевать Силезию, но потерпела неудачу; Силезия осталась во власти Фридриха «II». В 1765 году умер император Франц, и овдовевшая Мария Терезия назначила соправителем сына (император Иосиф «II»), ограничив, впрочем, его деятельность придворными, финансовыми и военными делами, да и тут не давая ему полной самостоятельности. В 1772 году Мария Терезия приняла участие в «Первом разделе Польши» и получила Галицию. Османскую империю она принудила угрозами уступить ей Буковину (1775 год). В 1778 году Мария Терезия изъявляла притязание на «Баварское наследство»; происшедшее отсюда столкновение было закончено «Тешинским миром», на основании которого австрийский дом получил область Инне (с центром в городе Браунау-на-Инне).

Особенно важна деятельность Марии-Терезии во внутреннем управлении страной. Все время, свободное от войн, она употребляла на проведение реформ в администрации, где царили взяточничество и всевозможные беззакония, на упорядочение финансов, на улучшение судебных порядков и законодательства, на реорганизацию военных сил, пришедших в большой упадок. До Марии Терезии Австрия была одной из самых отсталых стран во всех отношениях. Школы и печать находились всецело во власти иезуитов. Правительство боялось затронуть устаревшие порядки в администрации, суде и финансовом ведомстве, и потому сквозь пальцы смотрело на злоупотребления чиновников.

Она заботилась о процветании наук и искусств, в чём ей деятельно помогал Гергард фон Свитен, — учреждала университеты, высшие школы для рисования, живописи и архитектуры, реформировала гимназии, положила начало образованию простого народа, довела общее число школ до 6000, образовала публичные библиотеки в Праге и Инсбруке, устроила превосходные обсерватории в Вене, Граце и т. д. Под влиянием Кауница, она ограничила влияние Церкви на народное просвещение и усилила значение в этой области государственной власти. Иезуитский орден все более и более подчинялся в своей воспитательной деятельности руководству государственной власти, пока в 1774 году вовсе был уничтожен папой Климентом «XIV».

С 1753 года начались работы по выработке общего гражданского свода законов, долженствовавшего заменить собой местное обычное право. Для этой цели была созвана комиссия, труды которой легли в основание законодательства 1811 года. В 1767 году был издан «Терезианский кодекс», а через год новый уголовный свод законов, «Nemesis Theresiana», в котором ещё упоминалось, хотя в значительно смягченной форме, о пытке, окончательно уничтоженной в 1776 году. Был издан кодекс судопроизводства и положены основания торгового и вексельного права.

Умирая, Мария-Терезия оставила своё государство значительно подвинувшимся на пути благоустройства, с армией в 260 000 человек и со значительно увеличенным престижем в Европе. Энергичная, деятельная, умная, Мария-Терезия обладала большим тактом и обаятельной прелестью обращения, действовавшей чарующим образом на окружающих.

В частной жизни она выступала безукоризненной женой и матерью; имела 16 детей, из которых 10 пережили её. В Вене был воздвигнут великолепный памятник в честь Марии-Терезии и её ближайших соратников.

Теперь о её супруге, номинальном императоре:

Франц Стефан (1708—1765 годы) — герцог Лотарингии с 1729 года (под именем Франциск «III»), герцог Бара с 1729 года (под именем Франсуа «III» Этьен), великий герцог Тосканы с 1737 года (под именем Франческо «II»), император «Священной Римской империи германской нации» с 1745 года. Представитель Лотарингского дома и основатель лотарингской ветви немецких Габсбургов (царствовавшей в Австрии в 1745—1918 годах).

В 1732 году он был назначен императорским наместником в Венгрию, население которой узнало его и любило ещё раньше, во время его первой инспекторской поездки. Одно время казалось, — его склонность к Марии Терезии и её любовь к нему встретят препятствия в политике. Неудачная «Война за польское наследство», враждебность Франции и Испании, а также претензии баварских Виттельсбахов на австрийское наследство после смерти Карла «VI», заставляли думать, — утверждение «Прагматической санкции» европейскими державами встретит громадные затруднения; поэтому в Вене был составлен план двойного брака — Марии Терезии, как наследницы корон австрийской, чешской и венгерской, с баварским наследным принцем, а её сестры — с испанским инфантом Дон Карлосом.

Когда Мария Терезия вступила на престол, Франц Стефан стал мужем государыни, но не государем; жена любила его всей душой, но ревниво охраняла свои права, и он был её соправителем только по имени. Он горько чувствовал своё подчиненное положение и говорил то шутливо, то серьёзно, — он только гость при дворе.

В 1742 году, убедившись, что полководческих талантов у него нет, он сложил с себя звание главнокомандующего.

В 1745 году он был выбран в германские императоры и коронован во Франкфурте. Это поднимало его на один уровень с Марией Терезией в делах внешней политики. Внутренних дел он мало касался; только в 1763 году Мария Терезия поставила его во главе финансового ведомства. Он выступал за союз с морскими державами, в противоположность новой системе — союза с Францией, к которому с 1749 года начал склоняться Кауниц.

Усиление Кауница и его огромная роль во внутренней и внешней политике привели его к столкновениям с императором. В 1764 году Франц Стефан устроил избрание старшего своего сына, Иосифа, в римско-германские короли.

Он интересовался естественными науками, по которым оставил большие, хорошо подобранные коллекции.

И, если смею, о верховный Дий,

За род людской казнённый казнью крестной,

Свой правый взор от нас не отводи! 120

Или, быть может, в глубине чудесной

Твоих судеб ты нам готовишь клад

Великой радости, для нас безвестной? 123

Ведь города Италии кишат

Тиранами, и в образе клеврета

Любой мужик пролезть в Марцеллы рад. 126

«Дий (Юпитер)» — вместо «Христос», пострадавший на Кресте за род людской! Блестящее подтверждение Данте отождествления Дия с Отцом Иисуса Христа = Богом Отцом, приведенным в [3].

Не имея опоры на Земле, поэт взывал к Богу, моля его явить клад великой радости.

В образе клеврета — изображая из себя приверженца политической партии. Марцелл — намёк на отца Бенедикта «XIV», сенатора Марчелло Ламбертини; поэт говорил о его мужицком происхождении. В «Пророчестве о папах», приписываемом Святому Малахии, папе Бенедикту «XIV» была присвоена выразительная кличка: «Деревенское животное».

В этой сентенции скрыт иронический намёк на «Энеиду» Вергилия, в которой ряду родов Италии, не отличающихся знатным происхождения, поэт приписал происхождение от троянцев, бежавших из сожжённого Илиона = Константинополя, павшего в 1453 году, «одарив» их «псевдодревностью» в 1100 лет, или более.

Флоренция моя, тебя всё это

Касаться не должно, ты — вдалеке,

В твоем народе каждый — муж совета! 129

Поэт восхваляет любимую свою «Флоренцию», говоря, — в её народе каждый — муж совета. Вызывает недоумение, — он ставил «Флоренцию» вдали от Италии, про которую постоянно писал.

