16+
Английский язык для людей

Бесплатный фрагмент - Английский язык для людей

Самоучитель для желающих выражать мысли по-английски на уровне мышления

Объем: 186 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Перед Вами самоучитель образного англоязычного мышления от нуля до экспертного уровня понимания, который был создан для тех, кто не меняет качественный результат на увлекательный процесс бесполезного освоения какой-то там классификации, сотканной из «времен», которых в реальном мире нет и быть не может. Ибо ВРЕМЯ как строительная материя того, что мы называем словом «Жизнь», — ЕДИНО, в отличие от трех видов событий, на которые можно смотреть с трех разных точек обзора — оглядываться назад в прошлое, смотреть вперед в будущее, а также констатировать обычные принципиальные и регулярные события, либо чувствовать текущий процесс изнутри настоящего. Никакой отдельной способности человека думать и говорить по-английски, отделенной от общей коммуникативности человека, не существует. И этот самоучитель докажет, что читатель с любым темпераментом и в любом состоявшемся возрасте способен освоить и говорить на самом легком с точки зрения грамматической логики языке. Самоучитель объясняет логику превращения самого широкого спектра мыслей в английскую речь, объясняет ошибки классической филологии именно на основе мыслительной логики. Той недостающей логики, которой грамматика английского в большинстве случаев просто-напросто лишена. Внимательно читая данный самоучитель, Вы сможете, наконец, понять английский язык и сделать его своим гибким и логично-маневренным коммуникативным инструментом на все случаи жизни.

Введение

Итак, Вы — счастливый обладатель мечты. И, как любая мечта, она предполагает ненасильственное к себе отношение. Пусть мы условно назовем ее «мечтой о радости полноценного общения на иностранном языке». Здесь особо следует отметить, что всем известное изречение «Мечтать не вредно» является не просто крылатой фразой. Ведь, анализируя успех великих, можно при желании разглядеть в каждом из них мечтателя.

Существует множество людей, которые ставят знак равенства между мечтой и иллюзией, но мало кто из них задумывался о том, что любая данная нам свыше мечта заведомо укомплектована количеством сил, необходимых для ее претворения в реальность. А отсюда следует, что если Вы действительно мечтаете о свободном владении английским, ступайте на этот путь уверенно, без тени сомнения по отношению к грядущим результатам.

Пособие, которое Вы выбрали в качестве самоучителя, имеет ряд принципиальных отличий от того, что принято считать учебником иностранного языка вообще. Вспомните, как часто Вас уже посещала мысль овладеть английским языком. И Вы, окрыленный мечтой, приобретали море соответствующей литературы. Вспомните эти дорогие издания, выполненные на высококачественной бумаге с применением всех цветов радуги. И, открывая эти шедевры печатного мастерства, нашим взорам открывался алфавит, за которым следовали анатомически откровенные изображения головы человека, распиленной по линии носа так, что первых пятнадцати страниц фонетики, с которой традиционно начинаются подобные шедевры, было достаточно. «Нет, с меня хватит!» — говорили Вы себе, и, полистав шедевр в красивом переплете, ставили его на полку, отдавая тем самым дань разве что обновленному интерьеру Ваших апартаментов.

«Пусть всяк сюда входящий оценит моё увлечение английским по достоинству…» — сказал счастливый обладатель библиотеки и…
…успокоился.

Примерно так всё и было.

«Нет! Совсем не так!» — парирует шутку разум. В жизни все было совсем иначе. Представим себе ребенка, только-только начавшего произносить слова. Было бы забавно, если бы дикция ребенка, едва начавшего говорить, соответствовала всем установленным стандартам правильного произношения. Между тем, мы все когда-то, будучи детьми, уже имели удовольствие узнавать самый первый для себя и иностранный в своем роде язык. Мы изучали его самым естественным способом, который диктовала нам потребность в общении.

С общения мы и начнем наш путь. Ведь если мотив ваших стараний в направлении английского прагматичен настолько, что Вам, скажем, понадобился проходной бал на вступительном экзамене или фора на собеседовании, где сама потребность в общении Вами не руководит, Вы лишь зря теряете время. По достижению Вашей разовой цели, кратковременная память просто очистит мозг от ненужной информации, подобно оперативной памяти компьютера после его перезагрузки. Язык является исключительно средством общения, обмена информацией. Остальные функции языка, не предполагающие выражение собственных мыслей — пусты и бесполезны.

Итак, мечта + потребность в общении = успех. А остальное от нас буквально в двух шагах. Ведь пособие, которое предложено вашему вниманию — не просто самоучитель. В нем накоплен многолетний опыт индивидуальной работы с людьми разных возрастных групп, социального положения, профессий, национальностей. Объединяло их лишь одно. Исходным языком, с помощью которого мы общались, был русский. И английский мы все узнавали в сравнении с ним.

Всё новое обречено поселиться на «жестком диске» Вашего мышления исключительно в сравнении. Ведь тот, кто якобы не использует наработанные навыки речевой импровизации в родном языке для понимания английского, — наивно игнорирует свой опыт. И долговременная память, соответственно, отторгает всё новое, что мы наивно пытаемся изучать, что называется «свалившись с Луны». А мы все подсовываем ей большие учебники, изданные за рубежом людьми, которые в большинстве своем не владеют исходным русским.

Соответственно, такие учебники не могут использовать один из основных принципов любого успешного обучения — «Всё познается в сравнении!»

Долговременная память подобна хранилищу с очень жесткой системой охраны, как в элитном клубе. Охрана производит тщательный фейс-контроль любой новой входящей информации. И делает это на основе весьма строгого принципа отбора. «Так, Вы, пожалуйста, проходите… а Вы… стоп! постойте пока, я кое-что проверю.» Это как британское посольство. По непонятной причине включается неизвестный бюрократический механизм нашей памяти, где коррупция и взятки вроде шоколада и абсента уже «не прокатят». А наш герой, мечтающий говорить по-английски, удивляется: «Как же так! Это же самые лучшие в мире учебники! Самые потрясающие своим блеском издания!». Однако, память неумолима, и пропускает она лишь то, что Вы прочувствовали душой, пропустили через галерею Ваших всевозможных ощущений. Кстати, это не я придумал… Но вернемся к нашему новому спутнику мечты…

В отличие от пестрых и чрезмерно богатых изданий, каждый штрих любой из представленных здесь иллюстраций был сделан не случайно. Цель рисунка в данном случае простирается намного шире, чем желание завлечь потенциального покупателя, распустив перед его глазами ленты разноцветного серпантина. Цель пакета иллюстраций — увести читателя от прагматики, сделать соответствующее иллюстрации объяснение как можно более символизировано подкрепленным, максимально способствующим пространственному пониманию идеи, «стиля» той или иной грамматической категории или, говоря проще, шаблона речи, речевой модели. Впрочем, есть здесь и еще некоторый смысл, о котором автор умалчивает, дабы не засорять ваши чистые и светлые мозги своими аналитическими умозаключениями. Расслабьтесь. Всё просто.

Данное пособие — книга нового поколения самоучителей-путеводителей. Слово «путеводитель» здесь предполагает в прямом смысле последовательность и направленность в ознакомлении читателя с основами практической грамматики английского языка. Здесь каждая мелочь предстанет перед Вами в сравнении с родным языком, физическими и геометрическими понятиями, и даже, не удивляйтесь, теологией и своеобразной языковой религиозной эстетикой англоязычного мировоззрения. Все, что окружает нас в обыденной жизни, будет работать на наш с Вами успех. Просто следуйте за книгой. Она заранее знает большинство ваших всевозможных вопросов по ходу объяснений, провоцируя Вас на эти вопросы. И она заранее подготовила ответы на них именно в тех местах, где они обычно возникают.

