18+
Сами боги

Объем: 272 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

СЫН ЛИРА (ЛИРСАН)

Действующие лица

Григорий (Грег) Лирсан, глава семьи, владелец и основатель издательской компании «Лирсан»

Элизабет, жена Грега

Фрэд, старший сын Грега

Нэйт, младший сын Грега

Антуанетта (Нетти), дочь Грега

Рэкс Глоссан, муж Антуанетты (зять Грега)

Эмери Уинфред, друг Грега и семьи, глава больницы

Ив Кент, врач в больнице и крестница Эмери

Русский, друг Грега из Санкт-Петербурга

Карл, знакомый Эмери

Элисон, спутница Карла

Клаудия, общая знакомая Элизабет и Грега

Джордж, общий знакомый Элизабет и Грега, муж Клаудии

Рэй, сын Джорджа и Клаудии, юрист Грега

Эл, хозяин отеля «Лэйкфиш» и друг семьи Ив

Том, друг детства Ив

Нестор, дворецкий семьи Лирсан

Дон, слуга в доме Лирсана

Роберт, официант, брат-близнец Дона

Мэри, личный секретарь Грега

Кэтрин, личный секретарь Антуанетты

Профессор (мисс Уайзап)

Студент (Джош)

Метрдотель (Томас)

Кадх, гость ночного ток-шоу

Ведущий

Доктор

Медсестра

Медбратья, Официанты, Гости

Журналист

Гонерилья

Лир

Место действия: Лондон и его окрестности, Санкт-Петербург.

Сценография: Сцена условно поделена на три части: левую, центральную и правую. Центральная часть по площади больше левой или правой. Левая и правая части по площади одинаковые и относительно центральной части сцены находятся выше. Освещение должно позволять «включать» или «выключать» сразу все части сцены или какую-то конкретную часть. Также возможно параллельное развитие некоторых сцен. Над центральной частью закреплён экран, на который по ходу действия будут проецироваться фотографии, телевизионные программы и, возможно, сны. В самой первой сцене Нэйт выходит из зрительного зала, а в предпоследней — Журналист.

Действие первое

Сцена первая

Лекторий университета. Сидя на краю стола, Профессор, женщина лет 35, читает лекцию сидящим напротив неё студентам. Все внимательно её слушают.

Профессор. …Терапевтически значимым в фототерапии является не просто визуальное содержание фотографий, но всё то, что происходит в процессе интеракции клиента со снимками. Ведь взгляд человека на любую фотографию порождает ощущения и эмоции, проецируемые его внутренней картой реальности, которая определяет понимание того, что он видит. Следовательно, «подлинный смысл» снимка содержится не в самой фотографии, но в нематериальном, абстрактном взаимодействии между снимком и зрителем.

Студент. Мисс Уайзап…

Профессор. Да, Джош?

Студент. Скажите, если «подлинный смысл» снимка содержится не в самой фотографии, а в восприятии, то, получается, не существует объективного смысла любого снимка? И, стало быть, восприятие одной и той же фотографии разными людьми всегда будет различаться?

Профессор. Правильно, Джош. Это называется фотопроекцией. И поскольку люди всегда проецируют значение на фотографию, другого способа её увидеть просто не существует. Сразу добавлю, что это относится не только к личным фотографиям, снятым самостоятельно, или фото из семейных альбомов, но также к фотографиям, не имеющим прямого отношения к клиентам. Например, газетные фото, почтовые открытки, реклама в журналах, обложки книг и тому подобные изображения. Терапевтами не просто изучаются факты по снимкам клиентов, но выявляются более общие закономерности в повторении тем, личных символов и метафор, а также прочей визуальной информации, о которой клиент мог не догадываться в момент съёмки или отбора изображений. Всё это делает фототерапию крайне полезным терапевтическим инструментом, помогающим клиенту понять способ восприятия своей реальности. И прежде чем перейти к техникам фототерапии, давайте начнём с примеров. Я просила каждого из вас подготовить и принести снимки из понравившейся категории выданного вам списка. Поднимите руку, кто из вас выбрал фото ситуаций?

Несколько студентов поднимают руки, среди них оказывается и Нэйт Лирсан

Профессор. Отлично. А кто из вас лично фотографировал эти ситуации?

Поднятой остаётся только рука Нэйта.

Нэйт (улыбаясь). Это что означает, что мой случай самый клинический?

Аудитория смеётся над шуткой Нэйта.

Профессор (улыбаясь). Это лишь показывает, что каждый выбирает для себя тот способ, который для него комфортнее. Именно поэтому вам был предложен такой большой список вариантов. Выходите сюда с фотографиями, Нэйт. (Привстаёт со стола и включает проектор, который стоит позади неё.)

К ней спускается Нэйт, держа в руке конверт с фотографиями.

Профессор. Сколько вы отобрали фотографий для показа?

Нэйт. Пять.

Профессор. Кладите их по очереди на проектор, чтобы все смогли ознакомиться с ними.

Нэйт достаёт из конверта фотографии и каждую по очереди кладёт на проектор. На фотографиях запечатлены весёлые счастливые сцены игры в парке отца с маленьким сынишкой.

Профессор. Очень красивые фотографии, Нэйт. Такие искренние.

Нэйт. Спасибо.

Профессор. Нэйт, скажите, почему вы выбрали именно это место и именно этот момент для съёмки?

Нэйт. На самом деле, я ничего не выбирал. Просто вышел на улицу в поисках историй, ситуаций. Увидел парк и подумал, что это может быть подходящим местом. Я ничего не планировал.

Профессор. А как вы выбрали объектами вашей съёмки этого маленького мальчика и его отца?

