электронная
12
печатная A5
271
16+
Третье Существо

Бесплатный фрагмент - Третье Существо


Объем:
54 стр.
Возрастное ограничение:
16+
ISBN:
978-5-0050-9313-4
электронная
от 12
печатная A5
от 271

Третье Существо

Чудовищная разборка (Третье Существо часть 1)

Однажды в темном лесу на поляне остановились три охотника: Джек Молчаливое Копыто, Карбальос Меткий Ствол и Курчавая Эльза. Они поставили палатку, разожгли костер и уселись вокруг него на бревнах, глядя на закипающий котелок с варевом.

— Тебе не кажется что вон за тем разлапистым деревом кто — то стоит? — спросил Карбальос Меткий Ствол у Джека Молчаливое Копыто.

— Нет мне не кажется, там реально кто — то стоит и оно смотрит исподтишка своими большущими глазами — ответил Джек почесав подбородок.

Карбальос подкрутил ус и задумчиво произнес:

— И что же или кто же это по-твоему такое?

— Чудище… И оно тупое.

— Почему это непременно и сразу тупое приятель, а?

— Да было б оно умное не стало бы подходить так близко и так откровенно пялиться.

— И че ему надо? Я щас схвачу ствол и всажу ему две пули прямо в наглые глаза — взревел Карбальос и схватился за видавшее виды ружье. — Два глаза! Две пули! Верный расчет по — любому приятель, а!?

— Релакс Карбальосо! — небрежно проронила Эльза — Давай будем спокойны и дружелюбны да?

— Это еще почему!?

— Потому что оно наверняка хочет похитить Курчавую Эльзу — нелогично ответствовал Джек.

— С чего ты решил!?!? — спросил яростный Карбальос.

— Потому что ее все время хотят похитить, особенно все вот эти вот недальновидные бородатые идиоты, обвешанные стволами и гранатами. Типа охотники типа за головами, наемники или как там их, да или просто откровенные… Короче как увидят, так сразу начинают пялиться и тут же бро, тут же желают похитить. Хотя, ведь это всего лишь Курчавая Эльза, а не Третье Существо, о котором ходят легенды, слагают басни или типа баллады, я не знаю в общем че там сочиняют, короче все время что-то такое мутят, а об Эльзе, бро, ну так, ну трещат иногда возле барных стоек или там у придорожных кафе или типа того… но тем не менее, бро, тем не менее, они все время лезут и лезут с этими своими огромными пушками и с этими бомбами или с чем там еще…

— Завязывай и послушай, послушай меня Джек, как ты знаешь мы охотимся на тупых чудищ и в конце концов мне просто некогда заниматься какими — то там тупыми чудищами, когда, то есть тогда, короче в те самые блаженные моменты когда я не охочусь на них, а просто тупо отдыхаю бро и все. Тем более такими из этих страхомордин, которые собираются похищать членов нашей, безусловно, я подчеркиваю, безусловно, весьма профессиональной команды. Это все слишком сложно, проблемно, чревато и неестественно с точки зрения психологии человека, в конце концов, и мне уже ниче не хочется из-за этого, понимаешь? Было б оно просто агрессивное как бык тогда ладно бро, но сейчас… Сейчас у нас совершенно другая миссия! — Припечатал многозначительно Меткий Ствол и, таким образом, отметил и выделил вершину своей «умственной работы» в чем-то, конечно, подражая более интеллектуальному Джеку, а в чем-то просто играя словами ради забавы.

— Согласен. И что ты предлагаешь?

— Давайте позовем его — скоропостижно решила за них Эльза. — Эй, тупое чудище, иди сюда!

Зашуршали ветки, захрустела земля и чудище ломанулось к охотникам, но к костру не приблизилось, а прыгнуло в палатку, чуть не порвав натянутый тент.

— Тупое чудище! Я же сказала иди сюда, а не лезь в палатку!

— Реально тупое — согласился Джек — Если бы я хотел похитить Эльзу то пошел бы прямиком на нее, а не в палатку.