Кроме того, Путеводитель научит Вас думать, строить Ваши собственные мысли по-английски в лучших традициях нативного выражения мыслей, приоткроет Вам некоторые тайны англоговорящей цивилизации, а может быть, даже и секрет финансового успеха стран, где английский язык является государственным. Впрочем, все это — лишь общие характеристики издания.

Бесспорно, одним из самых важных отличительных аспектов данного путеводителя является наличие в нем методических рекомендаций по работе с долговременной памятью. Это также не очередной рекламный трюк автора, а еще один шаг читателя в верном направлении. Методика, приведенная здесь, поможет максимально мобилизовать Ваше внимание при запоминании новых иностранных слов, которые живут именно в контексте наших реплик, теряя вне этого контекста связь с реальностью.

Техника усвоения английских слов не потребует от Вас каких-то сверхспособностей, однако, позволит при желании запоминать 50—400 (!) единиц лексики в день. И таких, на первый взгляд, фантастических результатов Вы сможете достичь при полном отсутствии каких-либо технических средств. Ведь совсем не секрет, что наш мозг является более совершенным биологическим компьютером, нежели чем любые искусственные процессоры, когда-либо произведенные на Земле со времен основания цивилизации вплоть до сегодняшнего дня. Следуя всем описанным в книге пунктам методики работы с памятью, которых не так уж и много, вы научитесь запоминать слова не только английского, но и других иностранных языков, причем запоминать их раз и навсегда, привязывая их к долговременной, а впоследствии и к вербальной (моторной или потоковой) памяти через картины нашего воображения. А значит и знакомая нам всем рутинная процедура открывания словаря по 10 раз за одним и тем же словом отпадет за ненадобностью.

Непривычная доселе форма объяснений грамматических категорий избавит Вас от необходимости по нескольку раз вчитываться в текст, ибо все в данном пособии направлено на то, чтобы освободить Вас от бесполезной зубрежки материала, абсолютно напрасно напрягая мозг безжизненными определениями и схемами. Детально разбирая любую конструкцию в контексте окружающей нас реальности, мы с помощью данного путеводителя откроем для себя как всю систему грамматики английского языка в целом, так и особенности каждой грамматической категории в отдельности. А что касается многоцветия полиграфии, его компенсирует нам куда более яркая по своему разнообразию палитра текстур и красок нашего собственного воображения.

Вы станете хозяином своих мыслей для выражения их на английском языке логично и легко. Причем главными, доминирующими при выстраивании наших реплик будут не стандартные клише, а ваши собственные навыки речевой импровизации, наработанные за годы общения на родном языке.

Конечно же, в данном путеводителе учтены и шаблонные речевые модели, но они, как правило, оснащены скорее смысловыми объяснениями, нежели чем традиционным существованием в книге ради самих себя. А наша общая основная задача — сделать мозг универсальным для построения своих собственных предложений на английский манер. В этом нам поможет типология сравнения речевых моделей родного и иностранного языков.

Задача путеводителя — провести Вас через не такие уж и темные, как может показаться на первый взгляд, прерии и катакомбы самой, пожалуй, компактной в мире английской грамматики как логики мышления. Мы вместе сформируем Вашу базу данных о языке, превратим ее в четкий, надежный и отлаженный механизм, с которым Вы сможете жить в англоязычной среде либо ловко создавая ее вокруг себя, постоянно совершенствуясь и переосмысливая традиционные взгляды на вещи и явления в новом для Вас, англоязычном их понимании.

Одним словом, лучше однажды начать, чем сто раз переназначить дату старта. Дерзайте! Читайте книгу с удовольствием. На это уйдут не годы, а дни, в крайнем случае, месяцы. Ведь теперь Вы — не один. С вами книга-инструктор, книга-консультант, самоучитель-путеводитель, разумная литература нового поколения. А это значит, что все у Вас в конце концов получится!

Глава 1. Анатомия английского языка

Итак, мой предполагаемый читатель, если Вы еще не уловили всю прелесть машущих Вам вслед разочарований по поводу так называемой «неспособности» к иностранным языкам, то вам еще предстоит приложить необходимый минимум усилий для изучения этого трудного, лишь на первый взгляд, но весьма увлекательного, с другой стороны, английского языка. Усилия эти будут в основном необходимы для того, чтобы заставить себя прочесть учебник, а отсюда следует, что Вам совсем не обязательно подкачивать мышцы только для того, чтобы совершить щелчок мышью (для вывода на экран монитора электронной версии учебника) или открыть книгу, которая едва ли заставит Вас надорваться.

В данной главе, которая призвана морально подготовить Вас к самостоятельному изучению английского языка, Вы узнаете о наших планах, как в ближайшем, так и в весьма отдаленном будущем. Ведь для того, чтобы взять верный старт в любом направлении, необходимо сперва развернуть карту и обозначить на ней будущий маршрут, что Вам с удовольствием и предлагается сделать в отношении языка Туманного Альбиона. Но не спешите доставать с полки атлас.

Как Вы наверное уже догадались, нам предстоит для начала узнать ответ на бесспорно интересующие Вас вопросы. Что такое английский язык? Что значит им владеть? С какой стороны к нему подойти? Или, говоря другими словами, с чего начать?

Ну, что ж, начнем с того, что в действительности представляет собой любой иностранный язык вообще. Наверное никто не будет оспаривать первичную и единственную основную функцию языка — общение. Язык — это средство общения, несмотря на то, что, для большинства рассматривающих его как предмет неязыковых учебных заведений он является своего рода неизменным барьером на пути к академической успеваемости или успешности в делах.

Для того, чтобы ответить на вопрос «Что значит владеть иностранным языком?» представим себя в роли человека, который своими руками хочет построить дом. Для возведения здания нам, естественно, потребуется какое-то, соответствующее его будущим габаритам, количество стройматериалов: кирпич, раствор, цемент, стекло, оконные и дверные рамы, электрический кабель, трубы и многое другое. Предположим, что мы собрали все необходимое и, не имея навыков закладки фундамента, укладывания кирпича, вообще не имея каких-либо определенных проспектов будущего строения, приступаем к строительству объекта, который при отсутствии у нас теоретических знаний и опыта непременно обрушивается. За этим, как правило, следует разочарование. В аналогичной ситуации оказывается обычно человек, который, утверждая о своем владении языком, аргументирует свое утверждение следующим образом: «Я английский знаю. Спросите любое слово — отвечу!» Вы и сами, вероятно, улыбнетесь, услышав подобное. А вывод напрашивается сам собой.

«Знать» язык — означает именно владеть незаурядным мастерством сложения лексических единиц в грамматически верно оформленные реплики в лучших традициях ментальности изучаемого языка.

Аналогично примеру, приведенному выше, на этот раз представим себя в роли квалифицированного архитектора и опытного каменщика со сравнительно небольшим количеством стройматериалов. Вы можете начать грамотное строительство хоть и небольшого, зато весьма надежного и уютного жилища, которое, в отличие от громоздкой и неуклюжей постройки, не сложится в одночасье, как карточный домик от дуновения ветерка.

