
Введение
Дорогие читатели!
В современном изучении английского языка важно не только знать грамматику и лексику, но и уметь правильно использовать устойчивые выражения и идиомы. Эти элементы языка помогают говорить и писать более точно, а также делают речь естественной и понятной носителям. Владение ими особенно важно для успешной подготовки к ЕГЭ, где проверяется умение применять язык в различных ситуациях.
Цель этой книги — систематизировать и представить наиболее распространённые устойчивые выражения и идиомы, сгруппированные по темам, связанным с повседневной жизнью, учебой, работой, отношениями и эмоциями. Каждая глава включает список выражений с примерами их использования, упражнения для закрепления материала и развёрнутые ключи для самопроверки и анализа.
Практическая направленность книги позволит вам изучать выражения постепенно, закреплять их употребление и повышать уверенность при работе с экзаменационными заданиями. Все упражнения ориентированы на формирование навыков понимания и использования языка в реальных ситуациях.
Эта книга предназначена для систематического изучения и подготовки к экзаменам, а также для улучшения повседневной речевой практики на английском языке.
Joy & Happiness / Радость и счастье
Выражения
On cloud nine — быть на седьмом небе от счастья; She was on cloud nine when she got the job offer.
Over the moon — очень рад, вне себя от счастья; He was over the moon about his exam results.
Walking on air — летать от радости; I was walking on air after hearing the good news.
In high spirits — в приподнятом настроении; The team was in high spirits after winning the championship.
Grin from ear to ear — улыбаться во всю ширь; He was grinning from ear to ear after seeing his birthday gift.
Jump for joy — прыгать от радости; The children jumped for joy when the circus came to town.
Tickled pink — быть в восторге, очень рад; She was tickled pink to meet her favorite author.
Beaming with happiness — сиять от счастья; She was beaming with happiness on her wedding day.
Like a kid in a candy store — в восторге от чего-то нового, счастлив как ребёнок; He was like a kid in a candy store when he entered the toy shop.
Full of the joys of spring — полон радости и энтузиазма; He was full of the joys of spring after his successful presentation.
Практика
Заполните пропуски, используя подходящее выражение:
She was __________ when she received the news about her promotion.
He felt __________ after hearing that he had won the contest.
After hearing the good news, I was __________ all day.
The team was __________ after winning the championship.
He was __________ when he saw his birthday cake.
She couldn’t stop __________ when she heard the good news.
The kids were __________ when they saw the amusement park.
He was __________ after getting the acceptance letter from his dream university.
When she met her favorite celebrity, she was __________.
He walked into the room __________ after hearing the compliments.
Everyone was __________ at the party last night.
I was __________ when my best friend returned from abroad.
She felt __________ after finishing her first marathon.
He was __________ when his idea got approved by the manager.
The children were __________ in the playground.
She was __________ with excitement before her wedding day.
He was __________ after receiving the award.
They were __________ at the success of their project.
I was __________ when I received a gift from my secret admirer.
She felt __________ after spending the day with her friends.
Проверь себя
On cloud nine — быть на седьмом небе от счастья; пример: She was on cloud nine when she got the job offer.
Over the moon — вне себя от радости; пример: He was over the moon about his exam results.
Walking on air — летать от радости; пример: I was walking on air after hearing the good news.
In high spirits — в приподнятом настроении; пример: The team was in high spirits after the victory.
Grin from ear to ear — улыбаться во всю ширь; пример: He was grinning from ear to ear after seeing his birthday gift.
Jump for joy — прыгать от радости; пример: The children jumped for joy when the circus came to town.
Tickled pink — быть в восторге, очень рад; пример: She was tickled pink to meet her favorite author.
Beaming with happiness — сиять от счастья; пример: She was beaming with happiness on her wedding day.
Like a kid in a candy store — очень рад, как ребёнок в кондитерской; пример: He was like a kid in a candy store when he entered the toy shop.
Full of the joys of spring — полон радости и энтузиазма; пример: He was full of the joys of spring after his successful presentation.
On cloud nine — I was on cloud nine when my favorite team won.
Over the moon — She was over the moon after getting the scholarship.
Walking on air — He’s walking on air after hearing the good news.
In high spirits — The students were in high spirits before the summer holidays.
Grin from ear to ear — He grinned from ear to ear when he opened the gift.
Jump for joy — She jumped for joy when she heard she passed the test.