— Не все так просто брат. Чудище куда как дальновиднее тебя. Оно знает, что мы вооружены и поэтому, оценив ситуацию, полезло не на нас, опасаясь, справедливо опасаясь, мой друг, быть зверски убитым, а нырнуло в палатку — высказал предположение опытный Карбальос.

— При всем уважении к твоему опыту и несомненным заслугам брат Карбальос, при всем уважении, да, но все — таки, я останусь при своем рассуждении. Оно тупое в этом нет никаких сомнений.

— Что ж, ты, безусловно, имеешь на это право, однако как теперь его вытащить из этой невероятно и даже я бы сказал неимоверно распухшей палатки, а распухла она, как вы все знаете, от пребывания там, смею заметить все — таки чудища, пусть и тупого?

— Ты слышал про психолога Эрика Берна и его теорию поглаживаний? — спросила Карбальоса Эльза поправив курчавые волосы.

— О нет моя прекрасная и…

— Прекрати — срезала Эльза — Эрик Берн говорит очень просто. Все мы как мягкие и хрупкие существа из плоти и крови нуждаемся в «поглаживаниях». То есть типа в ласке там и в доброте и такое прочее, въезжаешь? Нужно дать чудищу «поглаживание» и тогда оно выйдет. Просто попробуй Карбальос. Начни отдавать прямо сейчас в конце концов!

— Хорошо, хорошо милая Эльза… — разинул рот для передачи «поглаживания» Карбальос — Чудище иди жрать!

— Нет!!! — рявкнуло из палатки так, что ветер стал дуть в другую сторону, хотя его и не было вовсе.

— Заткнись тварь! Я сказал иди жри! — вопил Меткий Ствол. Чудище обиженно молчало.

— По ходу действия ты не врубился в систему Эрика Берна — констатировала Курчавая. — Что ж Джек… попробуй ты по системе бихевиористов.

— Так, Эльза — отвечал Джек поглаживая ласково и по-доброму кобуру с револьвером на поясе — насколько я помню бихевиористы предлагают использовать метод стимул — реакция…

— Совершенно верно мой суровый друг. Ты должен создать соответствующий стимул, чтобы получить нужную реакцию и наоборот, по реакции…

— Да понял я. Не бородатый и не тупой как это чудище. Кстати у него, кажется, было шесть лап и жирное брюхо…

— Какая разница? Мы ведь говорим о Юниверсуме как о макро и микро-косме…

— Короче я догнал — обрубил философию Джек — Чудище, пожалуйста, иди есть. Вкусно кушать, если позволишь так выразиться. Я настаиваю и делаю акцент на этом.

— Не хочу!

— Ну и дурочка… или дурачок…?… тупое ты, короче…

Чудище страшно завыло, так что стены замка барона фон Ваффе в ста пяти километрах задрожали.

— Нет, ты тоже не въехал — сокрушенно произнесла Эльза — Попробую я по Зигмунду Фрейду. Это самое верное средство. Тут главное найти детскую травму и вытащить из подсознания.

Она повела плечами, вздохнула и начала:

— Чудище, тебя в детстве били головой о стену?

— Да!

— Тогда иди жрать тупая скотина!

— Не хочу!

— Почему?

— Потому что меня в детстве били головой о стену… — проныло чудище и страшно заревело.

— О горе нам, о горе, оно реально тупое! — взвыл Карбальос и схватился за ружье.

— Погоди мой дорогой друг, при всем уважении — остановил его Джек — Мне кажется я знаю как его выманить. Так делают все психологи.

Молчаливое Копыто достал револьвер, спрятался за бревно и нарочито вежливо заговорил:

— Дорогое, милое чудище, при всем уважении к тебе. Чего же ты само хочешь?

— Эльзу! — ответствовал монстр, зашевелившись в палатке.

И прежде чем соратники успели возразить, Джек крикнул что есть мочи:

— Тогда иди сюда, мы отдадим тебе ее!

Неистово взревев чудище прыгнуло к костру, разодрав палатку на куски. Одним глазом зыркнуло на Эльзу, а другим все — таки в котелок. Жвакнуло жвалами, съежилось, застонало и отползло за кусты.