Нэйт. Увидел, как они весело играют на поляне.

Профессор. На двух из этих снимков на фоне присутствует размытый силуэт женщины. Это мать мальчика?

Нэйт. Да. У меня есть очень красивая серия фотографий, где они все вместе.

Профессор. А почему вы решили показать именно эту серию?

Нэйт. Потому что эти снимки самые искренние. Хотя нет, это не то слово… Это момент максимальной открытости, поток эмоций без ограничений. Взрослые, в отличие от детей, очень часто пытаются контролировать свои эмоции. Здесь же — чистая, ничем не прикрытая яркая эмоция. Это любовь.

Профессор. Скажите, Нэйт, а у вас есть серия фотографий, где присутствуют только родители мальчика?

Нэйт. Да.

Профессор. Она вам нравится?

Нэйт. Да, очень.

Профессор. А чем она отличается от той, что вы нам показали?

Нэйт (задумчиво). На самом деле, затрудняюсь ответить…

Профессор. Более сдержанная в эмоциях?

Нэйт (задумчиво). Н-н-нет.

Профессор. Скажите, Нэйт, а пробуждают ли в вас эти снимки игры отца с сыном какие-либо воспоминания?

Нэйт (после паузы). Да. Как мой отец играл со мной, моим братом и сестрой в парке перед домом. Это было редко из-за его занятости. (Улыбаясь.) Но у нас потом от смеха животы болели всю неделю.

Профессор. И последний вопрос, если позволите…

Нэйт (осознанно). Я понял вашу мысль. Да, мне этого не хватает.

Сцена вторая

Закат. За круглым столом в зале заседаний издательской компании «Лирсан» собрались все руководители отделов. Во главе стоит мужчина на вид лет 45 (на самом деле ему 61) — Григорий Лирсан. Он одет в костюм, скроенный точно по его фигуре, и белую рубашку. Вместо галстука у него надета забавная, в чём-то даже нелепая «бабочка», которая явно не соответствует напряжённой атмосфере, царящей в этом зале. Его лицо гладко выбрито. Аккуратная стрижка, не очень короткая, но и не длинная; кое-где на волосах (особенно на висках) проступает седина. Своим внешним видом этот мужчина тотчас располагает к себе. Говорит он спокойно, внятно и крайне убедительно.

Григорий Лирсан. Как вы помните, на прошлом совещании у нас были серьёзные дебаты касательно стратегий развития компании в связи с надвигающимся мировым экономическим кризисом. Я всё обдумал. И вот каким будет моё решение… (Делает небольшую паузу.) Мы не будем никого сокращать, мы не будем повышать или снижать цены на наши издания и тем более не будем закрывать какие-либо из них.

Многие из присутствующих переглядываются между собой, но при этом молчат. В зале также находятся старший сын Григория Лирсана Фрэд и зять Грега Рэкс.

Фрэд. Но, отец, это же сумасшествие!

Григорий Лирсан (сурово). Это ещё не всё.

Фрэд рассержен, но замолкает.

Григорий Лирсан. Как и всегда, мы сделаем ставку на постоянных клиентов, а не на разовые продажи. Мы обязаны показать нашим читателям, что не всё меняется к худшему. А наши работники должны быть уверены в настоящем и в том, что никто не окажется выброшенным на улицу. Я не говорю, что кризис нас обойдёт стороной. Но пережить мы его можем только вместе, как одна семья.

Раздаётся стук в дверь, в кабинет входит секретарь Мэри (40 лет). На вид строгая женщина. Одета в классический деловой костюм. Вдобавок она носит очки, которые также работают на образ. Но при этом у неё оказывается спокойный и доброжелательный голос.

Мэри. Извините, мистер Лирсан. Вы просили сообщить, когда придёт ваша жена. Она ожидает у вас в кабинете. Ещё звонили из «Таймс». Просят интервью.

Григорий Лирсан. Спасибо, Мэри. Запишите их на следующую неделю. (Сидящим за столом.) Прошу меня извинить.

Грег выходит из кабинета. Он выглядит напряжённым, но, как только он входит в свой кабинет и замечает Элизабет, напряжение тут же исчезает с его лица.

Элизабет Лирсан — жена Грега, элегантно (но при этом скромно) одетая женщина одного с Грегом возраста. Она задумчиво разглядывает фотографию на столе Грега. На ней запечатлена вся семья: Григорий Лирсан с Элизабет сидят посередине, позади Грега стоит Рэкс, муж дочери, и с краю за Грегом стоит младший сын Нэйт; за Элизабет стоит дочь Антуанетта, и с краю за Элизабет стоит старший сын Фрэд.

Григорий Лирсан (обнимая Элизабет со спины). Здравствуй, милая. (Нежно целует Элизабет в щёку.) С годовщиной.

Элизабет (нежно улыбаясь). Здравствуй.

Григорий Лирсан. Чувствую, ты что-то задумала.

Элизабет. Захотелось обновить эту фотографию в рамке.

Григорий Лирсан. А чем тебе эта не нравится?

Элизабет (улыбается и поворачивается к Грегу). Что опять натворил Фрэд?

Григорий Лирсан. В очередной раз хочет выбрать путь наименьшего сопротивления.

Элизабет. Но он ведь не должен соглашаться с тобой во всём.

Григорий Лирсан. Хотя бы когда я прав.

Элизабет (улыбаясь). А прав ты всегда.

Григорий Лирсан (улыбаясь). Вот я и говорю.

Элизабет (улыбаясь). И поэтому ты даже в день нашей годовщины не можешь забыть о работе?