Tickled pink — I was tickled pink to see my old friends again.
Beaming with happiness — They were beaming with happiness at the family reunion.
Like a kid in a candy store — He felt like a kid in a candy store seeing all the new gadgets.
Full of the joys of spring — She was full of the joys of spring after finishing her exams.
Sadness & Melancholy / Грусть и уныние
Выражения
Down in the dumps — быть в депрессии, подавленным; He’s been down in the dumps since he lost his job.
Feeling blue — грустный, в унынии; She’s feeling blue because her best friend moved away.
In the doldrums — в унынии, без настроения; The team was in the doldrums after losing the championship.
Heartbroken — с разбитым сердцем; He was heartbroken when his girlfriend left him.
Downhearted — удручённый, разочарованный; She felt downhearted after failing her driving test.
Carry a heavy heart — быть огорчённым, тяжело на душе; He carried a heavy heart after the argument with his parents.
Cry over spilt milk — сожалеть о прошлом, что уже нельзя изменить; There’s no use crying over spilt milk about the missed opportunity.
Have the blues — испытывать грусть, тоску; I’ve had the blues all week because of the bad weather.
In low spirits — в подавленном состоянии; She was in low spirits after receiving the rejection letter.
Bitter about — испытывать горечь, обиду; He was bitter about being passed over for promotion.
Практика
Заполните пропуски, используя подходящее выражение:
He was __________ after failing his final exam.
She has been __________ ever since her cat ran away.
After the team lost the match, they were __________.
She was completely __________ when her boyfriend broke up with her.
I felt __________ after hearing the bad news.
He went home __________ after the argument with his friend.
There’s no point in __________ mistakes you made last year.
He seems to __________ these days, I think he’s worried about something.
She was __________ after receiving the rejection letter.
He felt __________ after being betrayed by his colleague.
I’ve been __________ since my best friend moved away.
She was __________ when her favorite TV show ended.
After the loss, he was __________ and didn’t want to talk to anyone.
Don’t __________, focus on what you can do now.
He looked __________ during the funeral.
She has been __________ since her dream job offer was rejected.
He was __________ over losing his favorite watch.
I was __________ when I found out my vacation was canceled.
She felt __________ about the unfair treatment at work.
They were __________ after their pet passed away.
Проверь себя
Down in the dumps — быть в депрессии, подавленным; He was down in the dumps after failing his final exam.
Feeling blue — грустный, в унынии; She has been feeling blue ever since her cat ran away.
In the doldrums — в унынии, без настроения; After the team lost the match, they were in the doldrums.
Heartbroken — с разбитым сердцем; She was completely heartbroken when her boyfriend broke up with her.
Downhearted — удручённый, разочарованный; I felt downhearted after hearing the bad news.
Carry a heavy heart — быть огорчённым, тяжело на душе; He went home carrying a heavy heart after the argument with his friend.
Cry over spilt milk — сожалеть о прошлом; There’s no point in crying over spilt milk about mistakes you made last year.
Have the blues — испытывать грусть, тоску; He seems to have the blues these days.
In low spirits — в подавленном состоянии; She was in low spirits after receiving the rejection letter.
Bitter about — испытывать горечь, обиду; He felt bitter about being betrayed by his colleague.
Anger & Annoyance / Гнев и раздражение
Выражения
Blow your top — выйти из себя, разозлиться; He blew his top when he found out someone scratched his car.
See red — прийти в ярость; She saw red when she realized her report was deleted.
Lose your temper — потерять самообладание; He lost his temper during the argument with his colleague.
Fly off the handle — сорваться, вспылить; Don’t fly off the handle over small mistakes.
Hot under the collar — раздражён, злой; He got hot under the collar when his team lost again.
Drive someone up the wall — довести кого-то до бешенства; The constant noise from the construction drove me up the wall.
At the end of your rope — быть на пределе терпения; She was at the end of her rope after dealing with complaints all day.
Go ballistic — прийти в ярость, сильно разозлиться; He went ballistic when he saw the mess in the kitchen.
Rant and rave — громко выражать гнев, ругаться; He spent the whole evening ranting and raving about the unfair decision.
Get on someone’s nerves — действовать кому-то на нервы; Her constant humming really gets on my nerves.
Практика
Заполните пропуски, используя подходящее выражение:
He __________ when he discovered the mistake in his report.
