«Девочка и пустыня» – один из самых популярных текстов русского «Живого Журнала» времен его расцвета и одноименная книга, которая вышла десять лет назад в одном крупном издательстве. Ее автор – психолог Юлия Рублева, тогда больше известная как блогер ulitza, с тех пор переехала из Москвы в Барселону, из ЖЖ в «Фейсбук» (Признана экстремистской организацией и запрещена в РФ), а количество ее подписчиков уже больше, чем поместится в «Олимпийском». Новое дополненное издание «Девочки и пустыни» вышло теперь на Rideró, мы попросили рассказать Юлию историю этой легендарной книги.
Ridero: «Девочка и пустыня» оказалась очень востребованной, ее продолжают рекомендовать и читать спустя десять лет. Как вы считаете, почему? Ожидали ли вы, что книга станет бестселлером и лонгселлером?
Юлия Рублева: Знаете, ваши слова про «спустя десять лет» для меня неожиданны. Я как сейчас помню – 2009 год, я стою на ступеньках издательства и держу в руках мою первую книгу в твердом белом переплете. Как будто я родила ребенка и наконец-то заглянула ему в лицо. Это необыкновенное ощущение, я потом год ничего не писала – все выписалось туда. И вроде вчера только было! Я помню, как пригревало солнце мою щеку, был август, кажется. И вот уже 2019-й, и она снова выходит! Невероятно! Мне каждую неделю кто-то пишет за нее спасибо, но я все равно не очень понимаю, что это длится уже целых десять лет и что она теперь называется бестселлер и лонгселлер.
R.: Сначала вы публиковали книгу по главам в ЖЖ. Помогала ли вам обратная связь от читателей в процессе, как комментарии к еще не законченной книге повлияли на нее?
Ю.Р.: Это был 2007 год, я сначала написала главу «Выводим детей из зоны бедствия». И это был ответ на вопрос какой-то девушки, как говорить детям о разводе. Я ей стала писать ответ, в котором соединила и свой опыт с дочкой, и полученное уже к тому времени психологическое образование. Мне стали говорить – а как вот тут? а если он вот это? а если у меня так?
В тот момент после моего развода прошло 7 лет, и я смогла систематически, с любовью и в то же время довольно обстоятельно изложить необходимые женщинам сведения. Комментарии не просто помогали! Ответы на них эту книгу фактически создали.
R.: Сейчас вы решили публиковать книгу самостоятельно. Почему? Как складывались отношения с издательством, которое издавало «Девочку и пустыню»?
Ю.Р.: Все эти годы меня все время спрашивали, где можно купить «Девочку и пустыню». Именно бумажную. А у меня самой ее давно нет! Я какое-то время даже думала, что книга о разводе больше не нужна никому, ведь наступил такой дивный новый мир. Но меня продолжали спрашивать, и это нарастало с каждым годом, а не убавлялось. В какой-то момент Саша Гаврилов (российский критик, редактор, литературный деятель – прим. Rideró) мне предложил что-то опубликовать через Rideró. А руки все не доходили, да еще случился международный переезд. Осенью 2017-го в Берлине я познакомилась с Сашей Касьяненко, совладельцем Rideró, получила еще полсотни писем о «Девочке», и все сошлось: и силы, и время, и поддержка читателей, и Rideró.
Тогда я решила издавать книгу у вас, а мне вдруг стали писать, что ее купили в электронном виде там и сям, и выяснилось, что с 2014 года, когда на нее закончились права у издательства, она преспокойно продолжала продаваться в онлайн-магазинах, например. Мы написали мирную досудебную претензию – от нас отмахнулись, отписались, а издательство ее и вовсе проигнорировало, как будто нас и нет. Тогда мы подали в суд на магазин и на издательство, которое предоставило ему доступ к книге. То есть издательство спокойно давало магазину в течение пяти лет продавать мою книгу, а магазин спокойно продавал. Только они мне забыли об этом сказать. И немножко забыли выплатить мне роялти.