Григорий Лирсан. Зато я помню про годовщину.

Элизабет (шутя закатив глаза). Разве на это возразишь?

Григорий Лирсан. И не надо. Тем более у меня ещё приготовлен для тебя сюрприз.

Элизабет (хитро). У меня тоже.

Григорий Лирсан. Тогда я мигом. Смотри, одна нога здесь, а другая там… (Изображает шуточное па «та-да-м»…)

Элизабет. Иди уже.

Григорий Лирсан (кивнув головой с наигранно серьёзным видом). Слушаюсь и повинуюсь!

Грег выходит из кабинета.

В зале вовсю идут дебаты о принятом Григорием решении, особенно между Фрэдом и Рэксом.

Фрэд. Рэкс, как ты не понимаешь?! Нам необходимо провести сокращения и закрыть малоприбыльные издания. Сейчас все так делают, чтобы избежать угрозы кризиса.

Рэкс. Но твой отец — не все. К тому же его методы всегда работали, и именно благодаря им компания находится на вершине. Не вижу смысла сомневаться в их правильности теперь.

Фрэд. Ты всегда с ним заодно!

Грег входит в зал заседаний, и все моментально затихают. Он занимает своё прежнее место во главе стола.

Григорий Лирсан. Продолжим. В связи с тем, что я сказал до этого, я предлагаю сделать следующее: оставить самое лучшее и привнести нечто новое и свежее. А также провести опрос среди наших подписчиков и узнать, чего бы они хотели.

Фрэд. Что?

Григорий Лирсан. Отныне покупка наших изданий должна быть не просто доброй традицией, но и ожиданием чего-то нового, перемен, которые нам всем так необходимы. Новая волна должна коснуться всех выпускаемых нами изданий, а также наших сетей магазинов.

Фрэд. В связи с кризисом все компании, наоборот, сейчас затягивают пояса.

Григорий Лирсан. А мы — не все! Теперь о сроках. У вас есть несколько недель, в течение которых я буду отсутствовать, а когда вернусь, предложения должны лежать у меня на столе. В моё отсутствие Рэкс Глоссан официально назначен моим заместителем.

Фрэд переводит сердитый взгляд на Рэкса, а потом на Грега.

Григорий Лирсан. На этой радужной ноте я покидаю вас.

Грег выходит из зала.

Сцена третья

Больница. В кабинет входит мужчина — доктор Эмери Уинфред (60 лет), а за ним — Ив (31 год). У Ив белая нежная кожа, тонкие пальцы, светлые длинные волосы и грустный вид.

Эмери Уинфред. Как ты? Нормально устроилась на новой квартире?

Ив. Да, дядя, всё в порядке.

Эмери Уинфред (присаживается за свой стол). Я так рад, что ты решила вернуться в Англию. Это шанс начать всё с чистого листа…

Ив. Вы же знаете, от прошлого не убежишь. (Садится напротив Эмери.)

Эмери Уинфред (серьёзно). Ты сделала так, как считала нужным. К тому же решение комиссии ещё не известно. Но сейчас не об этом. Я позвал тебя сегодня сюда, чтобы предложить тебе работу у меня в больнице. Начнёшь с интерна, пока тебе вновь не продлят лицензию врача.

Ив. Даже не знаю. Зачем это вам?

Эмери Уинфред. Что значит зачем?! Потому что ты хороший врач и человек и моя крестница, потому что твой отец научил меня всему, что я умею. (Берёт фотографию со своего стола. На ней изображены отец Ив, Ив и Эмери.) Дай мне, наконец, исполнить мою клятву Гиппократа!

Ив улыбается.

Эмери Уинфред. Вот ты и улыбаешься. И каков будет ответ?

Ив. Но ведь в случае моей новой ошибки я только подставлю вас. А просто быть интерном… (Отрицательно качает головой.) …Я не могу.

Эмери Уинфред (серьёзно). Тогда я прошу тебя об одолжении. Сегодня мы выводим из искусственной комы моего хорошего друга… Ему удалось выжить после ужасной автомобильной аварии. Я прошу помочь мне поставить его на ноги. Ему нужен такой врач, как ты.

Ив. Это из-за смерти моего отца?

Эмери Уинфред. Нет. Просто удели ему внимание. Ты будешь подчиняться лично мне и заниматься только одним пациентом.

Ив. Почему я?

Эмери Уинфред. Потому что он по своей сути одиночка, который лучше других знает, что ему нужно. Вдобавок к этому он чрезмерно самокритичен… Никого не напоминает?

Ив (после паузы). Но вы также прекрасно знали, что простой сиделкой я быть тоже не захочу, а значит, придётся снова начинать с интерна.

Эмери Уинфред. Превосходно! Тогда направляйся в палату реанимации, а я тебя через пару минут догоню и всё покажу.

Ив. Так сразу?

Эмери Уинфред. А чего тянуть?

Ив. Как его зовут?

Эмери Уинфред. Григорий Лирсан.

Ив выходит из кабинета.

Ив входит в палату. Внутри палаты приглушён свет. В углу на кровати неподвижно лежит пациент — Григорий Лирсан. Ив собирает волосы в аккуратный пучок и направляется к кровати. Она берёт медицинскую карту Грега и начинает её читать.

Григорий Лирсан. Вам больше идёт с распущенными волосами.

Ив вздрагивает от неожиданности. Грег, улыбаясь, садится в кровати.

Григорий Лирсан (жене, словно она прячется где-то в палате). Элизабет, что ты ещё задумала?

Ив. Мистер Лирсан.

Григорий Лирсан (улыбаясь). Зовите меня Грег.