Все предельно ясно: стройматериалы, как Вы наверное, догадались, — есть ни что иное как Ваш запас английских слов. А умение строить «английские домики» — система логики или грамматики английского языка, которую нам предстоит освоить с помощью данного путеводителя. Как, впрочем, и основной жизненно-важный словарный минимум, необходимый нам на первое время для анализа грамматических конструкций, их запуска и тренировки.

Итак, наши планы более или менее ясны. Мы научимся строить надежные и красивые реплики в их всевозможных формах, попутно накапливая свой лексический багаж. «А что же делать потом, когда данный курс обучения подойдет к своему логическому завершению?» — спросите Вы. И ответ на этот вполне логичный вопрос не заставит себя ждать. Набирайте словарный запас, но, увеличивая его, не забывайте о том, что язык — это средство общения.

Общайтесь, насколько это возможно. На форумах, оставляя комментарии под картинками и видео в социальных сетях, общаясь с поддержкой англоязычных сервисов в сети, посещая другие страны, помогая иностранцам сориентироваться в поиске банка или магазина. И, конечно же, не забывайте о книгах, которые буквально погружают нас в среду языка, заставляя сопереживать каждой мелочи, сыгравшей роль в судьбе главного героя. Учитесь у героев книг стилистике высказываний в каждой конкретной ситуации. Создайте среду языка, сделайте ее своей игрой на всю жизнь!

Вы, разумеется, можете парировать последнюю мысль фразой типа: «Там, где я живу, никто не говорит по-английски.» Что делать в этом случае? Ответ может показаться банальным, но и в этом случае выход есть. Вспомните Робинзона, который, будучи изолированным от среды общения, обрел собеседника не только в лице попугая и дикой козы, но и в найденных после кораблекрушения книгах. Книги, в какой-то мере проигрывая живым собеседникам, имеют в сравнении с ними также и ряд существенных преимуществ :

Во-первых, книга (художественная литература в особенности), при своем соответствии нашим эстетическим потребностям содержании, увлекает нас тогда, когда бы мы того ни пожелали. Я уже не говорю о компактности и мобильности.

Во-вторых, книга каким-то магическим образом отключает нас от окружающей реальности, не только увлекая своим содержанием, но и в ряде случаев заставляя нас забыть о том, что язык, на котором она написана, — иностранный. Положительнейшим аспектом здесь является неосознанный уход читателя от аналитического чтения, при котором книга ненасильственно заставляет нас чувствовать среду общения на языке, как бы находящуюся вокруг нас самих.

В-третьих, чтение про себя на иностранном языке существенно приподнимает планку нашего произношения слов. Нет, Вы не ослышались. Учёные уже давно зафиксировали соответствующие звукам движения органов артикуляции с едва уловимой амплитудой, но довольно-таки существенной интенсивностью во время чтения испытуемых про себя. Вспомните, как после нескольких часов чтения «про себя» вы испытывали чувство, как будто челюсти сводит. Язык, полость рта, нёбо, мышцы губ при чтении про себя устают не меньше, чем при чтении вслух.

В нашем же случае эта усталость имеет как раз положительный аспект, который сам заставит обратить на себя внимание при последующем произнесении иностранных слов — красивое произношение. А мнение о Вас иностранного собеседника немало зависит от того, насколько пристальное внимание Вы уделяете прелести звучания этого весьма мелодичного и ритмичного английского языка. Ведь даже при соотношении 80% грамматической логики к 20% произношения ваш англоязычный партнер сделает про себя замечание, что у вас хватило терпения овладеть грамматическими навыками его языка, но Вы просто поленились потратить время на изучение его мелодики и ритмичности.

Читайте про себя любимые вами книги на английском, и Вы сами не заметите, как обретете в этом увлекательном процессе прочные нейронные связи образов со словами, а также максимально красивый акцент.

Вот и вся программа максимум, которую нам предстоит претворить в жизнь совместными усилиями. Следуйте за путеводителем, он поведет вас верной тропой к полноценному общению.

ПЛАН БЫСТРОГО ОВЛАДЕНИЯ АНГЛИЙСКИМ

С КУРСОМ QS АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

ВНИМАНИЕ! Прочтение этой части главы призвано направить Вас по самому быстрому и прямому пути к интуитивной английской речи, который только можно себе представить. Пользуясь им, Вы в десятки, а то и сотни раз быстрее освоите английский, получив в распоряжение скоростной инструмент, который я разрабатывал лично для себя еще тогда, когда компьютеры не стояли в каждом доме, а Интернет был мечтой научно-исследовательских институтов. И называется этот онлайн-инструмент развития речи речевым тренажером QS Английский язык или QUANTUM-START.COM.

Для того, чтобы овладеть любым иностранным языком, а в нашем с Вами случае — английским, необходимо прежде всего знать один универсальный секрет, о котором никто особо не упоминает. Говорить по-английски или, как говорят сами его носители, — to speak English (англ.: «изрекать английский»), — наравне с нативными «родными говорителями» (native speakers) может любой из вас. Единственное, что нужно для того, чтобы говорить без глупых ошибок и интуитивно, — это натренированная привычка именно в собственной (!) речи к большинству речевых моделей — так называемых типовых шаблонов образного мышления для каждого из типов высказываний — speech patterns.

Именно из речевых моделей строится вся наша связная речь.

Приведу пример:

Я БЫ СДЕЛАЛ… I WOULD DO…,

соответственно,

Я БЫ ПОЕХАЛ… I WOULD GO…,

Я БЫ БЫЛ… I WOULD BE…

Я БЫ ИМЕЛ… I WOULD HAVE… и т. д.

Просто к этой и другим речевым моделям необходимо привыкнуть, чтобы считать их менее чужими и более родными, привычными на уровне реальных ощущений.

Я называю модель выше ПРЕДПОЛОЖЕНИЕМ О ДАЛЬНЕЙШЕМ СОБЫТИИ. Классическая филология называет эту модель термином SUBJUNCTIVE MOOD (Сослагательное наклонение). Однако знание термина Subjunctive Mood в самом начале освоения языка только запутает Вас, но никак не ускорит Ваше привыкание к этой простой модели. Мы и в русском гораздо ранее стали употреблять фразы в модели «Я бы…», прежде чем школа сделала попытку привязать к этой модели обреченный на отторжение в реальной жизни термин «Сослагательное наклонение».

Ведь прежде чем понять, нужны ли Вам в каждодневной речи филологические термины вообще или не нужны, было бы гораздо логичнее и нужнее привыкнуть к речевым моделям, то есть начать говорить по-английски. Совершенно ясно, что английское предположение о дальнейшем нужно каждому из нас только для того, чтобы им пользоваться. Это как мышцы ног, названия которых не помогают большинству людей прогуливаться по парку, бегать или взбираться по лестнице. Спросите себя, зависит ли умение бегать от знания названий мышц? Помогают ли термины ходить, бегать, прыгать «на автомате»? Не задумываясь о том, какую мышцу напрячь в следующее мгновение. Да мы бы от такой аналитики на каждый шаг тратили бы по часу.

Поэтому в живой речи Вам вряд ли часто будет встречаться сочетание слов Subjunctive Mood. Поверьте, без данного термина можно жить, а вот лишенная логики терминология — наоборот, уводит нас от жизненных целей высказывания в терни филологических классификаций, таблиц и прочего бюрократического хлама, который никогда не попадет в моторную вербальную память и уж точно не станет полезной в жизни привычкой. Это термины навязчиво заслоняют собой саму картинку ситуации, в которой реальная и яркая палитра красок, формирующая в мозге новые нейронные связи картин и слов, сама заставляет нас высказываться и сопутствует сказанному куда больше, чем филологическая возня с терминами, многие из которых филология вообще приводит с ошибками логики.