Пора сказать, что представляла собой Флоренция времени Данте, в XVIII — начале XIX века. Смотрим на иллюстрацию к одному из первых изданий «Комедии». На ней, в чистом поле сооружается знаменитый храм «Santa Maria del Fiore» — жемчужина Флоренции [Рис. Ч.VI.5].

Ч.VI.5 Флорентийский собор на иллюстрации к одному из ранних изданий «Комедии».

Данте и Беатриче летят над недостроенным Флорентийским собором, стоящим в чистом поле, купол которого не завершён и ворота не установлены. О том, что это именно знаменитый собор Санта-Мария-дель-Фьоре, недвусмысленно говорят флорентийские лилии на его стенах и купол характерной формы. Сама Флоренция ещё не отстроена вокруг собора.

Дьявол, сидящий на крыше собора, сыплет папе деньги (откаты, как сказали бы сейчас). Всё бы ничего, но учитывая, — «Комедия» была задумана Данте в 1743 году, а закончена не ранее 1814 года, получается, — в начале XIX века собор ещё не был завершён. Не надо винить в этом художника иллюстратора — он, что видел, то и рисовал. В тексте «Комедии» указаний на состояние Флорентийского собора нет.

Собор Санта-Мария-дель-Фьоре — кафедральный собор во Флоренции, самое знаменитое из архитектурных сооружений флорентийского кватроченто.

В архитектурном плане примечательны, — купол, созданный по проекту Филиппо Брунеллески и облицовка стен с внешней стороны полихромными мраморными панелями различных оттенков, — зелёного (из Прато) и розового (из Мареммы); цветов с белой каймой (из Каррары). Собор Санта-Мария-дель-Фьоре был спроектирован так, что мог вместить всё население города (на момент строительства — 90 000 человек), т.е. являлся чем-то вроде огромной крытой площади. Красный купол собора, ставший символом Флоренции, как бы парит над всем городом.

Размеры собора:

длина — 153 метра

ширина в трансепте — 90 метров

Необыкновенно изящный и одновременно грандиозный собор стал своеобразным рубежом, отделившим архитектурные традиции средневековья от принципов строительства эпохи Возрождения.

Арнольфо ди Камбио разработал проект и начал строительство стен. Он спроектировал три широких нефа, оканчивающихся под куполом восьмиугольной формы. После смерти Арнольфо ди Камбио, строительство собора было приостановлено на тридцать лет. Наконец, гильдия торговцев шерстью взяла на себя попечение над строительством и назначила на пост главного архитектора Джотто, который вместо продолжения строительства собора начал строительство кампанилы (колокольни). Когда Джотто умер, был возведён лишь первый её ярус, дальнейшие работы были прекращены в связи с чумой.

Когда стены здания, наконец, были возведены, возникли проблемы со строительством купола и перерыв в строительстве на 40 лет. Затем купол был построен Брунеллески.

Лишь в XIX веке было решено достроить собор. В 1887 году появился существующий ныне фасад. Его автор — Эмилио де Фабрис.

Собор имеет форму латинского креста, три нефа, два боковых трансепта и полукруглую апсиду.

В интерьере собора выделяются необычные часы, созданные Уччелло, и идущие по сей день. Стрелка этих часов движется против обычного направления (аналогично часам на ратуше в еврейском квартале Праги). На стенах собора изображены английский кондотьер Джон Хоквуд, отождествлённый в [3], как «Британский Ахилл» Джон Тальбот, погибший в 1453 году в воротах Константинополя, итальянский наёмник Никколо да Толентино, Данте с «Божественной комедией». В соборе установлены бюсты органиста Антонио Скварчалупи, философа Марсилио Фичино, и Брунеллески. Следует отметить барельеф, изображающий Джотто, выкладывающего мозаику. Брунеллески и Джотто похоронены на территории собора.

Баптистерий (крещальня) был посвящён Иоанну Крестителю (итал. San Giovanni Battista). Баптистерий является самым старым зданием площади Дуомо. Мозаика изображает картину «Страшного суда» с фигурой Христа в центре. В баптистерии также находится гробница антипапы Иоанна «XXIII» (1382—1427 годы), отождествлённого в [2] с Иоанном Крестителем.

Наиболее древними являются южные ворота, созданные Андреа Пизано. Ворота содержат 28 панелей с барельефами, изображающими жизнь Иоанна Крестителя и «Основные Добродетели». Двое других ворот созданы Лоренцо Гиберти. Северные ворота также содержат 28 панелей, заключённых в рамы и выполненных в готическом стиле. Эти барельефы изображают картины из «Нового Завета». Восточные ворота являются самыми известными, они разделены на 10 золочёных панелей без рам и представляют библейские истории. Это творение Гиберти было высоко оценено Микеланджело и названо им «Вратами рая». В настоящее время панели «Врат рая» заменены на копии, а оригинальные панели находятся в музее Дуомо.

Копия этих ворот в начале XIX века была установлена на северном входе в Казанский собор в Санкт-Петербурге.

Переносим взгляд на иллюстрацию. Данте и Беатриче летят над недостроенным собором, стоящим в чистом поле, купол которого не завершён и ворота не установлены. Дьявол, сидящий на крыше собора, сыплет папе деньги (откаты, как сказали бы сейчас). Всё бы ничего, но учитывая, что «Комедия» была задумана Данте в 1743 году, а закончена не ранее 1815 года, получается, — в начале XIX века собор был ещё не завершен (с чем согласны и историки). И не надо винить в этом художника иллюстратора — он, что видел, то и рисовал. Поэтому стоит уточнить, — оригиналом или копией этих ворот являются ворота Казанского собора Санкт-Петербурга, построенного в 1801—1811 годах. Ясно, — копию лучше всего делать с готовой формы оригинала.

Казанский кафедральный собор (Собор Казанской иконы Божией Матери) — один из крупнейших храмов Санкт-Петербурга, выполненный в стиле ампир. Построен на Невском проспекте в 1801—1811 годах архитектором А. Н. Воронихиным для хранения чтимого списка чудотворной «иконы Божией Матери Казанской». После «Отечественной войны» 1812 года приобрёл значение памятника русской воинской славы. В 1813 году здесь был похоронен полководец М. И. Кутузов, помещены ключи от взятых городов и другие военные трофеи.

Стоит задуматься о времени жизни и творчества великих Джотто, Брунеллески, Микеланджело, Пизано и Гиберти. Привлекает внимание созвучие фамилий Бруннелески и Воронихина? (Брун = Вран = ворон). И часы собора не могли быть созданы за 300 лет до Данте. Ну не делали ещё тогда механических часов, пока великим Христианом Гюйгенсом (1629—1695 годы) не был открыт принцип маятника и часовой пружины (балансира)!

О какой же Флоренции пишет поэт, если её население даже в XVIII веке не превышало 90 000 человек, главный собор которой был достроен только в XIX веке, после смерти Данте = Петра II = Пия «VI»?

Смотрим на слово Fiorenza и видим, — «Франция!» И всё становится на свои места, — Данте писал о Революционной Франции с такой силой сарказма и иронии, что за этими деревьями уже не был виден лес. Папа Пий «VI» резко осудил «Французскую революцию».