Ив приближается к Грегу и начинает его осматривать, при этом задавая ему контрольные вопросы.

Ив. Грег, вы знаете, какой сегодня день?

Григорий Лирсан (улыбаясь). Годовщина свадьбы. (Обращается к жене.) Элизабет, я тебе этот сюрприз ещё припомню.

Ив. Грег, вы знаете, где вы находитесь?

Григорий Лирсан (оглядываясь по сторонам). В декорациях больничной палаты.

Ив. Грег, вы помните, что с вами произошло?

Григорий Лирсан. Какой-то у вас скудный текст. Вам его Элизабет писала?

Ив. Пожалуйста, следите за пальцем.

Григорий Лирсан (настороженно смотря в сторону). Милая, выходи. Я знаю, ты здесь!

Ив. Мистер Лирсан, вы в больнице.

Григорий Лирсан (неуверенно). Милая, ну же! Я знаю, ты здесь! Выходи!

Ив. Мистер Лирсан, это не розыгрыш. Вы в больнице.

Григорий Лирсан (требовательно и агрессивно). Нет, позовите мою жену! Элизабет!

В палату входит Эмери.

Эмери Уинфред. Грег!

Григорий Лирсан (в ярости). Где моя жена?! Позовите мою жену! (Грег резко с силой отталкивает Ив и пытается встать.)

Ив (Эмери). Помогите мне удержать его!

Эмери достаёт из кармана ключ и передаёт его Ив, а сам подбегает к Грегу, чтобы удержать его.

Эмери Уинфред. Грег, это Эмери…

Григорий Лирсан (яростно сопротивляясь). Позовите мою жену!

Ив быстро открывает ящик в рядом стоящей тумбочке и достаёт оттуда шприц и ампулу. Ещё мгновение, и Ив вкалывает Грегу седативное. После чего она и Эмери помогают ему опуститься на постель.

Эмери Уинфред. Похоже, твой первый день удался… Побудь с ним, а я пойду поговорю с его семьёй, они, скорее всего, уже собрались. Его придётся привязать.

Ив начинает привязывать руки и ноги Грега к кровати.

Эмери выходит из кабинета. В комнате ожидания он встречает собравшуюся семью Грега: Фрэда, Антуанетту и Рэкса. Он направляется к ним.

Эмери Уинфред. Ваш отец пришёл в себя, но сегодня я к нему никого не пущу.

Антуанетта. Но почему?

Фрэд. Дядя, скажи честно, это отец попросил тебя никого к нему не пускать?

Эмери Уинфред. Нет, Фрэд, это моё решение. Сегодняшняя ночь самая критическая для него. Он только что понял, что Элизабет мертва.

Антуанетта. Бедный папа. Как он?

Эмери Уинфред. У него произошёл эмоциональный срыв. В целях его же безопасности придётся на ночь его привязать.

Антуанетта. Привязать?

Фрэд удивлён, он не ожидал услышать подобное от Эмери.

Эмери Уинфред. Уверяю, это стандартная мера в такой ситуации.

Антуанетта. Стандартная?!

Рэкс. Милая, ты же знаешь, Эмери, как и ты, желает Грегу только добра.

Антуанетта. Нам необходимо к нему попасть!

Фрэд. Не думаю, что это хорошая идея…

Антуанетта (Фрэду). Мы его семья! Мы должны быть рядом с ним…

Фрэд. Нетти, его привязали. Уверен, что, как и раньше, мы — это последнее, что ему сейчас нужно.

Антуанетта (Фрэду). Зачем ты так?

Рэкс обнимает Антуанетту.

Рэкс (Эмери). Мы как-то можем ему помочь?

Эмери Уинфред. Если это возможно, постарайтесь с Фрэдом пока оградить Грега от работы. Ему сейчас очень важен покой.

Рэкс. Постараемся. Хотя, вы же понимаете, для него погрузиться в работу будет совершенно естественным желанием…

Эмери Уинфред. Я попробую с ним поговорить.

Фрэд (Эмери). Он действительно так слаб?

Эмери Уинфред. Да, Фрэд.

Сцена четвёртая

Тишина. Никого вокруг. Посреди перекрёстка находится перевёрнутая машина. Повсюду на асфальте валяются маленькие кубики из стекла и шарики жемчуга…

Лицо Грега с закрытыми глазами. По лицу медленно спускается струйка крови. Внезапно Грег открывает глаза… Первое время он не понимает, где находится. Ремень безопасности крепко удерживает его в кресле в перевёрнутой машине. Он начинает оглядываться по сторонам. Впереди он видит Элизабет. Он мгновенно переводит взгляд на сиденье рядом с собой — оно пустое. Грег пытается высвободиться из кресла.

Грег выбирается из машины. Встаёт на ноги и смотрит в ту сторону, где только что видел Элизабет.

Григорий Лирсан. Милая, ты в порядке?

Элизабет улыбается ему своей прежней улыбкой и скрывается в переулке. Грег из последних сил, хромая, направляется к ней. Он подходит к переулку и видит, что Элизабет уже в конце переулка, а после исчезает за поворотом. Он снова идёт за ней. И когда заходит за угол, видит дорогу, ведущую к совершенно заброшенному и потускневшему двухэтажному дому в классическом стиле посреди такого же заброшенного «мёртвого» парка… Грег видит, что Элизабет заходит в этот дом. Грег добирается до двери и пробует её открыть: он изо всех сил дёргает её, стучит по ней кулаком, пытается выбить… Но дверь не поддаётся.

Григорий Лирсан. Элизабет, впусти меня! Элизабет!..

Грегу становится тяжело дышать. Он начинает задыхаться.