К примеру, в английском варианте фразы МНЕ ЗВОНИЛИ, который часто обозначают как Passive Voice, в действительности нет никакого пассивного залога, но есть активное состояние Я (что сделал?) БЫЛ + (каким?) ВЫЗВАННЫМ.

В английском языке вообще нет никакого пассивного залога, в отличие от русского и большинства европейских языков. Главный герой любой высказанной нами по-английски реплики — это всегда активная личность. А филологи, недолго думая, обманывают Вас, включая в грамматические справочники целые разделы с пафосным названием Passive Voice,

И именно поэтому в книге, которую Вы сейчас читаете, я перевел все термины с языка филологов на человеческий и не оторванный от жизни язык, известный Вам с самого детства. А формулы речевых моделей книга будет объяснять не по наборам слепленных друг с другом квадратиков непереводимых компонентов, а базируясь на банальной логике, понятной даже ребенку. Ваше воображение является гораздо более приятным пространством, нежели чем сухая формула, в которой, как наивно утверждает классическая филология, что-то там, якобы, еще и не переводится вообще.

Для усвоения наверняка и навсегда, каждую модель речи, каждый стереотипный шаблон — лекало составляющих реплику слов — важно пропустить сначала через самого себя как главного героя фраз подобного типа, а затем — через остальные действующие в мире лица и предметы. И не просто пропустить один раз, а именно употребить всевозможные самые часто употребляемые в каждодневной речи высказывания с моделью I would… He would… She would… И сделать это в собственной речи сотню-другую раз. Только тогда речевая модель I would… станет Вашей, родной и приходящей именно тогда, когда Вам срочно понадобится высказать реплику типа: Я бы поехал, но спешу… (I would go, but I’m in a hurry…) без дополнительных размышлений о формуле Subjunctive Mood и поисков английского перевода перед произнесением каждого слова. Ведь в самом факте перевода литературного русского на литературный английский, где Ваш мозг не конструирует мысль по-английски, — и есть языковой барьер, который надо разрушить в пыль, снести его с дороги Вашей свободной речи раз и навсегда! И Вы сможете это сделать в единственном курсе, тренирующем Вашу самостоятельную речь на скорости опережения беглого англоязычного голоса диктора. Курс-тренажер из 54 многоразовых модулей привыкания к собственной речи «QS Английский язык» будет сам подставлять Вам подножки, чтобы в следующем круге тренировки не наступить на те же «грабли» той или иной ошибки.

Просто представьте себе, что Вы решили освоить данную речевую модель I WOULD DO за рубежом или на курсах английского языка. Сколько времени Вам потребуется, чтобы употребить модель I WOULD DO на курсах и за рубежом столько же раз, сколько Вы самостоятельно и логично выскажете ее с помощью, скажем, тренинга №12 курса QS Английский язык? Я полагаю, 15 минут непрерывной тренировки QS будет вполне достаточно, чтобы в общении фраза строилась уже «на автомате» в течение всей последующей жизни. В то время как в практике это занимает несколько дней или недель. А теперь разделим неделю языковой практики за рубежом на 15 или даже 30 минут сессии на тренажере «QS Английский язык». Получается, что в самом эпизодическом режиме использования курса QS Английский язык в течение 7 дней по 30 минут уже в 168 раз результативнее для начинающего изучать язык, чем 7 дней попыток заговорить вербально — через картинку, мотивирующую Вас высказать именно этот типа фразы, интуитивно и бегло.

Сколько времени нужно простоять в пробках, чтобы доехать до места проведения курсов английского языка? Каким бы ни был Ваш ответ, курс QS Английский язык в десятки раз быстрее поможет Вам привыкнуть к любой речевой модели, даже самой на первый взгляд сложной относительно остальных.

И всё, что для этого нужно — это лишь доступ к Интернет. Курс «QS Английский язык» уже содержит в себе тысячи типовых для практики фраз в десятках самых нужных речевых моделей, которые распределены среди 54 уроков. Каждый урок гарантированно позволяет привыкнуть к одной речевой модели, чтобы затем гибко вплести ее в разговор уже интуитивно, не задумываясь о каждом отдельном слове. Гораздо удачнее Ваш английский язык зазвучит, если Вы сосредоточитесь на целях Вашей реплик Это качество и делает курс уникальным в русскоязычном сегменте Интернет.

Вы гибко лавируете графиком Ваших занятий, если планы на день внезапно меняются. Занимайтесь в любое время дня или ночи! Пришло время забыть об оплатах за часы репетиторов, после которых необходимо без конца покупать время их работы снова и снова. Теперь навык и новые нейронные связи Вашего мозга для высказывания фраз по-английски — укрепляются каждую минуту тренировки с тренажером QS!

Еще одной незаменимой и уникальной особенностью курса является его легко реализуемая цель — прийти к полной самостоятельности выражения разнообразных мыслей в собственной речи. Курс QS, в отличие от других компьютерных программ, тренирует не повторение за диктором, а динамичную работу мозга, формирующего фразу именно раньше голоса диктора. Для этого у Вас есть 1,5 периода времени звучания оригинала. 0,5 времени — для охвата фразы взглядом и 1 — для высказывания ее с нормальной скоронстью речи носителя.

Сравните также и затраты на уроки с репетиторами с оплатой полутора лет безлимитного доступа к ресурсу. Каждый урок с репетитором обойдется примерно в 100 раз больше, чем то безлимитное время тренировки, которое Вы можете себе позволить в случае с тренажером «QS Английский язык» ежедневно и без ограничений. Даже если тратить на тренировки по полчаса в день. После урока с репетитором у Вас остается навык, который после урока не всегда реально проверить.

После сессии работы с любым уроком тренажера «QS Английский язык», которая может длиться сколько Вашей душе угодно, Вы уверены, что уже сможете воспроизвести любую фразу в модели, к которой Вы уже привыкли, — буквально на лету, совсем не задумываясь в конце сессии о каждом слове, которое никогда не существует само по себе, в отрыве от объединяющей мысли.

Вербальность речи — интуитивное оформление моторной памятью фраз без их «склеивания» из отдельных картинок слов — приходит к людям именно в скоростном режиме собственной речи, который обеспечивают быстрые тренировки с модулями «QS Английский язык». Но в интерфейсе тренажера имеется также и кнопка паузы, в режиме которой каждую фразу можно прослушать неограниченное количество раз.

Опираясь на свой более чем 22-летний опыт индивидуальных уроков с людьми разных возрастов, темпераментов и интересов, я смог создать курс, который максимально компенсирует отсутствие рядом преподавателя. Курс сам заведомо провоцирует Вас на ошибки, и сам указывает Вам верные пути их исправления и обхода.

И все это лишь посредством специально подобранных и выверенных временем жизненно-важных фраз, которые Вы убежденно научитесь произносить по-английски бегло и с удовольствием, развивая привычку. Я могу со всей ответственностью сказать, что по скорости привыкания к речевым моделям курс не имеет аналогов. Об этом говорят и отзывы, которые приходят по всем средствам связи практически ежедневно. А для того, чтобы ощутить эффект на себе, «залогиньтесь» с помощью facebook и опробуйте первые 2 из 54 тренингов на собственном опыте, совершенно бесплатно.