— Эй че за дела? — возопили охотники.

— У вас там пельмени! В котелке!

— И че? — не поняли Джек и Карбальос.

— Я поняла — сказала Эльза — Все же, я закончила высшие трехмесячные курсы психоаналитиков и прошла два тренинга для психиатров профессора Олдуэра Флоули за десять тысяч долларов в качестве слушателя. Я получила сертификат пятого уровня, для чего, кстати говоря, пришлось убить пятнадцать тупых чудищ, продать их на черном рынке и стереть в кровь все ноги. Но благодаря тяжкому своему труду теперь я знаю! — провозгласила курчавая театрально-оперным манером и, выдержав паузу торжественно и в то же время грозно произнесла — У него пельменофобия!

— Так точно. Хнык — хнык — простонало из кустов чудище — Вылечите меня… пожалуйста.

— Нет, вали отсюда, а то забросаем пельменями! — пригрозила Курчавая.

Чудище встало и медленно поплелось через темный лес, вжав голову в плечи, подальше от уютного огня. И у него реально было шесть лап и жирное брюхо. К тому же оно было огромным, как минимум в два с половиной раза больше человека по всем физическим параметрам. И черным. С белыми крапинками.

— И че не будет жестокого месива, как всегда бывает в фильмах Квентина Тарантино после долгих диалогов? — спросил огорченный Карбальос, нацелив ствол чудовищу в спину.

Джек поднял руку, успокаивая его, и покрепче сжав рукоять револьвера, молча отправился вслед за монстром. Карбальос пожал плечами, опустил ружье и стал есть. Свою пельменофобию он вылечил, общаясь с Эльзой на досуге.

Охотник Джек и чудище тем временем отошли далеко от лагеря в густую и мрачную тьму посреди кривых, как сценарии фильмов ужасов, деревьев. Вдруг шестилапый монстр внезапно и неожиданно и совсем непредсказуемо развернулся и нацелил Джеку в лицо сразу опять-таки шесть огромных лазерных пулеметов, металлически щелкнув жвалами. Револьвер охотника грустно опустился к земле.

— Так ты… ты… ты на самом деле робот… инопланетная машина, которая ставит эксперименты над людьми… — проронил осененный догадкой Джек Молчаливое Копыто.

— Болван. Я просто нежности хочу. И никто меня не лечит — возразил псевдо-робот монстр и, спрятав пулеметы, нарочито несчастно прихрамывая на левую лапу, побрел прочь.

— Тупое чудище — решил Джек и пожав плечами отправился обратно.

Охота Мак Клина (Третье Существо часть 2)

Космический рейнджер Алекс Мак Клин высадился на планете 2X214Z. Он оставил свой корабль довольно далеко от рабочего поселка, единственного в радиусе пятидесяти километров. Потому что не хотел быть обнаруженным системой защиты. Вокруг была выжженная коллапсом атмосферы пепельная равнина с черными кратерами и вспученными над поверхностью извилистыми наростами из глау-песка и глоу-камней. Они возникли в результате масштабного биохимического внедрения в почву. Рейнджер проверил электронику боевого костюма, навел свой верный «боттрод» на первую попавшуюся змеевидную «башню». Щелкнули, выдвигаясь, ячейки с позитронными ракетами, мигнул лазер переводя длинноствольное орудие в режим пулемета. Но Мак Клин не выстрелил, только хмыкнул и пнув ногой мелкий камешек, отправился в направлении поселка. У него была цель и он неуклонно следовал ей.

В баре «У Гориллы» витал пурпурно — зеленоватый дым и слышался громкий смех. Над полом висели столешницы из хром — валлидиевого сплава. Рейнджер толкнул створки и уверенной поступью вошел внутрь. Осмотрелся. У стойки маячили два норзофорца, пупырчато — сиренивые с вздутыми гребнями на головах. Они были в усмерть пьяны. Возле голографического окна на полиморфном прозрачном стуле сидела зеленоглазая женщина с безумно рыжими волосами, одетая в блестящий синий костюм для дальних перелетов. Отблески пульсирующего от ненастроенного изображения белого шума играли на нем и гладком полу.