Грег резко открывает глаза в палате реанимации посреди ночи. Перед ним стоит Ив. Она встревоженно на него смотрит.

Ив. Грег, вам приснился кошмар.

Грег весь в испарине и учащённо дышит. Он смотрит на Ив стеклянным, опустошённым взглядом.

Она берёт со столика у кровати стакан с водой. Слегка приподнимает голову Грега и подносит стакан к его губам.

Ив. …Выпейте воды.

Грег делает несколько глотков и закрывает глаза.

Ив садится в кресло рядом.

Сцена пятая

Утро. Тишина, которую только усиливают монотонные звуки приборов. Грег лежит на спине: на его шею надет поддерживающий корсет, его руки и ноги привязаны к кровати. Он просыпается и пробует пошевелиться. Ив встаёт с кресла.

Ив. Как вы себя чувствуете?

Грег внимательно смотрит на потревожившего его человека и молчит.

Ив. Вы помните, где находитесь?

Григорий Лирсан. Да.

Ив подходит к окну, чтобы открыть жалюзи и впустить в палату побольше света. На какое-то мгновение свет ослепляет Грега, и он закрывает глаза. А когда открывает, видит, что Ив уже стоит напротив. Она собирается отвязать Грега.

Вбегает Антуанетта.

Антуанетта. Папочка!

Грег видит, как Ив мгновенно оборачивается на эту реплику и как она наблюдает за вбежавшей в палату девушкой. Антуанетта подбегает к Грегу и обнимает его.

Григорий Лирсан. Здравствуй, Нетти.

За Антуанеттой в палату входят Фрэд и Рэкс.

Фрэд. Антуанетта, ты его задушишь!

Антуанетта. Почему ты до сих пор привязан?!

Григорий Лирсан. Не беспокойся, милая. Это стандартная процедура.

Антуанетта. Но как же так можно?!

Ив (смущённо). Я как раз собиралась его освободить. (Начинает отвязывать руки и ноги Грега.)

Антуанетта. Как я рада, что ты к нам вернулся.

Фрэд наблюдает за тем, как отвязывают отца.

Григорий Лирсан. Лучше бы на моём месте была ваша мама.

Антуанетта. Отец, зачем ты так…

Ив быстро выходит из палаты.

Григорий Лирсан. Как прошли похороны?

Все на мгновение замолкают, словно решая, кто начнёт этот разговор.

Рэкс. Нетти полностью взяла на себя всю организацию. С Элизабет пришло попрощаться очень много людей…

Григорий Лирсан (устало улыбается, вспоминая). Да, её все любили.

Антуанетта. Я украсила всё её любимыми колокольчиками.

Григорий Лирсан. Уверен, ей бы это понравилось.

Фрэд. Прости, что не дождались тебя…

Григорий Лирсан. Вы правильно поступили. А как Нэйт?

Рэкс. Он приехал, как только узнал о случившемся. Всё это время был у вас в больнице. Хотел оставаться здесь, пока вы не очнётесь.

Фрэд. Да, еле удалось уговорить его вернуться в университет. Я ему вчера сообщил, что ты пришёл в себя, и он взял с меня слово, что ты ему перезвонишь, иначе он бросит всё и сам приедет.

Григорий Лирсан. Конечно.

Рэкс. Русский тоже приезжал. Но ему пришлось срочно уехать обратно в Санкт-Петербург.

Григорий Лирсан. Что-то случилось?

Рэкс. Он не говорил.

Антуанетта достаёт из своей сумочки фотографию в рамке, на которой Грег изображён вместе с Элизабет. На фотографии они оба смеются, Элизабет приобнимает Грега за руку. Грег гладко выбрит и одет в костюм, а Элизабет в красивом вечернем платье, на шее у неё жемчужное ожерелье. Оба счастливы.

Григорий Лирсан (напряжённо). Откуда эта фотография?

Антуанетта. С последнего благотворительного вечера… Я хотела подарить её на вашу годовщину. (Ставит фотографию на столик рядом с кроватью.) Папа, как же мы будем без неё? (У неё на глазах появляются слёзы.)

Григорий Лирсан. Не знаю… (Продолжает после паузы.) Но мы ведь семья.

В палату входит Уинфред.

Эмери Уинфред. Это что ещё такое?! Не успел ваш отец прийти в себя, а вы его уже слезами донимаете. Всё! Посещение окончено.

Антуанетта. Но, дядя!..

Эмери Уинфред. Здесь я вам не «дядя», а доктор Уинфред. На выход!

Григорий Лирсан. Со мной всё будет нормально, не беспокойтесь.

Антуанетта. Пап, я могу остаться… Или ты хочешь побыть один?..

Григорий Лирсан. Один… Но спасибо тебе, родная.

Антуанетта расстроена ответом отца.

Фрэд. Пойдём, Нетти.

Антуанетта. До свидания, папа.

Все посетители прощаются и выходят. Остаётся только Уинфред.

Эмери Уинфред. Как ты?

В палату входит Ив и видит, что все посетители ушли.

Ив. Я принесу лекарства.

Эмери Уинфред (кивая в ответ). Спасибо.

Ив выходит из палаты.

Григорий Лирсан. Кто она?

Эмери Уинфред. Новый интерн. Считай её своим лечащим врачом и по совместительству моей крестницей.

Григорий Лирсан. Ты никогда не говорил о ней…

Эмери Уинфред. Её отец был моим учителем и наставником.

Григорий Лирсан. Это на его похороны ты ездил недавно во Францию?

Эмери Уинфред. Да…

Григорий Лирсан. Как это случилось?