She __________ after hearing about the canceled flight.
Don’t __________ over minor problems.
He __________ when his brother borrowed his car without asking.
The teacher was __________ because the students were noisy.
The neighbor’s loud music really __________.
She was __________ after dealing with all the complaints all day.
He __________ when he saw someone steal his wallet.
The manager spent an hour __________ about the missed deadlines.
His constant interruptions __________ during the meeting.
I nearly __________ when my computer crashed in the middle of my presentation.
She __________ after hearing the unfair news.
Don’t __________ at your coworkers; stay calm.
He __________ when his team lost the championship.
The dog barking all night __________.
I was __________ after waiting in line for two hours.
He __________ when the waiter spilled coffee on his notes.
She spent the afternoon __________ about the traffic jam.
His loud chewing really __________ at the dinner table.
The boss __________ when the report was late again.
Проверь себя
Blow your top — выйти из себя; He blew his top when he found out someone scratched his car.
See red — прийти в ярость; She saw red when she realized her report was deleted.
Lose your temper — потерять самообладание; He lost his temper during the argument with his colleague.
Fly off the handle — сорваться, вспылить; Don’t fly off the handle over small mistakes.
Hot under the collar — раздражён, злой; He got hot under the collar when his team lost again.
Drive someone up the wall — довести до бешенства; The constant noise from the construction drove me up the wall.
At the end of your rope — быть на пределе терпения; She was at the end of her rope after dealing with complaints all day.
Go ballistic — сильно разозлиться; He went ballistic when he saw the mess in the kitchen.
Rant and rave — громко выражать гнев; He spent the whole evening ranting and raving about the unfair decision.
Get on someone’s nerves — действовать на нервы; Her constant humming really gets on my nerves.
Blow your top — I nearly blew my top when my computer crashed in the middle of my presentation.
See red — She saw red after hearing the unfair news.
Fly off the handle — Don’t fly off the handle at your coworkers; stay calm.
Lose your temper — He lost his temper when his team lost the championship.
Drive someone up the wall — The dog barking all night drove me up the wall.
At the end of your rope — I was at the end of my rope after waiting in line for two hours.
Go ballistic — He went ballistic when the waiter spilled coffee on his notes.
Rant and rave — She spent the afternoon ranting and raving about the traffic jam.
Get on someone’s nerves — His loud chewing really gets on my nerves at the dinner table.
Hot under the collar — The boss got hot under the collar when the report was late again.
Fear & Anxiety / Страх и тревога
Выражения
On edge — быть на взводе, нервничать; She’s been on edge all day waiting for the exam results.
Scared stiff — окаменеть от страха, быть очень испуганным; He was scared stiff when he saw the snake in the garden.
Shaking like a leaf — дрожать от страха; The little boy was shaking like a leaf before his first piano recital.
Have butterflies in your stomach — нервничать, испытывать волнение; I always have butterflies in my stomach before giving a speech.
Lose your nerve — потерять смелость; He lost his nerve and didn’t jump from the diving board.
Break out in a cold sweat — покрыться холодным потом; She broke out in a cold sweat when she realized she forgot her passport.
Chicken out — струсить, передумать в последний момент; He was going to climb the mountain but chickened out.
Panic-stricken — охваченный паникой; The passengers were panic-stricken when the plane hit turbulence.
Scare someone to death — напугать до смерти; The horror movie scared me to death.
Lose sleep over — не спать из-за беспокойства; She lost sleep over the upcoming exam.
Практика
Заполните пропуски, используя подходящее выражение:
She’s been __________ all morning waiting for the interview results.
He was __________ when he saw a spider on his desk.
The child was __________ before performing on stage.
I always __________ before a big presentation.
He __________ and didn’t go skydiving.
She __________ when she realized her phone was missing.
They __________ when they heard the loud explosion.
The tourists were __________ during the sudden storm.
That ghost story really __________ me.
He __________ about his sick grandmother.
I was __________ before my driving test.
She was __________ when the lights went out suddenly.
Don’t __________ just because the task seems difficult.
The student was __________ before entering the exam hall.
The loud bang made me __________.
He __________ over the deadline for the project.
She __________ and didn’t go on the roller coaster.
The crowd was __________ when the fire alarm rang.
The scary movie __________ my little brother.
I often __________ about upcoming presentations.