— Убери оружие Мак Клин — послышался словно из ниоткуда голос. Это был хозяин бара Тэдд «Акулий Клык» Ричмонд.

— С какой стати Тэдди!? Это свободная планета! Здесь нет контроля Галактической Хартии!

— Контроля говоришь!? А знаешь ли ты космический убийца и похититель голов, что здесь я устанавливаю правила!? Я и только я! И моя хартия, которую еще в детстве выжег на заднице лучом «хоррикейна» папаша Джог, грабитель и бандит, говорит мне, что сюда, в этот бар, не входят с оружием! Так что положи ствол на пол и подойди к стойке беззаконник. И без всяких там…

Рейнджер осторожно опустил огромное оружие на полиморфный, надраенный до блеска, пол

и тот аккуратно втянул его в себя.

— Эй, смотри не расплавь мою девочку! — крикнул Мак Клин для проформы.

— Не беспокойся засранец!… Ну подходи, подходи, дай я тебя расцелую.

За стойкой зашевелились струи разлитого по помещению дыма и проворно соткали человеческий силуэт. Когда рейнджер подошел руки и голова окончательно стали настоящими и мощные ладони притянули его к себе, обнимая.

— Полегче Тэдд…

— А ты все тот же аристократ. Папенькин сынок… А костюм что шкура старой коровы, не проймешь.

Норзофорцы удивленно пялились во все свои восемь на двоих глаз, на нового посетителя и сделавшегося наконец полностью материальным Тэдда.

— Ну что уставились!? — цыкнул на них хозяин — Хлебайте свое пойло, пока не вышвырнул.

Пупырчатые головы обиженно отвернулись и что — то недовольно забулькали друг другу. Ричмонд, одетый в костюм земного шерифа девятнадцатого века, резко рванулся в их сторону и приставил к инопланетным головам два шестиствольных «лабберса» с ракетами на корпусе.

— Я тебе покажу болвана неотесанного! Или ты думаешь я не понимаю ваш язык!? Я семь лет от звонка до звонка продудел…

— Не ври Тэдди. Тебя вышибли из Академии свободного флота на третий год за страшную неуспеваемость и непомерную к тому гордость — оборвал его Алекс.

— Зато ты окончил с отличием. И где ты теперь, расскажи мне а!?

Стволы его орудий щелкнули провернувшись, чем напугали норзофорцев до полусмерти.

— Там же где и ты, там же где и ты брат, в вонючей заднице на задворках почти погибшей галактики…

— И что же ты здесь забыл, хитрая твоя рожа!?

— Хотел составить компанию прекрасной даме, конечно же. Прости Тэдд, я ненадолго — бросил Мак Клин и не спеша, покачивая мощными плечами, направился к столу за которым пребывала рыжеволосая красотка. Он сел, вытащив из воздуха стул и закинув ногу на ногу, потом проронил небрежно: — Даме холодный мартини «Красный Гладиолус», а мне самый крепкий скотч что есть в твоем заведении Ричмонд!

Дама не спуская с рейнджера пристальных завлекательных глаз, только слегка кивнула, давая новому кавалеру разрешение на посадку.

— Ладно, живите… пока — недовольно забурчал хозяин, убирая стволы за пазуху — Сейчас налью Мак Клин, я сейчас… — и зашаркал, словно больной, в направлении полок с бутылками.

— Что желаешь увидеть в окне? — тем временем без приветствия спросила рейнджера дама.

— В каком!? Ах это… А как же знакомство и тактичный, смею заметить вопрос, что же привело вас сюда в эту столь отдаленную от приятных и благополучных мест дыру?

— Заткнись молокосос! Я тебя спрашиваю что желаешь видеть в окне, осел!?

И дама приставила к голове рейнджера «десерт игл» модифицированный для стрельбы глоктановыми пулями в том числе и в вакуумной среде.