Эмери Уинфред. Он был тяжело болен… (Решает сменить разговор.) Нетти принесла тебе эту фотографию?

Григорий Лирсан (с иронией). Да. (О чём-то задумывается, словно решаясь на что-то.) Она сильно мучилась?

Эмери Уинфред. Нет, смерть была мгновенной. (Продолжает после паузы.) Ив сказала, тебя всю ночь мучили кошмары.

Григорий Лирсан. Кому не снятся дурные сны?

Эмери Уинфред. Нельзя недооценивать важность бессознательной жизни в сновидениях.

Григорий Лирсан. Я и забыл, что ты фанат Карла Юнга.

Эмери Уинфред. Я «фанат» всего, что связано с исследованием сновидений. (Прерывается, а после слегка неуклюже продолжает.) Послушай… Если тебе что-нибудь понадобится или захочешь поговорить… о чём угодно — я рядом.

Григорий Лирсан. Пожалуйста, больше никаких седативных… Мне сейчас как никогда необходимо доверять себе.

Эмери Уинфред (после паузы). Обещаешь, что не будешь загружать себя работой хотя бы какое-то время?

Григорий Лирсан. Да.

Эмери Уинфред. Но если Ив доложит мне, что ты…

Григорий Лирсан (слегка улыбнувшись). Спасибо, Эмери.

Уинфред стоит в ожидании, что Грег ещё что-нибудь скажет, но он молчит.

В палату входит Ив, держа в руке лекарства.

Эмери Уинфред (вопросительно и робко). Ну, тогда я пошёл на обход?

Григорий Лирсан. Конечно, иди.

Эмери Уинфред. Зови.

Грег утвердительно кивает ему в ответ.

Уинфред выходит из палаты.

Грег берёт фотографию и кладёт на столик изображением вниз. Ив замечает это, но, подойдя к столику, не предпринимает никаких действий и ничего не говорит. Вместо этого она берёт со столика графин, наливает воды в стакан и протягивает его вместе с лекарством Грегу. Грег проглатывает таблетки и запивает их водой. Ив направляется к выходу.

Григорий Лирсан (серьёзно). Как вы с этим справились?

Ив. Не думаю, что это поможет примириться с вашей потерей.

Григорий Лирсан (после паузы). Вижу, у вас тоже нет ответа на этот вопрос.

Ив ничего не отвечает.

Григорий Лирсан. Простите.

Ив. Вам не за что извиняться.

Ив выходит из палаты.

Сцена шестая

Компания «Лирсан». Рэкс заходит в свой кабинет. Он не успевает положить вещи, как раздаётся стук в дверь и на пороге появляется Фрэд.

Фрэд. Рэкс!

Рэкс. Здравствуй, Фрэд. У тебя что-то срочное? А то у нас через пять минут собрание.

Фрэд. Да, срочное.

Рэкс. Проходи, садись.

Фрэд (садится в кресло напротив стола Рэкса). Мне вчера позвонили из «Тэмпист».

Рэкс. Компания родственников Грега?

Фрэд. Да.

Рэкс. Разве Грег с ними не…

Фрэд (перебивая). Да, но они предлагают чрезвычайно выгодное слияние.

Рэкс. Слияние? Ты ему об этом сказал?

Фрэд. Нет.

Рэкс. А чего ты от меня хочешь?

Фрэд. Ты поговоришь с отцом?

Рэкс. Грег ясно дал понять, чего он хочет для своей компании.

Фрэд. Это выгодное предложение, особенно сейчас. Мы должны сделать всё возможное, ведь это и наша компания.

Рэкс. Если ты забыл, то он является единственным владельцем и руководителем, который может принимать подобные решения.

Фрэд. То есть ты с ним не поговоришь?

Рэкс. Нет. Я полностью поддерживаю тактику твоего отца. Чего и тебе советую! Сотрудники и так на взводе из-за его отсутствия. Так что даже не думай обмолвиться об этом на собрании. Всё понятно?

Фрэд (раздражённо). Да.

Рэкс. Тогда до встречи на собрании.

Фрэд (вставая). Ты, наверное, доволен собой…

Рэкс. Когда ты уже прекратишь изображать из себя обделённого отцовским вниманием ребёнка и перестанешь идти ему наперекор?

Фрэд. Мне вот интересно, ты, когда решил жениться на Нетти, в первую очередь выбирал себе жену или отца?

Рэкс удивлён вопросом.

Фрэд. Что?! Думаешь, я один так думаю? (Выходит из кабинета.)

Рэкс остаётся стоять в некотором замешательстве.

Сцена седьмая

Больница. Грег со злостью комкает газету и бросает её на пол. После чего пытается снять с шеи поддерживающий корсет. В палату входит Медсестра с подносом еды и быстро ставит его на прикроватную тумбочку.

Медсестра. Мистер Лирсан, пожалуйста! Вам нельзя его снимать.

Григорий Лирсан (раздражённо). Я сам решу, что мне можно, а чего нельзя.

Медсестра. Но, сэр! Вы бы лучше поели…

Григорий Лирсан (раздражённо). Не хочу.

В палату входит Ив, замечает скомканную газету, лежащую на полу.

Ив (медсестре). Всё в порядке, я разберусь.

Медсестра выходит из палаты.

Ив. Зачем вы хотите его снять?

Григорий Лирсан (сердито). Я хочу побриться. А с этим ошейником на шее это невозможно.

Ив. Я могу вас побрить.

Григорий Лирсан (неуверенно). Хорошо.

Ив. Садитесь на кровать.