Проверь себя
On edge — быть на взводе; She’s been on edge all morning waiting for the interview results.
Scared stiff — быть очень испуганным; He was scared stiff when he saw a spider on his desk.
Shaking like a leaf — дрожать от страха; The child was shaking like a leaf before performing on stage.
Have butterflies in your stomach — нервничать; I always have butterflies in my stomach before a big presentation.
Lose your nerve — потерять смелость; He lost his nerve and didn’t go skydiving.
Break out in a cold sweat — покрыться холодным потом; She broke out in a cold sweat when she realized her phone was missing.
Chicken out — струсить; He chickened out and didn’t climb the mountain.
Panic-stricken — охваченный паникой; The tourists were panic-stricken during the sudden storm.
Scare someone to death — напугать до смерти; That ghost story scared me to death.
Lose sleep over — не спать из-за беспокойства; She lost sleep over the upcoming exam.
Have butterflies in your stomach — I was having butterflies in my stomach before my driving test.
Scared stiff — She was scared stiff when the lights went out suddenly.
On edge — Don’t be on edge just because the task seems difficult.
Shaking like a leaf — The student was shaking like a leaf before entering the exam hall.
Break out in a cold sweat — The loud bang made me break out in a cold sweat.
Lose sleep over — He lost sleep over the deadline for the project.
Chicken out — She chickened out and didn’t go on the roller coaster.
Panic-stricken — The crowd was panic-stricken when the fire alarm rang.
Scare someone to death — The scary movie scared my little brother to death.
Lose sleep over — I often lose sleep over upcoming presentations.
Surprise & Shock / Удивление и шок
Выражения
Take aback — быть поражённым, ошеломлённым; I was taken aback when I heard the news about his resignation.
Gobsmacked — сильно удивлённый, потрясённый; She was gobsmacked when she won the lottery.
At a loss for words — потерять дар речи; I was at a loss for words when I saw the surprise party.
Blow someone’s mind — потрясти кого-то, впечатлить сильно; The magician’s trick completely blew my mind.
Left speechless — остаться без слов; He was left speechless after receiving the unexpected gift.
Stunned — ошеломлённый, потрясённый; The audience was stunned by the performer’s incredible skills.
Flabbergasted — крайне удивлённый; She was flabbergasted when her old friend appeared at the wedding.
Take by surprise — застать врасплох; The sudden snowfall took everyone by surprise.
Jaw dropped — от удивления отвисла челюсть; My jaw dropped when I saw the huge cake.
In disbelief — в недоумении, не веря своим глазам; He looked in disbelief at the finished painting.
Практика
Заполните пропуски, используя подходящее выражение:
I was completely __________ when I saw my old school friend at the airport.
She was __________ when she received the unexpected bonus.
I was __________ after hearing the shocking news.
The magician’s trick really __________.
He was __________ when he opened the mysterious package.
The crowd was __________ by the spectacular fireworks.
We were __________ when our favorite actor walked into the room.
The sudden announcement __________ everyone.
My __________ when I saw the price of the car.
She stared at the gift in __________.
I was __________ to see my team win the championship.
He was __________ when he heard about the inheritance.
Don’t __________ by the news; think carefully.
The incredible performance left the audience __________.
I was __________ when my teacher called me first for the presentation.
The sudden change of plans __________ us all.
My __________ when I discovered the mistake in the report.
He was __________ by the announcement of the winner.
I was __________ when my childhood friend sent me a letter.
The amazing view from the mountain left me __________.
Проверь себя
Take aback — быть поражённым; I was completely taken aback when I saw my old school friend at the airport.
Gobsmacked — сильно удивлённый; She was gobsmacked when she received the unexpected bonus.
At a loss for words — потерять дар речи; I was at a loss for words after hearing the shocking news.
Blow someone’s mind — потрясти; The magician’s trick really blew my mind.
Left speechless — остаться без слов; He was left speechless when he opened the mysterious package.
Stunned — ошеломлённый; The crowd was stunned by the spectacular fireworks.
Flabbergasted — крайне удивлённый; We were flabbergasted when our favorite actor walked into the room.
Take by surprise — застать врасплох; The sudden announcement took everyone by surprise.
Jaw dropped — отвисла челюсть от удивления; My jaw dropped when I saw the price of the car.
In disbelief — в недоумении; She stared at the gift in disbelief.