У многих правда — в сердце, в тайнике,

Но необдуманно стрельнуть — боятся;

А у твоих она на языке 132

Иные общим делом тяготятся;

А твой народ, участливый к нему,

Кричит незваный: «Я согласен взяться!» 135

Поэт ухитрился вставить нужное слово в нужное место, — «commune» — «общее дело» — Коммуна! Да и слово «стрельнуть» здесь явно к месту. Во время «Французской революции» было расстреляно и казнено другими казнями более 2 000 000 (двух миллионов) человек (гильотинировано, расстреляно картечью из пушек, утоплено в реках, предано толпе на расправу). Участие народа в этом ярко видно на примере «Парижской Коммуны».

«Парижская Коммуна» — муниципальное правление города Парижа, с 1789 года до 1794 года. В тесном смысле, это имя было дано парижскому муниципалитету с 1792 года, когда во главе его встал Петион, в качестве мэра, и Манюэль — «прокурора-синдика».

По приказанию Петиона королевская семья была переведена в тампльскую тюрьму. Когда конвент заменил собой «Законодательное собрание», члены коммуны вступили в борьбу с министрами и жирондистами. Предложения жирондистов в конвенте против коммуны были отвергнуты, и коммуна с этого времени стала играть значительную роль в политической жизни Франции, — она требовала и добилась учреждения революционного трибунала, предания суду Дюмурье, ареста жирондистов; она одобряла все исключительные меры конвента, которые практиковались последним во время террора. Ненавидя католицизм, коммуна установила культ разума, причём особенно усердствовали Шометт и Эбер. Робеспьер, приказавший их гильотинировать, должен был сознаться, — это значительно расшатало его авторитет. В новом своём составе, однако, коммуна до конца была предана Робеспьеру и защищала его. После его падения конвент приказал гильотинировать 73 члена коммуны, в том числе их мэра, Флерио-Леско.

Город был разделён на 12 секций (1795 год), с учреждением для каждой из них особого муниципалитета. Общий совет коммуны (Conseil generale de la Commune) состоял из 24 представителей парижского муниципалитета, и все его постановления имели громадное влияние на события революции. Заседания совета были публичны; зала заседаний имела особые места для публики, которые были всегда заняты. Шометт, прокурор совета, ежедневно вносил туда массу предложений, которые и принимались собранием, за довольно редкими исключениями. Большинство этих постановлений принимали и все остальные общины республики.

Незваный народ, участливый к «общему делу», кричал: «Я согласен! Кого здесь расстрелять?»

Ликуй же ныне, ибо есть чему:

Ты мирна, ты разумна, ты богата!

А что я прав, то видно по всему. 138

Разорение Франции в годы революции, голод, террор, торжество безумия, поэт ёмко уложил в три язвительные строки:

И Спарта, и Афины, где когда-то

Гражданской правды занялась заря,

Перед тобою — малые ребята: 141

Данте обращается к урокам истории, апеллируя к опыту Лакедемона и Афин, демократия которых была язвительно высмеяна Платоном. Эти гражданские сообщества были малыми детьми по сравнению с революционной Францией.

Тончайшие уставы мастеря,

Ты в октябре примеришь их, бывало,

И сносишь к середине ноября. 144

«Великая французская революция» — крупнейшая трансформация социальной и политической систем Франции, произошедшая в конце XVIII века, в результате которой был уничтожен «Старый порядок», и Франция из монархии стала республикой де-юре свободных и равных граждан. Девиз — Свобода, равенство, братство.

Началом революции принято считать взятие Бастилии 14 июля 1789 года, а её окончанием считают 9 ноября 1799 года (Переворот 18 брюмера).

5 октября 1789 года состоялся поход на Версаль к резиденции короля, чтобы силой заставить Людовика «XVI» санкционировать декреты и «Декларацию», от одобрения которых монарх до этого отказывался. При этом «Национальное собрание» приказало Лафайету, командовавшему Национальной гвардией, повести гвардейцев на Версаль. В результате этого похода король был вынужден покинуть Версаль и переехать в Париж, во дворец Тюильри.

Переворот 18 брюмера — государственный переворот во Франции, состоявшийся «18 брюмера VIII года Республики» (9 ноября 1799 года по «Григорианскому календарю»), в результате которого была лишена власти Директория, и создано новое временное правительство во главе с Наполеоном Бонапартом.

Государственный переворот был совершён; оставалось только его оформить. Старейшины спешили отсрочить заседания обоих советов, назначить временное правительство из трёх консулов, — Бонапарта, Роже-Дюко, Сийеса — и выбрать комиссию для выработки новой конституции; те же решения были немедленно приняты несколькими десятками членов «Совета Пятисот», собранными в ночь с 19 на 20 брюмера Люсьеном Бонапартом. Этот государственный переворот известен под названием «18 брюмера» и обыкновенно считался концом «Французской революции».

От похода на Версаль 5 октября, до переворота «18 брюмера» — 18 ноября, Данте исчислял период «Великой Французской революции».

За краткий срок ты сколько раз меняла

Законы, деньги, весь уклад и чин

И собственное тело обновляла! 147

Опомнившись хотя б на миг один,

Поймёшь сама, что ты — как та больная,

Которая не спит среди перин,

Ворочаясь и отдыха не зная. 151

Непросто даже перечислить все перемены законов, денег, уклада и чина во время «Французской революции». Судите сами:

Королевский регламент 24 января 1789 года, постановив созвать 27 апреля «Генеральные штаты», указал целью будущего собрания: «установление постоянного и неизменного порядка во всех частях управления, касающихся счастья подданных и благосостояния королевства, наискорейшее по возможности врачевание болезней государства и уничтожение всяких злоупотреблений»; при этом король выражал желание: «и на крайних пределах его королевства, и в наименее известных селениях за каждым была обеспечена возможность довести до его сведения свои желания и свои жалобы». Избирательное право было дано всем французам мужского пола, достигшим двадцатипятилетнего возраста, имевшим постоянное место жительства и занесённым в списки налогов (последнее ограничение исключало из избирательного права значительное число бедных граждан). Выборы были двухстепенными (и далее иногда трёхстепенными), то есть выбирались депутаты не самим населением, а выбранными им уполномоченными выборщиками.

5 мая 1789 года в Версале открылись заседания «Генеральных штатов». Начались пререкания о порядке ведения заседаний. «Третье сословие» требовало себе больше прав, объявив себя представителем 96% нации. 17 июня депутаты «третьего сословия», поддержанные низшими слоями духовенства и дворянства, по предложению Эммануэля-Жозефа Сийеса провозгласили себя «Национальным собранием», пригласив остальных депутатов присоединиться к ним. 20 июня депутаты «третьего сословия», собравшиеся в зале для игры в мяч дали клятву не расходиться, пока не будет выработана конституция. 23 июня Людовик предложил депутатам «Генеральных штатов» разделиться по сословиям и заседать порознь. В ответ на это «Национальное собрание» единодушно постановило, — оно останется при своих прежних решениях, и большинством голосов объявило, по предложению Мирабо, личность депутатов неприкосновенной. Депутаты «третьего сословия» продолжили свои заседания и привлекли на свою сторону значительную часть представителей духовенства и некоторую часть представителей дворянства.