Грег направляется к кровати, а Ив берёт у раковины свежее белое полотенце. Ив подходит к Грегу, берёт с прикроватного столика пенку для бритья. Замечает фотографию смеющихся Грега и его жены (которая до этого была перевёрнута). На фотографии Грег гладко выбрит. Ив выдавливает пену на ладонь и аккуратно начинает наносить её Грегу на лицо. Грег старается не встречаться с Ив взглядом, явно испытывая дискомфорт. Она берёт бритву и делает первое движение. Затем вытирает бритву о полотенце и делает следующее движение.

Григорий Лирсан (смотря в сторону). Как получилось, что врач вновь стал интерном?

Ив (не останавливаясь). Почувствовали себя некомфортно из-за бритья?

Грег ухмыляется её вопросу.

Ив. Чем вам так не угодила газета?

Григорий Лирсан (после паузы). Перестал понимать, что там пишут.

Ив. Может, это и к лучшему. Вы так не считаете?

Грег удивлён её ответом. Ив останавливается, побрив половину лица Грега.

Ив. Вторую половину лица побрею, если съедите то, что вам принесли на подносе.

Григорий Лирсан. Значит, решили воспользоваться положением?

Ив. А вы как думали?

Григорий Лирсан. Кашу ешьте сами, а яблоко я, так уж и быть, съем.

Ив. Значит, решили поторговаться?

Григорий Лирсан. А вы как думали?

Квартира Рэкса. Рэкс стоит перед зеркалом в ванной комнате и бреется.

Входит Антуанетта. Становится рядом.

Антуанетта. Я сегодня застала отца за тем, как его бреет его новая врач.

Рэкс (ухмыльнувшись). Ты так говоришь, будто он занимался чем-то непристойным.

Антуанетта. Фрэд так же отреагировал…

Рэкс (удивлённо). Ты и Фрэду об этом сказала?

Антуанетта. Ты не понимаешь…

Рэкс. В таком случае объясни.

Антуанетта. Он улыбался, и было в его взгляде что-то схожее с тем, как он обычно смотрел на маму… Это не объяснить словами — это надо было видеть. Мне стало настолько не по себе, что я не решилась войти и сразу ушла.

Рэкс (с пониманием). Ив его врач. (Видит, что его ответ не убедил Антуанетту.) Ладно. (Улыбаясь, притягивает Антуанетту к себе и целует.) Они так делали?

Антуанетта (улыбаясь). Нет.

Рэкс. Значит, это было просто невинное бритьё. (Улыбается.) Разве я не прав?

Антуанетта. И всё же ты при этом не присутствовал… (Стирает с лица пену полотенцем Рэкса.)

Рэкс (после паузы). Помнишь, что нам завтра к врачу?

Антуанетта. Да.

Рэкс. Думаешь, всё будет в порядке?

Антуанетта. Уверена, что всё в полном порядке. Ты зря так беспокоишься.

Рэкс. Ты права. (Возвращается к бритью.)

Антуанетта встревожена.

Сцена восьмая

Утро. В палату входит юрист Грега Рэй. В правой руке он держит портфель, а через левую руку у него перекинут чехол, в котором лежит костюм.

Рэй. Здравствуйте, мистер Лирсан.

Григорий Лирсан. Здравствуй, Рэй.

Рэй. Вот костюм, о котором вы просили.

Грег берёт костюм и идёт за ширму переодеваться. Рэй садится в кресло и достаёт из портфеля белый конверт и папку с документами.

Грег выходит из-за ширмы, закатывая рукава белоснежной рубашки. На нём также надеты безупречно выглаженные брюки. Пиджак он оставляет висеть на вешалке. Вся одежда соответствует той, в которой он изображён на фотографии вместе с Элизабет. На шее у Грега по-прежнему поддерживающий корсет. Выглядит Грег устало, но старается этого не показывать.

Григорий Лирсан. Теперь намного лучше. Спасибо за костюм, Рэй.

Рэй. Всегда пожалуйста, мистер Лирсан. (Протягивает Грегу конверт.) Здесь кольцо и билеты.

Грег берёт у него конверт и достаёт из него своё обручальное кольцо. Он медленно надевает его на палец, после чего словно застывает и не отрываясь смотрит на кольцо.

Григорий Лирсан. Как обстоят дела с завещанием? (Кладёт конверт на прикроватный столик.)

Рэй. Как вы и просили, я подготовил вариант, по которому каждый из ваших детей получает по равной доле наследства. Компанию я сюда не включал.

Григорий Лирсан. Отлично.

Рэй протягивает Грегу папку с документами. Грег её открывает, пару секунд всматривается в документы, но не может прочитать ни единого слова. Захлопывает папку.

Григорий Лирсан. Ты можешь мне их зачитать?

Рэй. Да, разумеется. (Берёт у Грега папку с документами.)

Входит Фрэд.

Фрэд. Здравствуй, отец.

Григорий Лирсан (оборачивается). Фрэд?

Фрэд. Отвлекаю?

Григорий Лирсан. Нет, что ты. Проходи.

Фрэд. Я ненадолго. (Сдержано обращается к Рэю.) Здравствуй, Рэй.

Рэй. Здравствуй, Фрэд.

Григорий Лирсан (Рэю). Ничего, если мы прервёмся?

Рэй. Да, конечно. Я подожду в холле.

Григорий Лирсан. Спасибо, Рэй.

Рэй убирает папку с документами в свой портфель и, взяв его, направляется к выходу. Фрэд отходит в сторону, чтобы пропустить Рэя. Когда Рэй выходит, Грег и Фрэд какое-то время молчат, не зная, как начать разговор.

Григорий Лирсан. У тебя всё в порядке?

Фрэд. Да.