Первый суд мы выиграли и подаем на апелляцию: компенсация в 50 тысяч рублей за пиратскую продажу книги и за откровенное вранье на судебном процессе – это слишком мало. Создан опасный прецедент: мы воруем у тебя интеллектуальную собственность, наживаемся на ней, а потом врем в глаза судье! Я не знаю, кем нужно быть и какие принципы иметь, чтобы отправлять на суд представителя, который утверждает, что все эти годы магазин выставлял… только обложку! Я сама лично купила у них свою собственную книгу целиком и полностью! И думаю, что многие мои читатели – тоже. Надеюсь, суд высшей инстанции не оставит без внимания этот возмутительный случай сознательного введения в заблуждение уважаемых судей. Если бы издательство признало, что они ошиблись, и предложили бы извинения и достойную компенсацию, мы бы разошлись миром. Но сейчас – нет.
R.: Какие сейчас у вас планы на эту книгу? Планируете ли вы ее, например, перевести на другие языки? Записать подкаст? Что-то еще?
Ю.Р.: Надеюсь сейчас, что у книги начнется новая жизнь, ее можно будет снова подержать в руках, скачать себе (уже легально), и многим и многим она поможет: иногда в состоянии разрушенных отношений достаточно бывает одной фразы, которую потом помнишь всю жизнь и которая тебя поддерживает. В этой книге я поделилась всем, что мне самой помогало в момент расставания с мужем.
Про переводы на другие языки – не думаю. У нас и женщин других стран слишком разная реальность после развода. А что такое подкаст, я толком до сих пор не могу понять (есть три слова: блютуз, гештальт и подкаст, которые я знаю, но суть их мне не дается никак, убейте меня, в этом месте у меня замшелость). Если это что-то типа аудиокниги, то я только за.
R.: Какую следующую вашу книгу ждать читателям? О чем она будет и для кого?
Ю.Р.: Мы зарегистрировали авторские права на «Выдуманные гороскопы Юлии Рублевой»: это небольшие развлекательные тексты в виде «гороскопов», которые я почти каждый год пишу в ноябре. Мне очень хотелось бы через эти тексты дать людям немного больше поддержки, уверенности или надежды. В астрологии я ничего не смыслю, конечно. Моя задача – отдохнуть самой, сочинить, вдохновить, поддержать, развлечь. Надеюсь, что будут и календари, и сборники.
И, конечно, «Мама и мои отношения». По материалам моей одноименной группы, которую я веду уже семь лет. Мой самый глубокий, серьезный и тяжелый проект. Про поколение наших родителей 40-50 годов рождения и, через призму нашего детства, – про нас с вами. Я уже несколько раз подступалась к этому как к книге, но она пока целиком и полностью внутри не созрела. Как созреет, мне ее останется только записать.
Где-то там вдалеке маячит еще книга «Женщина и море», про счастье жить эту жизнь. Название пришло само, и оно замечательно семантически рифмуется с «Девочкой и пустыней». Но, знаете, очень трудно писать про то, что живешь. Или жить то, о чем пишешь. Поэтому не исключаю, что я напишу ее только через 45 лет на испанском языке. А возможно, эту тему вовсе нужно не писать, а петь, танцевать или рисовать. Так тоже можно рассказывать о важном, больном, любимом или красивом.
Купить новое издание «Девочки и пустыни» в электронном и в печатном виде теперь можно тут.
Говорим с исследователем современного искусства, автором книги «Портрет короля» Демиеном Милкинзом Непонимание обывателем современного искусства стало мемом еще в конце 2000-х. Подробное исследование вопроса с опорой на множество источников, с ... Читать далее
В 2019 году Байба Стурите опубликовала на Rideró книгу «Кармический код судьбы», которая стала бестселлером и вошла в десятку самых популярных книг года. В том же году она заключила контракт ... Читать далее
Ирина Терпугова родом из Томска, закончила Сибирский государственный медицинский университет по специальности врач-биохимик. С 1998 года живет в Италии во Флоренции и с 2008 года работает лицензированным гидом по Тоскане. ... Читать далее
Литература потихоньку уходит из столицы в регионы, подсвечивая то один городок, то другой – от города N мы потихоньку перемещаемся во вполне осязаемые Екатеринбург, Новосибирск, Владивосток или вот, например, Дивногорск, ... Читать далее