9 июля 1789 года «Национальное собрание» объявило себя «Учредительным собранием» — высшим представительным и законодательным органом народа. 11 июля Людовик дал отставку Неккеру и приказал ему немедленно покинуть Париж.

Эти события в Париже происходили на фоне беспрецедентных восстаний, охвативших всю Францию, которые были вызваны экономическим кризисом, массовой безработицей и голодом, достигшим своего пика весной-летом 1789 года. В сельской местности крестьяне грабили хлебные запасы помещиков, в городах восставшие громили и грабили склады с продовольствием или заставляли торговцев продавать хлеб по низкой (честной) цене. Зимой и весной 1789 года восстания происходили в таких крупных городах, как Марсель, Тулон и Орлеан. В конце апреля восстание вспыхнуло уже в самом Париже — в Сент-Антуанском предместье. Хотя его удалось подавить при помощи правительственных войск, было достаточно любого нового повода, чтобы оно вспыхнуло вновь.

Когда подготовка королевского двора к разгону «Учредительного собрания» стала очевидной, этого было достаточно, чтобы вызвать ещё больший взрыв недовольства парижан, связывавших перспективы улучшения своего положения с работой «Национального собрания». 12 июля 1789 года произошли новые столкновения между народом и войсками в Париже; Камиль Демулен призвал народ к оружию, прикрепив к своей шляпе зелёную ленту. 13 июля над Парижем загудел набат.

Утром 14 июля в «Доме Инвалидов» было захвачено 12 пушек, 32 тысячи ружей и порох к ним. Несметные толпы народа, вооружённые отчасти ружьями, а также пиками, молотами, топорами и дубинами, наводнили улицы, прилежащие к Бастилии — военной крепости и главной политической тюрьме Парижа. Офицеры стоявших в Париже полков уже не рассчитывали на своих солдат. Сообщение с Версалем было прервано. Примерно в час пополудни пушки крепости начали стрелять по народу. Однако народ продолжал осаду, и захваченные утром пушки были приготовлены для обстрела крепости. Гарнизон понимал, — сопротивление бессмысленно, и около пяти часов сдался.

Король был вынужден признать существование «Учредительного собрания». В последующие недели революция распространилась по всей стране. 18 июля произошло восстание в Труа, 19 июля — в Страсбурге, 21 июля — в Шербуре, 24 июля — в Руане. В ряде городов восстания проходили под лозунгами «Хлеба! Смерть скупщикам!». Восставшие захватывали хлеб, овладевали местными ратушами, жгли хранившиеся там документы. В дальнейшем в городах были образованы новые, выборные органы власти — муниципалитеты, учреждена должность мэра Парижа, создана новая вооруженная сила — «Национальная гвардия».

Восставшие крестьяне жгли замки сеньоров, захватывая их земли. В некоторых провинциях было сожжено или разрушено около половины помещичьих усадеб; эти события 1789 года получили название «Великий страх».

Декретами 4—11 августа «Учредительное собрание» отменило личные феодальные повинности, сеньориальные суды, церковную десятину, привилегии отдельных провинций, городов и корпораций и объявило равенство всех перед законом в уплате государственных налогов и в праве занимать гражданские, военные и церковные должности. Но, объявляя при этом о ликвидации только «косвенных» повинностей (т. н. баналитетов), оставляло «реальные» повинности крестьян, в частности, поземельный и подушный налоги.

26 августа 1789 года «Учредительное собрание» приняло «Декларацию прав человека и гражданина» — один из первых документов демократического конституционализма. «Старому режиму», основанному на сословных привилегиях и произволе властей, было противопоставлены равенство всех перед законом, неотчуждаемость «естественных» прав человека, народный суверенитет, свобода взглядов, принцип: «дозволено всё, что не запрещено законом» и другие демократические установки революционного просветительства, ставшие отныне требованиями права и действующего законодательства. «Декларация» также утверждала право частной собственности в качестве естественного права.

5 октября состоялся поход на Версаль к резиденции короля, чтобы силой заставить Людовика «XVI» санкционировать декреты и «Декларацию», от одобрения которых монарх до этого отказывался. При этом «Национальное собрание» приказало Лафайету, командовавшему «Национальной гвардией», повести гвардейцев на Версаль. В результате этого похода король был вынужден покинуть Версаль и переехать в Париж, во дворец Тюильри.

В июле 1790 года «Учредительное собрание» завершило церковную реформу, — во все 83 департамента страны были назначены епископы; все служители церкви начали получать жалование от государства. «Учредительное собрание» потребовало от священнослужителей присягнуть на верность не папе, а французскому государству. На этот шаг решилась только половина священников и всего лишь 7 епископов. Папа Пий «VI» в ответ осудил «Французскую революцию», все реформы «Учредительного собрания» и особо: «Декларацию прав человека и гражданина».

20 июня 1791 года король попытался сбежать из страны, но был узнан на границе в Варенне почтовым служащим, возвращён в Париж, где фактически оказался под стражей в собственном дворце (так называемый «Вареннский кризис»).

17 июля 1791 года произошёл расстрел демонстрации на Марсовом поле национальными гвардейцами под руководством Жильбера Лафайета

3 сентября 1791 года «Национальное собрание» провозгласило четвёртую в истории Европы (после «Конституции 1709 года Пилипа Орлика (1672—1742 годы)», «Конституции Речи Посполитой 3 мая 1791 года», и «Конституции Сан-Марино 1600 года») и пятую в мире «Конституция США 1787 года» конституцию. По ней предполагалось созвать «Законодательное собрание» — однопалатный парламент на основе высокого имущественного ценза. «Активных» граждан, получивших право голоса по конституции, оказалось всего 4,3 млн., а выборщиков, избиравших депутатов, — всего 50 тыс. В новый парламент не могли быть избраны депутаты «Национального собрания». «Законодательное собрание» открылось 1 октября 1791 года. Этот факт свидетельствовал об установлении в стране ограниченной монархии.

На заседаниях «Законодательного собрания» был поставлен вопрос о развязывании войны в Европе, прежде всего, как средстве решения внутренних проблем. 20 апреля 1792 года король Франции под давлением «Законодательного собрания» объявил войну Австрии. 28 апреля 1792 года «Национальная гвардия» предприняла наступление на позиции Бельгии, закончившиеся полным провалом.

10 августа 1792 года около 20 тысяч повстанцев (т.н. санкюлотов) окружили королевский дворец. Штурм его был недолог, но кровопролитен. Нападавшим оказывало сопротивление несколько тысяч солдат швейцарской гвардии, почти все они пали у Тюильри или были убиты в тюрьмах в ходе «сентябрьских убийств». Одним из результатов этого штурма стало фактическое отстранение Людовика «XVI» от власти и эмиграция Лафайета.

С этого момента в течение нескольких месяцев высшие революционные органы — «Национальное собрание» и «Конвент» — находились под сильным влиянием и давлением народных масс (санкюлотов) и в ряде случаев были вынуждены выполнять непосредственные требования толпы восставших, окруживших здание «Национального собрания». Эти требования включали, — свёртывание осуществлявшейся ранее либерализации торговли, замораживание цен, заработной платы и жёсткое преследование спекулянтов. Указанные меры были приняты и существовали вплоть до ареста Робеспьера в июле 1794 году. Всё это происходило на фоне роста массового террора, который, хотя и был направлен главным образом против аристократии, приводит к казням и убийствам десятков тысяч людей из самых разных слоёв общества.