Сначала мозгу будет немного непривычно пропускать через себя «чужеземные» ходы мышления, но привычка гарантированно возрастает укрепляется буквально спустя несколько кругов Ваших попыток опережения голоса диктора. Сначала в нескольких фразах, затем постепенно во всех фразах данного модуля тренировки.

Задание тренажера всегда одно — стремитесь сказать фразу по-английски раньше, чем это сделает диктор. Начните опережать те фразы, которые сможете. И даже если начнете с пары-тройки опережаемых фраз из тридцати или сорока, это уже достойное начало. Пусть даже Вам сначала удастся опережать фразы не по порядку. Пусть первая фраза, которую Вы сможете сказать раньше диктора, будет где-то в середине показа. Это абсолютно нормально, так как все наши высказываемые в жизни реплики так же в идеале не имеют никакого сценария последовательности.

Главное то, что через несколько кругов за полчаса или минут сорок Вы сможете самостоятельно опережать голос диктора во всех фразах буквально «на автомате».

Не получается в первых 2 кругах ротации фраз, — получится в 3-м. С каждым кругом количество самостоятельно произносимых Вами фраз всегда неуклонно обречено на рост. Ведь постепенно, круг за кругом, начинает срабатывать Ваше узнавание фраз во время самопроверки. Голос диктора именно для этого и нужен. Он подтверждает Ваше правильное построение фраз. Усталость же будет приятной, не такой, как обычно. Результат еще никого не валил с ног! Главное — не бояться нормальной скорости речи. Помните, результат никогда не приходит мгновенно. Но в том, что он будет блестящим, независимо от Вашего возраста, увлечений, коммуникабельности, — можете не сомневаться!

Подключайтесь к курсу QS Английский язык и будьте спокойны, результат неизбежен. Главное — регулярно жертвовать на тренировки хотя бы полчаса в день. Вы очень скоро почувствуете, что английский перестал быть сложным и чужим. Он убежденно и шаг за шагом становится компактным и самодостаточным средством общения. До достижения уверенного владения английским QS сэкономит Вам как минимум 200 000 руб. занятий с репетитором или поездок в зарубежную языковую школу.

Так как стоимость подключения на целых полтора года с полной авторской поддержкой ответов на любые вопросы, — всего 5000 руб.

Только представьте себе, как с таким скромным бюджетом Вы приходите в языковую школу, покупаете у них время занятий, а через несколько дней в голове появляется куча вопросов и каша из «времен» с выходом на нуле. Не разрешайте никому делать из Вашего самого легкого в мире международного языка с парой глагольных окончаний… головную боль и букет обломов.

Доступ к Вашему персональному аккаунту в системе QS придет в течение максимум 5 минут после оплаты. А оплатить курс Вы можете любой банковской картой за минуту, без привязки к платежной системе, либо Яндекс. Деньгами, либо из QIWI-кошелька, который также предлагает WebMoney как один из способов оплаты. Комиссию берет на себя интернет-магазин сайта QS Английский язык.

Купон на облегченное подключение к полному курсу из 54 тренингов на полтора года безлимитных тренировок перед Вами:

Переход на страницу оплаты доступа к тренажеру здесь:
http://quantum-start.com/pay/

В качестве благодарности за то, что Вы выбрали самоучитель в качестве пособия, я дарю Вам возможность быстро подключиться к курсу QS Английский язык с выгодной скидкой — 40%.

Данный сертификат экономит Вам 2000 руб. при покупке доступа на полтора года (18 месяцев) безлимитного использования полного курса «QS Английский язык».

Для активации сертификата и получения инструкции по легкой оплате курса достаточно прислать уникальный номер купона ниже на адрес электронной почты: skype-english@yandex.ru

ВНИМАНИЕ! Каждая легальная копия самоучителя содержит уникальный код сертификата на одно лояльное подключение к курсу.

Сертификат не имеет срока действия до активации и может быть активирован только один раз. Им можно воспользоваться в любое время. По умолчанию курс работает на всех современных компьютерах, поддерживающих Adobe Flash Player. Для мобильных устройств смотрите ссылки на решение в разделе меню О системе официального сайта QUANTUM-START.COM

Глава 2. Я, Ты, Он, Она, Мы — личные местоимениЯ

Итак, мы уже на старте. И прежде, чем начать нашу увлекательную экскурсию по закоулкам английской грамматической логики, присядем «на дорожку» и сделаем перекличку. А начнем, пожалуй, с себя, тем более, что слово Я в английском всегда пишется с заглавной буквы:

I (ай) [aj] — я

Отсюда можно понять, что житель англоязычной страны вряд ли поставил бы общественные интересы на первое место в списке решения приоритетных проблем. Потому что на первом месте именно «Я». Такая уж у них психология (даже в грамматике) — сначала Я, потом все остальное. И это совсем не проявление эгоизма.

Действительно, если каждый будет в первую очередь любить и ценить именно себя, своё здоровое эго, думать о том Я, которое позаботится о тех, кто зависит от Я, — тогда, наверное, и не останется в мире обделенных вниманием и заботой людей.

Возможно, это всего лишь лирическое отступление автора. Но данная мысль поможет нашей генеральной точке отсчета во взглядах на мир стать прочнее и сильнее. Устойчивая колонна I = Я. Помните ставшее крылатым изречение Архимеда? Дайте мне точку опоры и я всё здесь переверну… Теперь такая точка опоры есть и у Вас.

И мы уверенно идем дальше:

We (уи) [wi] — мы.

Взглянув на рисунок, мы легко можем запомнить, что We является почти точным зеркальным отражением слова Мы, как если бы мы смотрели в воду. Звук [W] лучше произносить подобно русскому (у), слегка вытягивая губы «трубочкой» вперед.

You (йу) [ju] — ты (.), Вы (.), вы (..).*

Как Вы уже успели убедиться, каждое местоимение преподносит нам свои сюрпризы. Так и в случае с You, обратив внимание на переводы слова, можно заметить, что отдельная вежливая форма обращения ко 2-му лицу (Вы) в английской грамматике отсутствует. А следовательно, и барьер в общении, который в русском принято называть переходом «на ты», отпадает за отсутствием уважительной формы Вы. Вся вежливость, которую мы можем выразить нашему собеседнику при разговоре, чувствуется по контексту всей реплики, по интонации, и мимике, но никак не «обходным» грамматическим путем.

Еще более отрадным для вас, наверное, станет тот факт, что местоимение You не только является единым для всего 2-го лица, но и вообще не изменяется по падежам, оставаясь единым как в именительном, так и в остальных падежах, которые мы будем называть к о с в е н н ы м и. Для таких изменений в английском изменяется не склоняемое слово, а, тот или иной компонент из фиксированного набора предлогов. Убедитесь в этом сами:

in London — (в чем?) в Лондоне;

from London — (из чего?) из Лондона.

to you — (к) кому?) (к) тебе (Вам, вам).

He (хи) [hi] — он, * She (щи) [i] — она.

Чтобы запомнить личные местоимения he и she, представим себе стереотипную бытовую картину, где Он, лежа на диване, смотрит комедийный фильм: «Хи-хи-хи!», а она, в свою очередь, варит на кухне щи, или же шипит на него, в крайнем случае сидит за швейной машинкой, потому что любит шить.

it (ит) [it] — он, она, оно (для неодушевленных предметов и безымянных созданий)

В английском языке категория мужского и женского рода есть исключительно у существительных, обозначающих людей — мужчин и женщин. Для всех остальных предметов, условно говоря «нелюдей»: диких животных, насекомых, птиц, неживых предметов и явлений, как то: он (стол), она (газета), оно (окно) используется единое местоимение неодушевленного рода — it.