Gobsmacked — I was gobsmacked to see my team win the championship.
Flabbergasted — He was flabbergasted when he heard about the inheritance.
Take aback — Don’t be taken aback by the news; think carefully.
Stunned — The incredible performance left the audience stunned.
At a loss for words — I was at a loss for words when my teacher called me first for the presentation.
Take by surprise — The sudden change of plans took us all by surprise.
Jaw dropped — My jaw dropped when I discovered the mistake in the report.
Left speechless — He was left speechless by the announcement of the winner.
At a loss for words — I was at a loss for words when my childhood friend sent me a letter.
Blow someone’s mind — The amazing view from the mountain blew my mind.
Love & Affection / Любовь и симпатия
Выражения
Head over heels — по уши влюблённый; He’s head over heels in love with her.
Carry a torch for someone — испытывать тайную любовь; She’s been carrying a torch for him for years.
Love at first sight — любовь с первого взгляда; They experienced love at first sight when they met at the café.
Fall for someone — влюбиться в кого-то; I think I’m falling for my new coworker.
Be smitten with — быть покорённым, очарованным; He was smitten with her the moment they met.
Have a soft spot for someone — иметь слабость к кому-то; I have a soft spot for my little niece.
Tie the knot — жениться, выйти замуж; They finally decided to tie the knot after 5 years of dating.
Pop the question — сделать предложение; He popped the question during their holiday in Paris.
Match made in heaven — идеальная пара; They’re a match made in heaven.
Go steady with someone — встречаться серьёзно; She’s been going steady with Tom for two years.
Практика
Заполните пропуски, используя подходящее выражение:
They were __________ the moment they met.
He’s completely __________ with her.
I think she’s __________ for her old friend.
They decided to __________ after many years of dating.
He finally __________ and asked her to marry him.
I’ve always had a __________ for my childhood friend.
She’s __________ her new classmate.
That couple is a __________; they understand each other perfectly.
They’ve been __________ for over a year now.
I can see he’s completely __________ with her charm.
It was truly __________ when they met at the park.
He’s still __________ for his first love.
They’re planning to __________ this summer.
She felt __________ when he held her hand for the first time.
He couldn’t resist because he was __________.
I have a __________ for my old neighbor; she’s very kind.
He’s been __________ his coworker secretly.
They seem like a __________ because they share the same hobbies.
She’s been __________ him for months.
They’re finally ready to __________ and start a family.
Проверь себя
Love at first sight — любовь с первого взгляда; They were love at first sight the moment they met.
Head over heels — по уши влюблённый; He’s head over heels with her.
Carry a torch for someone — испытывать тайную любовь; I think she’s carrying a torch for her old friend.
Tie the knot — жениться, выйти замуж; They decided to tie the knot after many years of dating.
Pop the question — сделать предложение; He finally popped the question and asked her to marry him.
Have a soft spot for someone — иметь слабость к кому-то; I’ve always had a soft spot for my childhood friend.
Fall for someone — влюбиться в кого-то; She’s falling for her new classmate.
Match made in heaven — идеальная пара; That couple is a match made in heaven.
Go steady with someone — встречаться серьёзно; They’ve been going steady for over a year now.
Be smitten with — быть покорённым, очарованным; He’s completely smitten with her.
Love at first sight — It was truly love at first sight when they met at the park.
Carry a torch for someone — He’s still carrying a torch for his first love.
Tie the knot — They’re planning to tie the knot this summer.
Head over heels — She felt head over heels when he held her hand for the first time.
Be smitten with — He couldn’t resist because he was smitten.
Have a soft spot for someone — I have a soft spot for my old neighbor; she’s very kind.
Carry a torch for someone — He’s been carrying a torch for his coworker secretly.
Match made in heaven — They seem like a match made in heaven because they share the same hobbies.
Fall for someone — She’s been falling for him for months.
Tie the knot — They’re finally ready to tie the knot and start a family.
Hatred & Disgust / Ненависть и отвращение
Выражения
See eye to eye — соглашаться; (отрицательная форма: not see eye to eye — не соглашаться, конфликтовать); I don’t see eye to eye with my brother on family issues.
Turn your stomach — вызывать отвращение; The smell of rotten food really turned my stomach.
Have a bone to pick with someone — иметь к кому-то претензии; I have a bone to pick with you about your behavior yesterday.