В конце августа прусская армия предприняла наступление на Париж и 2 сентября 1792 года взяла Верден. Возникшее в обществе замешательство и страх перед возвращением старых порядков привёл к произошедшим в начале сентября «сентябрьским убийствам» аристократов и бывших солдат швейцарской гвардии короля, заключённых в тюрьмах Парижа и ряда других городов, в ходе которых было убито более 5 тысяч человек.

20 сентября генерал Дюмурье отбил при Вальми атаку пруссаков. Французы перешли в наступление и даже начали производить завоевания (Бельгия, левый берег Рейна и Савойя с Ниццей в конце 1792 года).

21 сентября 1792 года в Париже открыл свои заседания «Национальный конвент», в тот же день упразднивший монархию и провозгласивший Францию республикой. «Конвент» разделился на три фракции, — левые — монтаньяры, лидерами которых стали Дантон, Робеспьер и Марат, правые — жирондисты, руководимые Бриссо, и аморфные центристы. Монархистов в «Конвенте» уже не было.

По решению «Конвента» был начат судебный процесс против гражданина Людовика Капета (бывшего короля Франции Людовика «XVI»). Главным обвинителем выступал Луи Антуан Сен-Жюст. 21 января 1793 года Людовик был казнён «за измену родине и узурпацию власти».

В конце февраля — начале марта 1793 года «Конвент» объявил войну Англии и Нидерландам, а затем и Испании.

В марте 1793 года начался контрреволюционный «Вандейский мятеж». Для спасения революции 6 апреля 1793 года был создан «Комитет общественного спасения», наиболее влиятельным членом которого стал Дантон.

В апреле 1793 года Робеспьер и Демулен выступили с обвинениями против жирондистов. После выступления «Парижской коммуны» 31 мая 1793 года ряд жирондистов был арестован. Многие жирондисты, однако, спаслись бегством и организовали в провинциях восстания против «Конвента», которые вскоре были подавлены.

10 июня 1793 года силами «Национальной гвардии» была установлена якобинская диктатура. 13 июля юная республиканка Шарлотта Корде заколола кинжалом Марата; в ответ на это убийство якобинцы развернули революционный террор.

В августе 1793 года было решено уничтожить «нечистый прах» французских королей, похороненных в базилике Сен-Дени.

15 октября 1793 года был начат судебный процесс над Марией-Антуанеттой. Она была единогласно приговорена к высшей мере наказания.

После ликвидации жирондистов на первый план вышли противоречия Робеспьера с Дантоном, представлявшим умеренное крыло якобинцев, и с Эбером, настаивавшем на необходимости радикальных реформ. Весной 1794 года сначала Эбер и его последователи, а потом Дантон и Демулен были арестованы, преданы революционному суду и казнены. После этих казней Робеспьер уже не имел соперников.

Одна из первых мер Робеспьера, — установление во Франции почитания «Верховного Существа», по мысли «гражданской религии» Руссо. 8 июня 1794 новый культ был торжественно объявлен во время церемонии, устроенной Робеспьером, который разыгрывал при этом роль первосвященника «гражданской религии».

«Термидорианский переворот».

Усиление бессмысленного террора привело к тому, что группа членов «Конвента» под предводительством Колло д’Эрбуа и Барраса предприняли 27 июля 1794 года «Термидорианский переворот», поддержанный «Национальной гвардией». Робеспьер и около сотни его сторонников, включая Кутона и Сен-Жюста, были арестованы и гильотинированы.

«Национальный конвент».

После 9-го термидора «Якобинский клуб» был закрыт, в «Конвент» возвращались уцелевшие жирондисты. Термидорианцы отменили якобинские меры государственного вмешательства в экономику, ликвидировали в декабре 1795 года «максимум». Результатом явился огромный рост цен, инфляции, срыв продовольственного снабжения. Бедствиям низов и среднего класса (буржуазии) противостояло богатство нуворишей, — они лихорадочно наживались, жадно пользуясь богатством, бесцеремонно афишируя его. Фактической главой правительства в дальнейшем стал Баррас — дворянин, неслыханно разбогатевший в революционную эпоху на спекуляциях и финансовых махинациях. В 1795 году оставшиеся в живых сторонники якобинцев дважды поднимали население Парижа (12 жерминаля и 1 прериаля), требовавшее «хлеба и конституции 1793 года», но «Конвент» усмирил оба восстания с помощью военной силы и приказал казнить нескольких «последних монтаньяров».

Летом того же года «Конвент» составил новую конституцию, известную под названием «Конституции III года». Законодательная власть поручалась уже не одной, а двум палатам, — «Совету пятисот» и «Совету старейшин», причём был введён значительный избирательный ценз. Исполнительная власть была отдана в руки «Директории» — пяти директоров, избираемых «Советом старейшин» из кандидатов, представленных «Советом пятисот». Боясь, что выборы в новые законодательные советы дадут большинство противникам республики, конвент решил, — две трети «пятисот» и «старейшин» будут на первый раз обязательно взяты из членов конвента.

Когда была объявлена указанная мера, роялисты в самом Париже организовали восстание, в котором главное участие принадлежало центральным секциям города (где проживали наиболее состоятельные слои буржуазии), полагавшие, — «Конвент» нарушает «суверенитет народа». Произошёл мятеж 13-го вандемьера (5 октября 1795 года); «Конвент» был спасён благодаря распорядительности Бонапарта (которого Баррас привлёк для подавления восстания), встретившего инсургентов картечью. 26 октября 1795 года «Конвент» самораспустился, уступив место «Советам пятисот и старейшин» и «Директории».

В короткое время Карно организовал несколько армий, в которые устремились наиболее деятельные, наиболее энергичные люди из всех классов общества. В армию шли и те, кто хотел защитить родину, и те, которые мечтали о распространении республиканских учреждений и демократических порядков по всей Европе, и люди, желающие для Франции военной славы и завоеваний, и люди, видящие в военной службе лучшее средство лично отличиться и возвыситься. Доступ к высшим должностям в новой демократической армии был открыт всякому способному человеку; немало знаменитых полководцев вышло в это время из простых солдат.

Постепенно революционная армия начала использоваться для захвата территорий. «Директория» видела в войне средство отвлекать внимание общества от внутренней неурядицы и способ добывания денег путём наложения контрибуций. Во главе итальянской армии «Директория» поставила молодого генерала Бонапарта, который в 1796—97 годах принудил Сардинию отказаться от Савойи, занял Ломбардию, взял контрибуции с Пармы, Модены, Папской области, Венеции и Генуи и присоединил часть папских владений к Ломбардии, превращённой в Цизальпинскую республику. Австрия попросила мира. Покончив с Австрией, Бонапарт дал «Директории» совет нанести удар Англии в Египте, куда и отправилась под его начальством военная экспедиция.