Действительно, как по внешнему виду газеты вообще возможно определить ее женский «пол»? И какие-такие ярко выраженные вторичные мужские признаки внешности позволяют нам отличить «мужской» журнал от «женской» газеты, табурет от скамейки или коврик от дорожки? «Забавно!» — скажете Вы. Но это было бы действительно не по-английски, разве что слегка намекает на тематику Уолта Диснея, где и бейсбольная бита может носить на носу солнцезащитные очки. А в реальной жизни каждый из этих предметов можно заменить местоимением it. Хотя в исключительных случаях англичане называют «старушку-Англию» местоимением she, персонифицируя ее в неком женском образе. Привелегию полового различия имеют также и домашние животные (так называемые «члены семьи» или любимчики — pets):

собака — he-dog / she-dog или he (Jack).

кошка — she (Bess), кот — he (Leo).

Но, не будем так зырываться в теорию исключений. Все здесь довольно-таки подвижно и, с точки зрения бытового разговора, весьма простительно. Давайте лучше закончим тему личных местоимений.

They (дЕй) [dej] — они.

(где TH = подобие Д — не взрывной, а ближе к менее четкому русскому звуку Д. Старайтесь произносить его, едва касаясь языком внутренней поверхности верхних зубов)

Последнее из рассматриваемых в этой главе личных местоимений — they — используется как для замены одушевленных, так и неодушевленных предметов во множественном числе (..) 3-го лица, например:

Они (окна, двери) — they (windows, doors);

Они (люди, дети) — they (people, children).

PHONETICS (Фонетика — работа над произношением)

Важное примечание автора:

Естественно, я не могу не порекомендовать Вам свой онлайн-курс корректного произношения AZ Английская фонетика az-indigo.com Использование этого интерактивного онлайн-тренажера устранит русскоязычный акцент в английском и сделает Ваше произношение английских звуков аутентичным и красивым.

Многие люди заблуждаются, считая некоторые звуки в английских словах непроизносимыми. Поверьте, каждая буква имеет свой смысл. В моем мультимедийном курсе фонетики Вы узнаете то, что забыли рассказать в школе, вузе и на курсах. Возможно, для Вас это станет открытием, но звуки бывают не только отчетливо слышимые, но и мимические, которые специально существуют в слове, чтобы повлиять на Ваше произношение соседних звуков.

Поэтому не верьте никому, кроме своих собственных ушей. А ниже — спонтанно-топорный курс молодого борца за чистоту звучания собственного английского языка!

С верой в Ваш английский,

Олег Иванилов.

skype-english@yandex.ru

По большому счету эта книга не пропагандирует использование транскрипции как решение. Так как с развитием мультимедиа у Вас всегда есть возможность прослушать принцип произношения в любом приличном словаре в Интернет. Поэтому пусть эта маленькая страничка книги даст Вам самую общую и жизненно-важную информацию общего характера, не затрагивая мелких деталей произношения. Скажу лишь, что более красивым произношением обладает как правило тот, кто говорит по-английски гибко и легко. Не хочешь выделяться из толпы, — говори красиво! Прислушивайся и подражай носителям. Всё получится. Однако не будем забывать, что звук тесно связан со смыслом. И неграмотная неуверенная речь всегда звучит наиболее фальшиво. Поэтому никогда не начинайте изучение языка с фонетики. Лучшее для Вашего энтузиазма на первом шаге — наладить коммуникативные мосты с англоязычными собеседниками.

Большинство знаков транскрипции обозначает звуки, похожие на родственные звуки русского языка. Но есть среди них и такие, которые таких аналогов не имеют, являясь специфическими, присущими только английскому произношению. Такие звуки мы будем синтезировать из известных нам звуков русского языка, действуя по принципу музыкального синтезатора, где есть функция смешивания двух имеющихся в памяти инструментов в один новый.

Так, например, чтобы произнести звук TH, обозначенный на письме двумя буквами th в словах типа they (они), постараемся произнести русский звук [Д], слегка и почти не касаясь, скользнув кончиком языка по верхним зубам изнутри, мгновенно переходя к следующему звуку. Должно получиться нечто подобное едва слышному и нечеткому, я бы даже сказал, почти невнятному варианту того, что можно сделать из русского звука [Д].

Такие две буквы, как th, обозначающие один звук, называются д и ф т о н г а м и. Их в английском не так уж и много:

sh — (щ) — sharp — острый, точный.

ch — (тщ/ч) — China (чайна) — Китай.

zh — (ж) — Izhevsk — Ижевск.

th — (т) — to think — думать.

th — (д) — this — это, этот.

Это все, что касается личных местоимений, которые понадобятся Вам на начальном этапе обучения. Но прежде, чем Вы сможете употребить их в речи, нам необходимо обсудить кое какие особенности характеристики предметов в английском. Об этом рассказывает следующая глава путеводителя…

Но прежде чем перейти к следующей главе, рекомендую Вам открыть самый первый тренинг QS Английский язык. Он не только превратит Ваши новые знания в очевидный результат, но и научит высказывать принципиальные действия любых предметов и людей в мире.

Для мгновенного запуска скоростного Тренинга 1 онлайн-самоучителя «QS Английский язык» просто нажмите ссылку ниже и осваивайте речевую модель в самостоятельной речи до уровня мастерства:

ТРЕНИНГ 1: «ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА И ИХ

ПРИНЦИПИАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ»

Глава 3.
Глагол состояния to be. Быть или не быть?

Чтобы быть «каким-то»,

«откуда-то» или «где-то»,

надо сначала «быть»!

Как часто в речи англоязычных иностранцев, отчаянно пытающихся заговорить по-русски, любой из нас слышал так называемое слово-паразит «есть»? Вот некоторые примеры такого рода высказываний: «Это есть фотография моего дома…», «А это есть моя жена.», «Она есть дизайнер.», «Мы есть из Атланты», «Атланта есть в штате Джорджия» и т. п. Дело в том, что слово «есть», безусловно, будучи лишним в таких репликах русского языка, просто необходимо в английском для связи предмета и его характеристики:

1) по качеству:

I am happy — Я (являюсь) счастливым. = рус. «Я счастлив»

2) по месту (нахождения или исходного пребывания):

I am in my room — Я (есть) в своей комнате.

He is from Moscow — Он (есть) из Москвы.

We are not from Sochi — Мы (есть) не из Сочи.

Надо отметить, что отрицание not входит в состав присваиваемой предмету характеристики. Отсюда мы не можем моделировать английскую мысль сочетанием слов: Я «не есть» из Сочи. Ибо если мы даем предмету характеристику, если мы завели о нем речь, он не может «не быть». Характеризуемый предмет безусловно всегда «есть» в любом случае, а отрицание not принадлежит к смысловому блоку характеристики («не какой-то», «не где-то», «не откуда-то»).

А теперь, когда мы уже имеем общее понятие о мостах-связках и их употреблении, не лишним будет взглянуть на них поближе. Рассмотрим таблицу связок английского языка и их русских эквивалентов:

to be = Бы-ть

I am = Я есть (являюсь, нахожусь)

He is = Он есть (являЕТся, находИТся)

She is = Она есть (являЕТся, находИТся)

it is = Он (стол) есть (являЕТся, находИТся)

it is = Она (книга) есть (являЕТся, находИТся)

it is = Оно (облако) есть (являЕТся, находИТся)

it is = Это (оно) есть (являЕТся, находИТся).