— Однако… — пробасил Мак Клин, разглядывая наведенный на него ствол — недешево стоит такой апгрейдик, да еще и…

— Заткнись фуфлогон! Я спрашиваю в последний раз…

— Хорошо, хорошо, не злись детка — вскинул руки рейнджер, сдаваясь — А суровый у тебя нрав. Прямо Джон Уэйн… Ладно, ладно, все красотка… Хочу видеть Америку двадцатых!

Экран полыхнул и навстречу паре поплыл вечерний город с высоченными небоскребами и мириадами огней.

— Нью Йорк, Нью Йорк как я любил тебя, но ведь тебя давно уж нет… — затянул Алекс дешевый мотивчик.

— Ладно, неплохой выбор, давай свои вопросы — смягчилась дама, убирая ствол на пояс и поправляя длинные волосы.

— Что делает столь чудесное создание в этой ужасной дыре!?… О прости, совсем забыл осведомиться, ах как же невежливо с моей стороны… как твое имя зеленоглазая?

— Я Эльза, мальчик. Эльза по прозвищу Курчавая, если тебе так угодно.

— О, мне то угодно детка, мне то угодно, а уж пошляку Тэдду и подавно — усмехнулся Мак Клин. — Стой подожди, та самая Эльза, ты не шутишь!?

Дама только пожала плечами. Пришаркал Тэдд вместе с летающим подносом, на котором стоял бокал на тоненькой ножке с красным мартини и рюмка крепкого скотча.

— Какого краба Тэдд, ты ходишь-клацаешь ногами сам, а не присылаешь андроида, ну-ка колись, старый прыщ!? Разговоры подслушиваешь!? — шутливо возмутился Мак Клин.

— Просто не хочу превратиться в тупой, сидящий сиднем овощ, рейнджер. Ну я вас покину голубки, если позволите…

— Порхай — порхай голубок… — и Мак Клин взглянул женщине прямо в глаза — Что же делает легендарная Эльза здесь, на этой проклятой планете, истерзанной экспериментами безумных, словно голодные койоты, ученых?… И почему у нее кстати не отобрали оружие? — тихонько пробормотал он, так чтобы старик-хозяин ненароком не услыхал.

— Оружие это мое дело бродяга — нисколько не скрываясь и даже не пряча в смущении глаз, сообщила Курчавая — А вообще, здесь добывают жуков — дробителей тихоходок, мальчик. Никогда не слышал о таких!?

И Эльза, контролируя обстановку, стрельнула глазами в сторону двоих норзофорцев, отчего те еще сильнее чем обычно заклокотали и забулькали.

— Кое что краем уха о тихоходках… но жуки, о чем ты говоришь, песок Аккума тебя засоси!?

— Такой жук, достопочтенный сэр, одной лапой, разрывает тихоходку пополам, хотя он меньше ее на целую треть, позвольте уточнить.

К столу подсел небритый мужчина в костюме лондонского мафиози и мерцающей электрической шляпе на достаточно большой голове.

— Позвольте представиться, Карл фон Гуттоперч, бывший охотник за головами, а ныне торговец жуками — дробителями, о да!… Шляпу не снимаю, поскольку, с вашего разрешения, это мой маленький каприз, о да, всего лишь каприз, друзья мои.

И его головной убор блеснул алым, потом электрическим черно — оранжевым.

— Погоди — ка, погоди Карл. Я кое — что слышал о тихоходках и…

— Все верно рэм — бо — на французский манер оборвала рейнджера Эльза — Тихоходки не убиваемы, почти бессмертны, а жуки разрывают их играючи словно какую — нибудь салфетку…

— И это значит друзья мои! — воскликнул наглый и бесцеремонный делец — И это значит, что один такой жук стоит три миллиона межгалактических песо, ямбодактиль меня задери, и поэтому поводу я закажу вам шампанского, о да, друзья мои, ибо я баснословно богат и все здесь принадлежит мне!!! — и фон Гуттоперч выпрямил спину и развел руки в стороны словно полководец, только что обретший славу.

— Хорошо, хорошо, а не слышал ли ты тогда, знаток жуков и космических финансов… — начал Мак Клин.

