12+
Тесты на основные темы испанской грамматики с ключами. Книга 9 (уровень В2+)

Бесплатный фрагмент - Тесты на основные темы испанской грамматики с ключами. Книга 9 (уровень В2+)

Объем: 58 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Авторское право

Копирование методики изложения данного учебника с целью написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.

Аннотация

В книге представлены тесты на основные грамматические темы испанского языка: времена, согласование времён, страдательный залог, условные предложения, сослагательное наклонение и пр. Тесты адаптированы по методике © Лингвистический Реаниматор и имеют ключи. Для работы над тестами ваш уровень знания испанской грамматики должен быть не ниже уровня В2. Я рекомендую не только выполнять сами тесты, но также выписывать и заучивать новые слова и идиомы. Книга содержит 789 испанских слов и идиом.

Количество слов, которое необходимо знать для следующих целей использования иностранного языка

Для «выживания» в среде без переводчика — 120

Для ежедневного общения на общие темы — 2000

Для чтения несложных текстов общей тематики — 4 000 — 5 000

Чтение сложных текстов — 10 000

Уровень носителя языка — 10 000 — 20 000

Как работать над тестами

Данное учебное пособие преследует дву основные цели:


1. Довести до автоматического уровня понимание основных грамматических явлений испанского языка.


2. Выучить все новые слова и идиомы, которые содержаться в тестах.


Поэтому работу над данным пособием лучше разделить на два этапа:


1. Выполнение тестов с обязательным заучиванием новых слов и идиом.


2. Работа с ключами — проверка правильности выполнения тестов, чтение и перевод на русский язык ключей к данным тестам.


Если у вас будут возникать сложности с переводом материала ключей к тестам на русский язык, рекомендую вернуться к тестам, и проделать их устно столько раз, сколько это будет необходимо для полного овладения всем словарным запасом данной книги.

От автора

Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype.


Мои контактные данные:

Тел. 8 925 184 37 07

Skype: oliva-morales

E-mail: oliva-morales@mail.ru

Сайты:

https://lronline.ru

http://www.m-teach.ru

С уважением,

Татьяна Олива Моралес

Об учебных пособиях серии © «Лингвистический Реаниматор»

Учебные пособия по английскому и испанскому языку серии
© «Лингвистический Реаниматор», позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка.


Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в текстах и упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки.
С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского на иностранный язык.


Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.


Все учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.

Специальные обозначения

… — на этом месте должен стоять определённый или неопределённый артикль.


мы (nosotros) — русское слово / его испанский эквивалент.

то (-) — данное слово не нужно переводить на испанский язык.

читает (leer..) — нужно изменить форму глагола.

(!) — необходим предлог.

Тест 1

Переведите на испанский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения.

Вам не зачислят бонус (no le dar.. ninguna bonificación).


Мы узнаем (identificar..) номер его торгового счета (…número de su cuenta comercial) до конца дня (para el final del día).


Он будет проверять информацию (verificar.. ...información) по данному клиенту (sobre este cliente) на протяжении всего вечера (durante toda la noche).


Мы подключим акцию (conectar.. ...promoción) к вашему торговому счету (!) su cuenta comercial) после того, как (después de que) вы его пополните (la financiar..).


Я буду загружать фото (descargar.. fotos) всех необходимых документов (!) todos ...documentos necesarios) в личном кабинете (en mi cuenta personal) на протяжении пары часов (durante un par de horas), пока не (hasta que) загужу всё, что необходимо (descargar.. todo lo necesario) для подтверждения (para confirmar) моих данных (mis datos), потому что (porque) у вас вечно глючит сайт (su sitio estar.. fallando por todos lados).


— Я так и не получил никакого уведомления (aún no recibir.. notificación alguna) на мою электронную почту (por correo electrónico).


— Естественно (claro que no), ведь у вас не подтверждены персональные данные (porque sus datos personales no ser.. confirmados), а это обязательное условие (y esto ser.. una condición obligatoria) акции (para participación en ...campaña publicitaria).


Мы подводим итоги (evaluar.. ...resultados) прошедшего месяца (!) ...pasado mes), начиная с самого утра (desde ...mañana).


За этот месяц (durante este mes) показатель активных клиентов (…tasa (!) clientes activos) увеличился (incrementarse..) на десять процентов (en un diez por ciento).


Количество новых клиентов (…número (!) nuevos clientes) непрерывно растёт (crecer.. continuamente) всю неделю (a lo largo de ...semana)


В результате (como resultado) мы получили (recibir..) 45 000 долларов клиентских депозитов ($ 45,000 en depósitos de clientes).


Чистые депозиты оставались (...depósitos netos) без изменений (mantener.. sin cambios), на одном и том же уровне (al mismo nivel), пока (hasta que) чистая выручка (ревэнью) (...ingresos netos) не (-) составила 100 000 долларов (ascender.. a $ 100,000).


Торговый объём (…volumen de negocio) колебался (fluctuar..) в районе двух тысяч лотов (alrededor de dos mil lotes) на протяжении двух недель (durante dos semanas).


При этом (mientras tanto) выручка с одного лота (… ganancias de un lote) составила пять долларов (ascender.. a cinco dólares).


Вчера (ayer) 2.на протяжении полутора часов (una hora y media) 1.мы ждали (esperar..), пока (hasta que) 2.с незапланированной встречи (de un encuentro improvisado) 1.вернётся босс (… jefe regresar..) и наконец продолжит совещание (a y finalmente continuar.. ...reunión).

Ключ к тесту 1

No le darán ninguna bonificación.

Habremos identificado el número de su cuenta comercial para el final del día.

Estará verificando la información sobre este cliente durante toda la noche.

Conectaremos la promoción a su cuenta comercial después de que la financie.

Habré estado descargando fotos de todos los documentos necesarios en mi cuenta personal durante un par de horas hasta que descargue todo lo necesario para confirmar mis datos, porque su sitio está fallando por todos lados.


Aún no ha recibido notificación alguna por correo electrónico.

Claro que no, porque sus datos personales no han sido confirmados, y esto es una condición obligatoria para participación en la campaña publicitaria.

Hemos estado evaluando los resultados del pasado mes desde la mañana.

Durante este mes, la tasa de clientes activos se ha incrementado en un diez por ciento.

El número de nuevos clientes ha estado creciendo continuamente a lo largo de la semana.


Como resultado, recibimos $ 45,000 en depósitos de clientes.

Los depósitos netos se habían mantenido sin cambios, al mismo nivel hasta que los ingresos netos ascendieron a $ 100,000.

El volumen de negocio estuvo fluctuando alrededor de dos mil lotes durante dos semanas.

Mientras tanto, las ganancias de un lote ascendieron a cinco dólares.

Ayer habíamos estado esperando una hora y media hasta que el jefe regresó de un encuentro improvisado y finalmente continuó la reunión.

Тест 2

Переведите на испанский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения.

Начальник транспортного отдела (...jefe del departamento de transporte) опять будет выступать (volver.. a hablar) 10 минут, не меньше (durante 10 minutos, como mínimo), пока (hasta que) ему не напомнят (le recordar..) про регламент совещания (!) las normas (!) ...reunión).


В течении следующего месяца (durante ...próximo mes) мы будем работать (trabajar..) над запуском кластера Kubernetes (sobre ...lanzamiento (!) ...clúster de Kubernetes) для отказоустойчивости сервиса (para tolerancia a fallos del servicio).


Этот кластер (este clúster) позволит переключаться (permitir.. cambiar) между дата-центрами (entre …centros de datos) незаметно для пользователя (sin problemas para ...usuarios) и без потери данных (y sin pérdida de datos).


Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.