Can’t stand someone/something — терпеть не могу; I can’t stand people who lie.
Give someone the cold shoulder — игнорировать кого-то; After the argument, she gave him the cold shoulder.
Hate someone’s guts — ненавидеть; He hates his rival’s guts.
Be fed up with — быть сытым по горло, устать от чего-то; I’m fed up with the constant noise in this street.
Make your blood boil — приводить в ярость; It makes my blood boil when people are unfair to others.
Be at odds with someone — быть в конфликте, не ладить; He’s at odds with his manager over the project decision.
Turn away in disgust — отвернуться с отвращением; She turned away in disgust when she saw the mess in the kitchen.
Практика
Заполните пропуски, используя подходящее выражение:
I really __________ people who cheat on tests.
The rotten fish smell __________.
I have a __________ about the way he treated me.
She __________ after he ignored her message for a week.
He __________ his enemy completely.
I’m __________ the constant arguing at home.
It really __________ when someone talks during a movie.
They __________ on the best way to handle the situation.
She __________ when she saw the dirty bathroom.
We don’t __________ on most issues.
I can’t __________ liars.
The gruesome scene in the movie __________.
He has a __________ with his colleague for spreading rumors.
After the fight, she __________ him.
I __________ my neighbor’s dog barking all night.
It __________ me when people litter in public places.
He’s __________ his sister over her decision to move abroad.
She __________ when she smelled the spoiled milk.
They don’t __________ about the house renovation plans.
I __________ rude and selfish people.
Проверь себя
Can’t stand someone/something — терпеть не могу; I really can’t stand people who cheat on tests.
Turn your stomach — вызывать отвращение; The rotten fish smell turned my stomach.
Have a bone to pick with someone — иметь претензии; I have a bone to pick about the way he treated me.
Give someone the cold shoulder — игнорировать; She gave him the cold shoulder after he ignored her message for a week.
Hate someone’s guts — ненавидеть; He hates his enemy’s guts completely.
Be fed up with — быть сытым по горло; I’m fed up with the constant arguing at home.
Make your blood boil — приводить в ярость; It really makes my blood boil when someone talks during a movie.
Be at odds with someone — быть в конфликте; They are at odds on the best way to handle the situation.
Turn away in disgust — отвернуться с отвращением; She turned away in disgust when she saw the dirty bathroom.
Not see eye to eye — не соглашаться; We don’t see eye to eye on most issues.
Can’t stand someone/something — I can’t stand liars.
Turn your stomach — The gruesome scene in the movie turned my stomach.
Have a bone to pick with someone — He has a bone to pick with his colleague for spreading rumors.
Give someone the cold shoulder — After the fight, she gave him the cold shoulder.
Be fed up with — I’m fed up with my neighbor’s dog barking all night.
Make your blood boil — It makes my blood boil when people litter in public places.
Be at odds with someone — He’s at odds with his sister over her decision to move abroad.
Turn away in disgust — She turned away in disgust when she smelled the spoiled milk.
Not see eye to eye — They don’t see eye to eye about the house renovation plans.
Can’t stand someone/something — I can’t stand rude and selfish people.
Calmness & Relaxation / Спокойствие и расслабление
Выражения
Keep your cool — сохранять спокойствие; Even during the stressful meeting, she kept her cool.
Take it easy — не напрягаться, расслабиться; After work, I like to take it easy and watch TV.
Chill out — расслабиться, успокоиться; Let’s just chill out this weekend and forget about work.
Go with the flow — плыть по течению, не напрягаться; When traveling, I like to go with the flow and not plan too much.
At ease — чувствовать себя спокойно; He felt at ease after meditating for 10 minutes.
Peace of mind — душевное спокойствие; Finishing the project gave me peace of mind.
Take a breather — передохнуть, сделать паузу; After two hours of studying, I took a breather.
Unwind — расслабляться после напряжения; She likes to unwind with a hot bath after work.
Keep your composure — сохранять самообладание; Even under pressure, he kept his composure.
Rest easy — спать спокойно, быть спокойным; You can rest easy knowing everything is under control.
Практика
Заполните пропуски, используя подходящее выражение:
Even in a crisis, she managed to __________.
I like to __________ on Sundays and read a book.
Let’s just __________ and enjoy the music.
When on vacation, it’s best to __________ and not stress.
After the meditation session, he felt completely __________.