— Обожди мой друг, обожди, я дам тебе высказаться — утонченным до неприличия и содержащим скрытое презрение жестом руки остановил его бизнесмен — ведь сейчас я хочу поделиться с вами одним своим, маленьким соображением, о да, друзья мои, ибо все здесь принадлежит мне, а значит вы в моей власти, а пока вы в моей власти, я позволю себе помучать вас, совсем немного, малую толику, дурными мыслями заигравшегося транжиры, а потом, потом я отвечу на все вопросы, идет? — и богач Карл дружески протянул суровому рейнджеру маленькую ладонь для пожатия.

— Идет — лаконично согласился Мак Клин — Говори.

Эльза же снова только кивнула.

— Так вот… с чего же начать… ах да… Слышали ли вы, что одна женщина по имени Анна однажды решила броситься под поезд!?

— Никогда — ответил рейнджер.

— Впервые — бросила Эльза.

— Гурак собаг, Собаг гурак — прожурчали норзофорцы.

— Я слышал — крикнул из — за стойки Тэдд Ричмонд.

— Очень хорошо, друзья мои, очень хорошо. Итак, как теперь вы должны знать, она решила совершить этот чудовищный акт. Но зачем!? Она, как вы я надеюсь уже поняли, была богата, умна и весьма прелестна на вид… И с чего же тогда, позвольте задать мне уместный, о да, уместный в данной ситуации вопрос, друзья мои, зачем, о зачем ей налагать, точнее полагать свое жаждущее жизни и утех тело под колеса безжалостного поезда!?

— Погоди, это че, было в двадцатом веке на земле!? — спросил рейнджер.

— В девятнадцатом, малыш! — крикнул хозяин из — за стойки.

Мак Клин благодарно поднял руку с бокалом и отхлебнул виски.

— Так вот, коль уж теперь столь значительные подробности выяснены — продолжил фон Гуттоперч — я с вашего позволения… Она, она мои милые, была в том возрасте когда мир еще не утратил своих красок, из яркого калейдоскопа возможностей не превратился в серые скучные руины, она могла еще взять свое… и вот, вдруг, внезапное самоубийство — Карл смахнул слезу, плаксиво хлюпнув — И что же!? О нет, нет и еще раз нет! Не может этого быть! Я Карл фон Гуттоперч говорю вам, открываю вам, со всей ответственностью и даже может быть некоторой дерзостью, заявляю вам, о да, друзья мои, что она была убита, насильственно, зверски задушена, расчленена топором на куски, и только потом брошена под стальные колеса. О! И этот черный дым из трубы, но вначале, вначале, о да… звери, звери, просто дикие звери… — и Гуттоперч разрыдался сунув нос в дорогой шелковый платок.

— Хватит ломать комедию Карл! — крикнул из — за стойки хозяин — Анна Каренина это литературный персонаж, а не какая — то там детективная история, которая якобы, как ты утверждаешь, когда — то произошла в далеких мирах. Автор сам решил избавиться от нее путем самоубийства и ему плевать на твои паршивые маразматические домыслы, старый идиот. Он сам так захотел, кретин!

— О Тэдди, Тэдди… — произнес Карл, покачивая головой и утирая последние сопли — Я лишь хотел внести немного света в этот страдающий тоской мрак. Да, я немного актер Тэдди… Ладно, к жукам игры!!!

Фон Гуттоперч выхватил из — за пазухи револьвер «Магнум 44» модифицированный для стрельбы микро — ядерными зарядами и приставил ко лбу Мак Клина:

— Говори, тупорылая свинья, зачем ты сюда приперся в эту забытую всеми расами помоину!? Уж точно не парочку жуков прикупить, а Тэдд!?

— Это уж точно — ответил хозяин выкладывая на стойку «винчестер» модифицированный для стрельбы холотропными воздушными резаками.

— Мальчики, ну зачем так грубо!? — проворковала Эльза и резво приставила ко лбу Карла «десерт игл», а ко лбу рейнджера, на всякий случай, дамский стадвадцатизарядный мини — ган.

Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.
электронная
от 12
печатная A5
от 271