Таким образом, к концу «Революционных войн» Франция овладела Бельгией, левым берегом Рейна, Савойей и некоторой частью Италии и была окружена целым рядом «республик-дочерей». Но тогда же против неё составилась новая коалиция из Австрии, России, Сардинии, Турции. Император Павел послал в Италию Суворова, одержавшего над французами ряд побед и к осени 1799 года очистившего от них всю Италию.

Узнав о том, что происходило в Европе, Бонапарт поспешил во Францию. 18 брюмера (9 ноября) произошёл переворот, в результате которого было создано временное правительство из трёх консулов — Бонапарта, Роже Дюко и Сийеса. Этот государственный переворот считается концом «Французской революции».

Поэт сделал ироническую вставку, сравнивая революционную Францию с больной женщиной, которая не спит среди перин и ворочается, не зная отдыха.

Возвращаясь к образу Италии, предшествовавшему образу Франции, понятно, — Италией поэт называл «Священную Римскую империю германской нации», оплот католичества и папства, горько сетуя, — после смерти императора Карла «VI» в Европе разразилась «Война за Австрийское наследство», продолжившая череду Европейских войн XVIII века и перетекшую в век XIX. Величию «Священной Римской империи германской нации» восстановиться уже было не суждено.

Данте всем величием сердца и гения осудил в «Комедии» бесов революций и войн!

Чистилище — Песня VII

Долина земных властителей. Путники отправляются в плавание по реке Березайке.

Чтобы понять, кто такой Сорделло, прочтём его знаменитый «Плач по Блакацу», где звучит мотив «Съеденного сердца».

По эн Блакацу плач я на простой мотив 10

Начну скорбя; увы, оправдан мой порыв:

Он добрым другом был моим, пока был жив;

Рок злобно поступил, сеньора нас лишив

И в землю вместе с ним все доблести зарыв, —

Ущерб смертельный! Тем спасительней призыв

Взять сердце у него и всем, кто сердцем лжив

Иль боязлив, отдать, их вдосталь накормив.

Пусть первым съест его тот, чья держава — Рим 11,

Коль местью праведной к миланцам одержим.

Поскольку не они ему — он сдался им

И обездолен, хоть германцами и чтим.

Король французский пусть откусит вслед за ним 12.

Чтоб вновь Кастилию владением своим

Считать; но матери его силен нажим.

Он не рискнет, им пуще чести мир ценим.

Стою с мольбою перед английским королем 13,

Пусть сколько может съест и станет храбрецом

И разорённый им самим по лени дом

Возвысит, славою покрыв, а не стыдом.

И должен за двоих Кастилец съесть потом 14:

Два королевства — не король он ни в одном.

Но и решась, пусть это сделает тайком,

А то узнает мать 15 — побьёт его дрючком.

И Арагонец, съев, воинственную дрожь

Почувствует, а то его все стяги сплошь

Покрыл позор, а он бездействует — хорош 16!

Или Марсель с Милло не ценятся ни в грош?

От сердца пусть вкусит король наваррский тож 17.

Он не на короля — на графа тянет; что ж.

Из тех, кто и труслив, и ни на что не гож.

Бывает, иногда Бог делает вельмож.

Побольше должен граф Тулузский сердца съесть 18.

Чтоб земли бывшие и нынешние счесть:

Коль в нём не пробудит другое сердце месть.

Тем менее у нас надежд на то, что есть.

И граф Прованский съест, чтоб знать, что предпочесть 19

Чему: жить в бедности иль в гущу боя лезть?

Лишь съев, утраченное мог бы он обресть,

Иначе бремени утрат ему не снесть.

Вельможи не простят мне то, что произнесть

Решился я, хоть им, как мне, противна лесть.

Подай о милости Утешник Милый весть — 20

Ничей отказ мою не уязвил бы честь.

Здесь Блакац = император «Священной Римской империи германской нации», Карл «VI» (1685—1740 годы), после смерти которого началась «Война за Австрийское наследство». Сорделло упомянул «Священную Римскую империю германской нации», доставшейся Марии Терезии, баварского курфюрста Карла Альбрехта, чтимого германцами, первого кандидата на престол империи, даже коронованного, но рано умершего, короля Франции Людовика «XV», претендующего и на трон Испании (Кастилии), который занимал Филипп «V», герцог Анжуйский, короля Англии Георга «II», воевавшего «за ухо Дженкинса» с Испанией и участвующих в войне графов Тулузы, Прованса и Арагона. Милан в этой войне переходил из рук в руки. Мать, которая била королей Испании и Франции в союзе с королём Англии, — Мария Терезия, ставшая по итогам войны полноправной императрицей «Священной Римской империи германской нации»

И трижды, и четырежды успело

Приветствие возникнуть на устах,

Пока не молвил, отступив, Сорделло: 3

«Вы кто?» — «Когда на этих высотах

Достойные спастись ещё не жили,

Октавиан похоронил мой прах. 6

Без правой веры был и я, Вергилий,

И лишь за то утратил вечный свет».

Так на вопрос слова вождя гласили. 9

Сорделло при жизни не знал Вергилия, но, очевидно, хорошо знал Данте. Вергилий назвал Сорделло себя, прямым текстом говоря, — Октавиан Август — император, современник Христа, похоронил его прах и снова подтвердил, -он не являлся христианином, и лишь за то утратил право на «вечный свет» — Рай.

Апостол Андрей Первозванный = папа Пий «II» (1405—1464 годы) безукоризненно точен. Сослав героев «Энеиды» во времена «Троянской Войны», и саму войну на 1200 лет назад, в ХАОС, он и Вергилия, свой псевдоним, благоразумно отправил до РХ.

В таком случае, император Октавиан, не кто иной, как апостол Иоанн Богослов = император Иоанн «VIII = Октавиан» Палеолог (1392—1494 годы), переживший апостола Андрея Первозванного и похоронивший его, как папу, наследника Иисуса Христа = Христиана Амадея «VIII = Октавиана» Миролюбивого (1383—1451 годы) = папу Феликса «V» [2].

Как тот, кто сам не знает — явь иль бред

То дивное, что перед ним предстало,

И, сомневаясь, говорит: «Есть… Нет…» — 12

Таков был этот; изумясь сначала,

Он взор потупил и ступил вперёд

Обнять его, как низшему пристало. 15

«О свет латинян», — молвил он: «О тот,

Кто нашу речь вознёс до полной власти,

Кто город мой почтил из рода в род, 18

Награда мне иль милость в этом счастье?

И если просьбы мне разрешены,

Скажи: ты был в Аду? в которой части?» 21

Услышав, — перед ним сам Вергилий, Сорделло был растерян и изумлён. Обращаясь к поэту, он назвал его «светом латинян», поднявшим латынь до полной власти, это значит, что до него латынь ничего не стоила (немудрено, Вергилий, собственно, и изобрёл латынь на основе кириллицы). Вергилий почитал Мантую, свою и Сорделло родину, откуда он, как папа Пий «II» и правил. Сорделло растерянно спросил, — что ему в этом счастье встречи с «Высочайшим поэтом» — «награда или милость?»

Зная, — Вергилий в «Энеиде» описывал схождение царя Энея в Ад, Сорделло задал ему прямой вопрос: «Ты был в Аду сам, а если был, в которой части?»