где ЭТО или ОН / ОНА / ОНО (it) = самой разумеющийся для обоих собеседников предмет, конкретность которого в реплике понятна без указания (ЭТОТ).

Если произносят it, словечко подразумевают не требующее указания на конкретный предмет, как аналог слова ОНО, и без того понятное уже в разговоре «это» в значении «оно»)

Альтернатива неуказательному слову it — указательное THIS (это, на что я могу указать прямо сейчас) или указательное на отдаленный от текущей ситуации в пространстве и времени предмет THAT (то).

Третья связка состояния — are (являемся / находимся / являются / находятся / являетесь / находитесь) — нужна для выражения текущего или обычного состояния предметов во множественном числе, включая и связку для собеседника ТЫ. Ведь в английском языке нет отдельного эквивалента слову ТЫ, а есть только всегда вежливое ВЫ (YOU). А стало быть, и любое количество собеседников напротив нас мы характеризуем по состоянию или статусу, используя мост множественного числа ARE:

YOU ARE (my friend, my friends and so on)

ВЫ ЯВЛЯЕТЕСЬ (моим другом, моими друзьями и т. д.)

We are = Мы есть (являемся, находимся)

You are = Ты/Вы/вы все есть (являетесь, находитесь)

They are = Мы есть (являются, находятся)

Из информации выше мы видим следующее:

1. В отличие от единого русского слова «есть», которое мы почти всегда игнорируем в наших характеристиках, в английском языке существует целых три формы глагола «быть» (to be): am, is, are.

2. Для каждого предмета в мире существует одна из 3 связок или «мостов» для перехода к характеристике состояний типа ЧТО/ГДЕ/ОТКУДА/ДЛЯ ЧЕГО:

am (являюсь / нахожусь) — используется исключительно с местоимением Я. Так что держите состояние AM всегда при себе, где-нибудь в нагрудном кармане:

I am a student — Я являюсь учеником/студентом.

I am happy — Я являюсь счастливым

is — показывает текущее либо обычное состояние одного предмета-аутсайдера, всегда в единственном числе, находящегося слева или справа от линии разговора с собеседником:

He (Bill) is a worker — Он/Bill (есть) рабочий.

She (Mary) is a waitress — Она/Мэри (есть) официантка.

It (the pen) is in the box. — Она/авторучка (есть) в ящике.

У Вас может еще по старой памяти оставаться мнение, что мы забыли про местоимение You. Ведь оно тоже слегка (частично) относится к единственному числу ТЫ. Но, увы, You, как я уже предупредил Вас выше, также обозначает и вы (..) и Вы (.). Дело в том, что в случае с единственным ТЫ (YOU) множественное число как бы «перетянуло одеяло на себя» из вежливости. И поэтому You в любом из значений согласовывается с последней из трех рассматриваемых нами связок настоящего времени — are.

are — связка состояния для предметов во множественном числе и собеседника:

You are a student / students — Вы (есть) учащийся / -еся.

We are from Russia — Мы (есть) из России.

They are businessmen — Они (есть) деловые люди.

Остается только добавить о связках типа «ЕСТЬ», что в русском языке мы в некоторых случаях ставим вместо них тире, а иногда и сами на английский манер употребляем слова, которые чаще всего слышим в деловом русском языке, в стиле субординации:

«Я являюсь кем-то»… или «Я нахожусь где-то»

вместо менее формального

«Я кто-то» или «Я где-то».

Увы, деловой русский стиль

общения действительно больше абсорбировал западную логику мышления.

Итак, если вы уже усвоили где и какие связки употреблять, мы уже можем относительно уверенно оформить на английском языке кое-какие мысли. Только никогда не забывайте о том, что:

ПРЕДМЕТ СНАЧАЛА ЕСТЬ (ЯВЛЯЕТСЯ /

НАХОДИТСЯ), И ТОЛЬКО ПОТОМ…

ЧЕМ-ТО,

КАКИМ-ТО,

ДЕЛАЮЩИМ ЧТО-ТО,

ПОДВЕРЖЕННЫМ ДЕЙСТВИЮ,

ГДЕ-ТО ИЛИ

ОТКУДА-ТО.

ТАК КАК НЕВОЗМОЖНО БЫТЬ ЧЕМ-ТО,

НО ПРИ ЭТОМ НЕ БЫТЬ.

ТАК КАК НЕВОЗМОЖНО БЫТЬ ГДЕ-ТО,

НО ПРИ ЭТОМ НЕ БЫТЬ.

ТАК КАК НЕВОЗМОЖНО БЫТЬ КАКИМ-ТО,

НО ПРИ ЭТОМ НЕ БЫТЬ.

ТАК КАК НЕВОЗМОЖНО БЫТЬ ОТКУДА-ТО,

НО ПРИ ЭТОМ НЕ БЫТЬ.

ТАК КАК НЕВОЗМОЖНО БЫТЬ ДЛЯ ЧЕГО-ТО,

НО ПРИ ЭТОМ НЕ БЫТЬ.

И самое главное, что не так часто встречается в русском:

ТАК КАК НЕВОЗМОЖНО БЫТЬ ДЕЛАЮЩИМ ЧТО-ТО,

НО ПРИ ЭТОМ НЕ БЫТЬ.

ТАК КАК НЕВОЗМОЖНО БЫТЬ ПОДВЕРЖЕННЫМ

ДЕЙСТВИЮ, НО ПРИ ЭТОМ НЕ БЫТЬ.

где ДЕЛАЮЩИЙ = 1 форма + окончание процессивности (-ING),

и где ПОДВЕРЖЕННЫЙ (3) действию извне — это 3-я форма старинного глагола либо, если он современный (не содержит в себе готовых форм завершенности), к 1-й форме глагола прибавляем современное окончание завершенности -ED,

Глава 4.
Артикль как индикатор конкретности предмета или… Маленькая мудрость логики англоязычного мышления

Итак, мы уже обладаем кое-какими знаниями о местоимениях и даже можем давать себе и окружающим характеристики по качеству. Чего пока нельзя сказать со стопроцентной уверенностью о репликах с использованием предметов. Вы, наверное, уже заметили в примерах выше маленькие слова a и the перед предметами: a student и the box. И, несмотря, что за английской фразой следовал перевод, Вы не нашли в нем эквивалента словам a и the. В этой главе мы развеем английский туман вокруг такого элемента английской речи, как а р т и к л ь. Что такое артикль, и зачем он нужен перед предметами, если на русский язык, якобы, не переводится? Так оно и есть, да не совсем.

Представим себя директором предприятия, сидящим в своем кабинете, оборудованном селекторным переговорным устройством. Индикатор загорается и голос секретаря в приемной докладывает:

«Босс, один человек хочет с Вами поговорить по

поводу рекламы нашей продукции на волнах радио Х…»

А теперь вернемся в наше исходное состояние и ответим на несложный вопрос: Что здесь больше имеется в виду под словом «один» в словосочетании один человек?

Есть два варианта ответа:

1. Именно один, а не два и не десять человек;

2. Какой-то один (незнакомый) человек, которого я не знаю.

Если Вы выбрали второй вариант ответа, значит Вы уже в шаге от истины. А если Вы к тому же еще и заметили, что слово один фактически перестало быть числом и приобрело ярко выраженный оттенок неопределенности предмета, то Вам станет ясно, почему артикль а в старом английском использовался вместо более позднего

числительного one (уон) [won] — один. А, следовательно, мы будем употреблять его только с предметами в единственном числе. Так мы и изобразили его ниже:

a (или an перед существительными на гласную) — неопределенный артикль.

a (an) = 1 (one)

т.е. употребляется только с предметами в ед. ч.