Paying off the debt gave me __________.
After a long run, I need to __________ for a few minutes.
She likes to __________ with some herbal tea in the evening.
He was nervous but managed to __________ during the interview.
Now that the exams are over, I can finally __________.
Even under pressure, he can __________.
I need to __________ this weekend and forget about work.
Yoga helps me __________ after a stressful day.
He remained __________ even when everyone else was panicking.
The manager kept calm and __________ during the negotiation.
After the meeting, I just want to __________ for an hour.
She felt completely __________ after finishing her project.
Taking a short walk helps me __________ during the day.
You can __________ knowing the problem is solved.
He learned to __________ instead of worrying about small things.
Проверь себя
Keep your cool — сохранять спокойствие; Even in a crisis, she managed to keep her cool.
Take it easy — расслабиться; I like to take it easy on Sundays and read a book.
Chill out — расслабиться; Let’s just chill out and enjoy the music.
Go with the flow — плыть по течению; When on vacation, it’s best to go with the flow and not stress.
At ease — чувствовать себя спокойно; After the meditation session, he felt completely at ease.
Peace of mind — душевное спокойствие; Paying off the debt gave me peace of mind.
Take a breather — передохнуть; After a long run, I need to take a breather for a few minutes.
Unwind — расслабляться; She likes to unwind with some herbal tea in the evening.
Keep your composure — сохранять самообладание; He was nervous but managed to keep his composure during the interview.
Rest easy — быть спокойным; Now that the exams are over, I can finally rest easy.
Keep your cool — Even under pressure, he can keep his cool.
Take it easy — I need to take it easy this weekend and forget about work.
Unwind — Yoga helps me unwind after a stressful day.
Keep your composure — He remained composed even when everyone else was panicking.
Keep your composure — The manager kept calm and kept his composure during the negotiation.
Take a breather — After the meeting, I just want to take a breather for an hour.
At ease — She felt completely at ease after finishing her project.
Chill out — Taking a short walk helps me chill out during the day.
Rest easy — You can rest easy knowing the problem is solved.
Go with the flow — He learned to go with the flow instead of worrying about small things.
Shame & Embarrassment / Стыд и смущение
Выражения
Red-faced — покраснеть от смущения; He was red-faced after forgetting his lines on stage.
Make a fool of yourself — выставить себя дураком; Don’t make a fool of yourself in front of the boss.
Lose face — потерять лицо; He lost face when he was caught lying to the client.
Feel sheepish — чувствовать себя неловко; I felt sheepish after spilling coffee on her dress.
Blush with embarrassment — краснеть от смущения; She blushed with embarrassment when everyone laughed at her mistake.
Hang your head — опустить голову от стыда; He hung his head when he realized he had forgotten the password again.
Cave in to pressure — поддаться давлению (и чувствовать смущение); He caved in to pressure and admitted his mistake.
Squirm in your seat — ерзать от неловкости; I was squirming in my seat during the awkward meeting.
Eat humble pie — признать свою ошибку и смириться; After the argument, he had to eat humble pie and apologize.
Feel mortified — быть крайне смущённым; She felt mortified when she tripped on stage.
Практика
Заполните пропуски, используя подходящее выражение:
He was __________ after forgetting the lines during the play.
Don’t __________ at the party; stay calm.
She __________ when the teacher pointed out her mistake.
I felt __________ after knocking over the vase.
He __________ when everyone laughed at his joke.
She __________ when she realized she wore mismatched shoes.
He had to __________ and admit he was wrong.
I was __________ during the uncomfortable conversation.
He __________ when he was caught lying.
She __________ when she spilled coffee on her colleague’s papers.
I was __________ after tripping on the sidewalk.
He didn’t want to __________ in front of his classmates.
She __________ when she saw her mistake on the presentation.
I had to __________ and apologize for my rude comment.
He was __________ after forgetting his own appointment.
She __________ when her friend teased her in public.
He __________ after failing the exam in front of the whole class.
I felt __________ after making a typo in the email.
He __________ when the joke backfired.
She __________ when she realized she spoke too loudly in the library.
Проверь себя
Red-faced — покраснеть; He was red-faced after forgetting the lines during the play.
Make a fool of yourself — выставить себя дураком; Don’t make a fool of yourself at the party; stay calm.
Lose face — потерять лицо; She lost face when the teacher pointed out her mistake.
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.