«Сквозь все круги отверженной страны», —

Ответил вождь мой: «Я сюда явился;

От Неба силы были мне даны. 24

Не делом, а неделаньем лишился

Я Солнца, к чьим лучам стремишься ты;

Его я поздно ведать научился. 27

Вергилий отвечал, — с помощью небесных Сил он прошёл сюда сквозь все круги Ада, подтверждая, — он сам прошёл все круги загробного мира. Он понимал, — Сорделло ещё не мог знать о его путешествии вместе с Данте. Он был лишён лицезрения Спасителя (Солнца) не потому, что грешил, а потому, что не знал христианской веры, якобы. Сорделло, находящийся в Чистилище, на пути в Рай, определённо являлся христианином.

Есть край внизу, где скорбь — от темноты,

А не от мук, и в сумраках бездонных

Не возгласы, а вздохи разлиты. 30

Там я, — среди младенцев, уязвлённых

Зубами смерти в свете их зари,

Но от людской вины не отрешённых; 33

Там я, — средь тех, кто не облёкся в три

Святые добродетели и строго

Блюл остальные, их нося внутри. 36

Но как дойти скорее до порога

Чистилища? Не можешь ли ты нам

Дать указанье, где лежит дорога?» 39

Вергилий сообщил, — сам он находится в Лимбе, там же, где и младенцы, рождённые до Христа, где и остальные, кто не облёкся в три святые добродетели — так называемые «богословские» — Вера, Надежда и Любовь. Остальные, — все остальные добродетели человеческие, которые он свято чтил, нося их в сердце. Он обратился к Сорделло с вопросом: «Как скорее дойти до порога Чистилища?»

И он: «Скитаться здесь по всем местам,

Вверх и вокруг, я не стеснён нимало.

Насколько в силах, буду спутник вам. 42

Сорделло утверждал, — он очень хорошо знает эти места и неоднократно проходил по «Вышневолоцкой водной системе» в ту и другую сторону и сможет помочь путникам, насколько это будет в его силах. Это очень интересно, памятуя, — Вергилий и Сорделло, приветствуя друг друга, обнялись и расцеловались не как бесплотные тени; очевидно, встреченный путниками Сорделло был жив в 1743 году и неоднократно совершал путешествия в Санкт-Петербург!

Интересно созвучие фамилий, — Сорделло — Сердюков, который по праву являлся хозяином и лучшим знатоком здешних мест, исходившим всё вдоль и поперёк. Таким образом, Данте ввёл своего проводника по «Вышневолоцкой водной системе» в «Комедию».

Но видишь — время позднее настало,

А ночью вверх уже нельзя идти;

Пора наметить место для привала. 45

Здесь души есть направо по пути,

Которые тебе утешат очи,

И я готов тебя туда свести». 48

Но, заметил Сорделло, время уже позднее, — пора наметить место для привала. Здесь, справа от реки есть село, где можно заночевать, он был готов показать туда дорогу.

Кроме того, он был готов рассказать Вергилию о правителях Европы и «Священной Римской империи германской нации» — душах, которые утешат очи, намекая, — Вергилий в Энеиде давал «пророчество» о судьбах правителей вымышленной «Римской империи». Учитывая, «Комедия» Данте является «пророчеством» с начала до конца, каждый появляющийся в ней персонаж произносил очередное «пророчество».

«Как так?» — ответ был: «Если кто средь ночи

Пойдёт наверх, ему не даст другой?

Иль просто самому не станет мочи?» 51

Сорделло по земле черкнул рукой,

Сказав: «Ты видишь? Стоит Солнцу скрыться,

И ты замрёшь пред этою чертой; 54

Причём тебе не даст наверх стремиться

Не что другое, как ночная тень;

Во тьме бессильем воля истребится. 57

Но книзу, со ступени на ступень,

И вкруг горы идти легко повсюду,

Пока укрыт за горизонтом день». 60

Мой вождь внимал его словам, как чуду,

И отвечал: «Веди же нас туда,

Где ты сказал, что я утешен буду». 63

Вергилий удивился, — почему в Чистилище ночью нельзя передвигаться вверх и рассуждал, — связано ли это с противодействием кого-то или это просто не по силам человеку. В Аду путники передвигались только по ночам.

Сорделло пояснил, — передвигаться вверх не даст ночная тень. Вниз или в сторону сколько угодно, но наверх идти не поможет бессилие.

Вернёмся на реку Березайку, вверх, против быстрого течения которой, предстояло подняться путникам. Передвигаться вверх по реке ночью невозможно, — не видно берегов извилистой реки, нет никаких ориентиров для гребцов, которые и днём-то выбиваются из сил. Можно попасть в какой-то приток или заводь, бесцельно потерять время, либо двинуться в обратную сторону. На лодке, находящейся на воде, в отсутствии видимости берегов, направление течения невозможно определить. Когда течение сносит тебя, движения в отсутствии ориентиров не видно. Кроме того, это смертельно опасно; попавшего в холодную весеннюю воду ждёт неминуемая смерть. А вот вниз по течению можно идти легко. Река сама понесёт тебя, не прибивая к берегам. Единственное препятствие — мельничные плотины (со ступени на ступень) также не страшны, перед ними сильного течения нет. Вкруг горы — это уже оставленный путниками путь по «Вышневолоцкой водной системе», вниз по течению рек Мста, Волхов и Нева, но эта дорога заняла бы около четырёх месяцев.

Вергилий, как и Данте, никогда не бывавший в этих местах, с огромным интересом внимал словам Сорделло и соглашался идти за ним. Сорделло здесь — лоцман «Вышневолоцкой водной системы,» прибывший к поэтам по приказу М. И. Сердюкова (или сам Сердюков = Сорделло), сопроводить их вверх по реке Березайке. Без него разобраться в этой реке с её многочисленными поворотами, притоками, заводями и перекатами было невозможно.

Мы двинулись в дорогу, и тогда

В горе открылась выемка, такая,

Как здесь в горах бывает иногда. 66

«Войдём туда», — сказала тень благая:

«Где горный склон как бы раскрыл врата,

И там пробудем, утра ожидая». 69

Справа по ходу открылась выемка в крутом, покрытом густым лесом берегу реки, образованная полями и лугами вокруг села Тугановичи. Сорделло пригласил поэтов остановиться там на ночлег.

Тропинка, не ровна и не крута,

Виясь, на край долины приводила,

Где меньше половины высота. 72

С берега реки поднималась извилистая, не очень крутая тропинка в сторону села Тугановичи, расположенного в долине меж двух холмов левого (северного) берега реки Березайка.

Сребро и злато, червлень и белила,

Отколотый недавно изумруд,

Лазурь и дуб-светляк превосходило 75

Сияние произраставших тут

Трав и цветов и верх над ними брало,

Как большие над меньшими берут. 78

Природа здесь не только расцвечала,

Но как бы некий непостижный сплав

Из сотен ароматов создавала. 81

Весенний апрельский луг, покрытый изумрудными травами, расцвеченный весенними полевыми цветами, в ореоле кустов цветущей черёмухи раскинулся перед Данте. Освещающие его лучи заходящего Солнца добавляли свои радужные цвета в это буйство весенних красок. Аромат цветущей черёмухи и полевых цветов разливался в тёплом вечернем воздухе. Вечерний луг на северном берегу реки был подсвечен лучами Солнца, клонящегося к юго–западу.