Чтобы научиться правильно употреблять неопределенный артикль (показатель неконкретности предмета для обеих сторон разговора) перед предметами, мы можем использовать вместо а (an) подстановочные слова:

a book — одна, какая-то книга из ряда существующих в мире книг вообще.

an apple — одно какое-то яблоко из общего количества существующих в мире, о конкретности которого собеседники еще не договорились.

Итак, что же собой представляет предмет, перед которым мы будем использовать неопределенный артикль a (an)? Обратите внимание на подстановочные слова, которыми можно условно заменить неопределенный артикль:

a (предмет) = один, какой-то (предмет) из ряда существующих с таким же названием. Неизвестный собеседнику (предмет). (Предмет), о котором мы говорим в первый раз, как бы выделяя его из ряда ему подобных.

А коль скоро мы говорим: Это (есть) какая-то, одна из ряда существующих в мире бутылка колы, употребляя про себя подчеркнутые слова в качестве пояснения о неконкретности предмета, то, продолжая говорить о ней, мы как бы тут же отклеиваем с нее ярлык неконкретности и наклеиваем другой — ярлык конкретности, так как теперь наш собеседник находится в курсе, о какой бутылке колы идет речь. О конкретном ярлыке — определенном артикле the и рассказывается ниже.

А вообще то, нам несказанно повезло, что в английском всего два артикля — показатель неопределенности предмета — a (или an, где звук N перед словом на гласную — это лишь своего рода звуковой трамплин), и показатель определенности, конкретности, «тойсамости» предмета либо предметов — the.

Артикли не изменяются по родам, как это происходит в языках романской группы (испанском, французском и т.д.) и по падежам, как, скажем в немецком, где от их разнообразия просто никуда не уйти. Поэтому давайте разберемся со вторым и последним артиклем в английской грамматической логике — определенным артиклем the, который, как было уже сказано выше, ставится перед существительным для выражения конкретности предмета.

Чтобы не ошибаться в употреблении ярлыка конкретности the, запомните подстановочные слова:

The (предмет / предметы) = «Тот самый»

(предмет), в конкретности которого уверены

обе стороны разговора.

The magazine… — Журнал, который Вы

ищете, — на окне.

The books… — (Те самые) Книги, которые я купил

вчера, очень интересные.

Сравните:

…a very interesting book. — Вчера я купил очень

интересную книгу (пока не ту самую для

собеседника, одну из тех, что есть в мире).

I love books. — Я люблю книги. (нулевой артикль, нулевая конкретность книг, т.к. речь идет о книгах вообще,

каких-то, не те самые (the books).

Запомните навсегда, что артикль неопределенности a равен единице, что делает его появление невозможным во множественном числе

(Несмотря на то, что «один» в качестве артикля неконкретности предмета используется в значении «какой-то», нежели чем показатель числа предметов)

Итак, во множественном числе, то есть для большего количества, чем один, артикль неопределенности A (AN) — не используется!

Не обязательно запоминать все то нагромождение информации, которое изложено в этой главе, ведь главная ее цель — ознакомить Вас с этими двумя маленькими словами, и типами предметов, перед которыми артикли так же необходимы в речи, как салфетки на вашем обеденном столе.

Давайте теперь проверим, все ли наши знания на месте. А поможет нам в этом привычка, которую вырабатывает в речи курс практической грамматики, тренирующий английскую речь, — QS Английский язык. Не упустите шанс стать англоязычным в десятки раз быстрее, чем в обход логики и самостоятельности.

Напомню ссылку: http://quantum-start.com/

Глава 5. Английский глагол. Внешний вид. Особые приметы

ВСЁ, ЧТО НУЖНО ЗНАТЬ ОБ АНГЛИЙСКИХ ГЛАГОЛАХ В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ.

Итак, наши познания в английском на текущий момент позволяют нам давать разнообразные характеристики себе и окружающим нас людям и предметам, исходя из того, что мы уже научились употреблять предиеты с артиклями.

И принимая во внимание тот приятный факт, что качества в английском не изменяются ни по родам, ни по числам и падежам, самое время заняться событиями как вне Времени, так и на его дороге, напоминающей спиральный круговой спуск или горный серпантин.

И прежде, чем перейти к разнообразным событим на дороге единого времени, которые представляют собой основной каркасный фундамент английской системе логичного мышления, давайте сперва рассмотрим, что представляет из себя типичный английский глагол как в бесконечности возможностей космоса, так и в качестве реальных событий, расположенных на шоссе реального времени.

При рассмотрении связок состояний Вы, вероятно, заметили, что перед глаголом БЫТЬ в английском языке стоит предлог направления to (ту) [tu]:

to be [tu bi] =

— ть бы- (англ.).

Этот предлог направления to соответствует русскому -ть, и он практически всегда предшествует глаголам, отвечающим на вопрос Что дела-ть? В русском языке эту форму глагола принято называть н е о п р е д е л е н н о й.

И на самом деле, по глаголу работает мы можем определить, что действие совершает предмет в единственном числе, расположенный слева или справа от коридора общения с собеседником (он, она или оно). В то время как по неопределенной форме глагола — работать — исполнителя действия определить невозможно. Да и участок времени тоже не определить. Ведь глагол в бесконечности — это пока не событие, а лишь возможность — an opportunity.

В обычных учебниках английского языка неопределенную форму глагола еще называют словом и н ф и н и т и в (от англ. Infinitive, где in- отрицательная приставка, а –finitive — прилагательное от глагола to finish — заканчивать. Отсюда общий смысл слова примерно — «вечная» форма, не имеющая пока никакой характеристики Времени, так как возможности не имеют категории настоящего, прошлого и будущего.).

Повторюсь, всё это кажущееся на первый взгляд нагромождение информации не обязательно запоминать. Просто не забывайте, что…

Предлог направления to так же необходим перед английским глаголом в «космической» неопределенной форме, как и окончания -ать, -еть, -ить в русском языке.

to speak — (ту спик) [spi: k] — говорить.

Частица to и внешне выглядит почти как -ть, если мысленно достроить английскую «о» вертикальным пунктиром до русского мягкого знака Ь.

Частица to существует как своего рода «упаковка» глагола, который в определенных (остальных) формах в ней не нуждается, как не нуждались бы мы в футляре от электродрели непосредственно при сверлении дырок в стене.

Английский глагол гораздо легче, чем его более древний русский аналог, образует свои особые формы (деепричастия, причастные к действию слова, отвечающие на вопрос Что дела-Я? ДЕЛА-Я и причастия — также причастные к действию, но не имеющие о нем информации в вопросе Какой? — ДЕЛАЮ-ЩИЙ в процессе либо СДЕЛАННЫЙ кем-то). Но ощутить эту легкость нам еще предстоит в самом недалеком будущем. Сейчас в этом нет необходимости. Тем более, что вышеизложенной информации вполне достаточно для того, чтобы начать-таки знакомство с разными типами событий на линии Единого Времени в английской речи. Чем мы и займемся очень скоро.

Но прежде чем приступить к этому весьма занимательному процессу, давайте совершим краткий обзор разных событий на Времени и их технологию построения из английского глагола. Зачем нам лгут о том, что времен много? И почему на Времени нет ничего, кроме настоящего, прошлого и будущего? Об этом и повествует следующая глава…

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.