«Salve, Regina,» — меж цветов и трав

Толпа теней, внизу сидевших, пела,

Незримое убежище избрав. 84

«Покуда Солнце всё ещё не село», —

Наш мантуанский спутник нам сказал:

«Здесь обождать мы с вами можем смело. 87

Вы разглядите, став на этот вал,

Отчётливей их лица и движенья,

Чем если бы их сонм вас окружал. 90

«Salve, Regina» (лат.) — «Славься, Царица», церковный гимн.

«Славься, Царица, Матерь милосердия, жизнь, отрада и надежда наша, славься. К Тебе взываем в изгнании, чада Евы, к Тебе воздыхаем, стеная и плача в этой долине слёз. О, Заступница наша! К нам устреми Твоего милосердия взоры, и Иисуса, благословенный плод чрева Твоего, яви нам после этого изгнания. О кротость, о милость, о отрада, Дева Мария!»

Из местной церкви, скрытой от глаз высоким берегом, доносилось пение певчих на вечерней службе «Фоминой недели». Сорделло предложил путникам, пока не село Солнце, подняться на берег для ночлега, чтобы разглядеть лица и движения поющих.

Сидящий выше, с видом сокрушенья

О том, что он призваньем пренебрёг,

И губ не раскрывающий для пенья, — 93

Был кесарем Рудольфом, и он мог

Помочь Италии воскреснуть вскоре,

А ныне этот час опять далёк. 96

Чтобы скоротать ночлег, исполняя обещание, данное Вергилию, Сорделло начал рассказывать о земных властителях современности, описанных им в его произведении: «Плач по Блакацу». Начал он с кесаря Рудольфа.

Рудольф «II» (1552—1612 годы) — король Германии (римский король) с 27 октября 1575 года по 2 ноября 1576 года, избран императором «Священной Римской империи германской нации» с 2 ноября 1576 года (в последние годы фактически был лишён власти), король Богемии с 6 сентября 1575 года по 23 мая 1611 года (под именем Рудольф «II», коронация 22 сентября 1575 года), король Венгрии с 25 сентября 1572 года по 25 июня 1608 года, эрцгерцог Австрийский с 12 октября 1576 года (под именем Рудольф «V»). Сын и преемник императора Максимилиана «II».

В «Пражском Граде», где с 1583 года жил Рудольф (стремясь покинуть Вену, где не пользовался популярностью), им была основана одна из первых кунсткамер — громадная коллекция книг, рукописей, картин, монет и всяких редкостей, пострадавшая от грабежей во время «Тридцатилетней войны». Рудольф играл большую роль в ренессансной перестройке Праги и особенно Града. К своему двору император, игравший роль мецената, привлёк учёных и деятелей искусства различных стран — при нём в Праге работали астрономы Иоганн Кеплер и Тихо Браге, художники Бартоломей Шпранглер и Джузеппе Арчимбольдо (автор знаменитого портрета Рудольфа), скульптор Адриан де Врис.

Под руководством минералогов Рудольф собрал «Кунсткамеру» — коллекцию драгоценных камней и минералов различных регионов.

Император занимался также различными «оккультными науками», в частности, пытался найти философский камень. В то время граница между астрономией и астрологией, минералогией и алхимией была ещё нечёткой. Рудольф «II» покровительствовал странствующим алхимикам, а его резиденция представляла центр алхимической науки того времени. Императора называли германским Гермесом Трисмегистом.

К нему были приглашены английские астрологи и алхимики Эдвард Келли и Джон Ди (который в 1584-м и 1586-м жил в Праге), занимавшиеся также и вполне серьёзными с современной точки зрения изысканиями в области математики и астрономии. Алхимиком представлялся и работавший при его дворе (и умерший в Праге) великий астроном Тихо Браге. За 600 дукатов Рудольф приобрёл знаменитую рукопись Войнича.

Став императором, Рудольф «II» шесть лет не собирал имперского сейма, но должен был созвать его в 1582 году, ввиду необходимости просить у империи помощи против турок, а также ввиду религиозных споров. Рудольф «II» начал искоренять протестантизм в Австрии, Чехии и Венгрии. В Австрии почти всё дворянство и все города исповедовали протестантизм. С восшествием на престол Рудольфа здесь началась сильная католическая реакция, а также борьба абсолютизма с областными сеймами и самоуправлением городов. Особенной силой отличалась реакция в Моравии.

Протестантские члены верхнеавстрийского и нижнеавстрийского ландтагов заключили между собою союз (1603 год) для защиты протестантизма; католики также составили унию (1605 год). В Венгрии владычество австрийцев переносилось весьма неохотно. Видя общее недовольство, Рудольф «II» думал привлечь общественное мнение на свою сторону войной с турками.

С этой целью Рудольф до последнего момента затягивал подписание мирного договора с Османской империей, пытаясь найти предлоги для его денонсации и возобновления войны против турок. Подобное поведение вызвало общее движение сословий Венгрии, Австрии и Моравии против императора, сохранившего в своих руках только относительный контроль над Чехией, Силезией и Лужицами.

Всеобщее восстание продолжало, однако, быть неизбежным, и родственники Рудольфа посчитали необходимым отнять у него власть в пользу его брата Матиаса (апрель 1606 года), сделавшего громадные уступки протестантам. По договору 1608 года Рудольф «II» отдал Матиасу Венгрию, эрцгерцогство Австрийское и Моравию и объявил его своим наследником в Богемии.

Рудольф «II» придумывал средства отнять у Матиаса отданные ему земли, интриговал против него, но всё-таки должен был отречься и от чешской короны. 23 мая 1611 года Матиас был коронован, а Рудольфу дали пенсию и сохранили за ним внешний почёт. Лишённый власти, изнурённый болезнью (сифилис третьей степени) и помешательством, Рудольф «II» умер 20 января 1612 года, не оставив законного потомства, так как не был женат.

Из шестерых незаконнорожденных отпрысков Рудольфа (от Катерины Страда, дочери императорского антиквара) старший, Юлий Цезарь Австрийский, наследовал психическую болезнь отца и умер в заточении после того, как с особой жестокостью убил свою любовницу.

Рудольф похоронен в пражском соборе Святого Вита. Он являлся последним императором и монархом, погребённым в Чехии.

Объединение Италии произошло только в 1866—70 годах, после принятия «Венским конгрессом 1814—15 годов» «права наций на самоопределение».

И ещё один штрих, — личная корона Рудольфа «II» стала императорской короной Австрийской империи, до того не имеющей короны. Сорделло начал своё повествование не так издавна, с коронации Рудольфа «II», которая случилось за 167 лет до момента беседы.

Тот, кто его ободрить хочет в горе,

Царил в земле, где воды вдоль дубрав

Молдава в Лабу льет, а Лаба в море. 99

То Оттокар; он из пелён не встав,

Был доблестней, чем бороду наживший

Его сынок, беспутный Венцеслав. 102

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.