Григорий Лирсан. Хорошо.

Фрэд. Как ты себя чувствуешь?

Григорий Лирсан. Хорошо. Только корсет этот на шее надоел.

Фрэд. Антуанетта передаёт привет. Она вся в работе, но обещала забежать.

Григорий Лирсан. Спасибо. Я отзвонился Нэйту, успокоил его.

Фрэд. Отлично. (Собирается что-то сказать, но замечает кольцо на руке отца.)

Григорий Лирсан. Ты хотел о чём-то поговорить?

Фрэд. Со мной связались родственники твоей матери…

Григорий Лирсан (напряжённо). Что им надо?

Фрэд. Они предлагают слияние наших компаний.

Григорий Лирсан (ухмыляется). Как мило с их стороны. А самое главное, так неожиданно…

Фрэд. Сейчас у всех наступают трудные времена. Может, пора оставить обиды и принципы в прошлом?

Григорий Лирсан. Вижу, ты всерьёз мне говоришь об этом.

Фрэд. Отец, но конкретно тебе они ничего не сделали. Наоборот, они всячески пытались наладить с тобой отношения.

Григорий Лирсан. Как только поняли, что я могу приумножить их копилку.

Фрэд. Но это слияние лишь укрепит позиции нашей компании.

Григорий Лирсан. Ты хотел сказать — их компании. Ведь для них это всего лишь бизнес.

Фрэд. Но…

Григорий Лирсан. Фрэд, этому не бывать. И я не изменю своего решения.

Фрэд. Спасибо, что в очередной раз дал понять, что я здесь никто.

Григорий Лирсан. Почему ты на их стороне?

Фрэд. Потому что меня волнует будущее нашей семьи. Особенно теперь…

Григорий Лирсан. Ты на что намекаешь?

В палату входит Ив.

Ив (Грегу). У вас всё нормально?

Фрэд. Да. Стандартный разговор сына с отцом. Уже ухожу. (Выходит из палаты.)

Грег направляется к прикроватному столику. По крепко сжатым кулакам видно, что Грег пытается сдержать своё раздражение.

Григорий Лирсан (не поворачиваясь). Эмери сказал, что у вас завтра выходной.

Ив. Да.

Григорий Лирсан (берёт со столика конверт). Хотел вас за всё поблагодарить. (Протягивает Ив конверт.)

Ив (замечает кольцо на пальце Грега). Звучит как прощание.

Григорий Лирсан. Это всего лишь билеты в оперу.

Ив. Спасибо, но я не могу их принять.

Григорий Лирсан (срывается). В таком случае выбросьте или отдайте кому хотите!

Возникает пауза.

Григорий Лирсан. Они были куплены моей женой… Я просто не хочу, чтобы они пропали.

Ив (беря конверт с билетами). Спасибо.

Григорий Лирсан. Спасибо вам.

Ив направляется к выходу из палаты.

Григорий Лирсан. Ив.

Ив (останавливается и оборачивается). Да?

Григорий Лирсан. Вы не могли бы позвать Рэя? Молодой человек в костюме с портфелем. Он ждёт меня в холле.

Ив. Разве Эмери не просил вас временно воздержаться от работы?

Григорий Лирсан. Просил. Но Рэй здесь по другому поводу.

Ив (настороженно). Вы что, обсуждаете завещание?

Григорий Лирсан. По-вашему, самое время?

Ив. Нет. Я хотела сказать…

Григорий Лирсан. На самом деле, вы правы. Собственно, мне следовало это сделать раньше.

Ив насторожена ответом Грега.

Сцена девятая

Рэкс и Антуанетта молча сидят перед врачом. У него на столе разложены результаты их обследования.

Доктор. Простите, что спрашиваю. Но вы действительно хотите детей?

Рэкс. Что за странный вопрос? Иначе бы мы здесь не сидели.

Доктор. Часто бывает, что один из партнёров по той или иной причине передумал. Но всё равно продолжает…

Антуанетта (перебивая). Нет, мы действительно этого хотим.

Доктор. Хорошо. Потому что вы оба совершенно здоровы.

Антуанетта. Так это прекрасно!

Рэкс. Тогда что не так?

Доктор. Как давно вы двое были в отпуске?

Антуанетта. К сожалению, сейчас совершенно нет времени на отдых.

Доктор. Именно об этом я и говорю. Темп, в котором вы живёте, просто не предполагает рождение ребёнка.

Рэкс. Но нас и так ничего не отвлекает друг от друга. Работы много. Но это не отдалило нас. Наоборот. (Переводит взгляд на Антуанетту.) Чувства ничуть не притупились…

Доктор. Дело не в том, притупились или не притупились чувства. Нет, разумеется, и в этом тоже. Но в вашем случае это постоянная усталость, недосып и, как следствие, эмоциональная и психическая истощённость.

Рэкс. Так что вы нам порекомендуете?

Доктор. Моя единственная рекомендация — отдых. Смените обстановку. Вам обоим следует уехать в какое-нибудь путешествие, подальше от работы и забот. Чтобы вас ничего не отвлекало друг от друга.

Антуанетта. У нас в настоящий момент самое напряжённое время.

Доктор. Я понимаю, но хотя бы начните думать о том, как вы можете высвободить побольше времени, чтобы провести его вдвоём.

Рэкс. Спасибо, доктор.

Антуанетта. Спасибо.

Доктор. Всего вам хорошего.

Рэкс и Антуанетта уходят.

Сцена десятая

Закат. Грег в палате сидит на кровати спиной ко входу, задумчиво смотрит в окно и медленно прокручивает на пальце обручальное кольцо. На прикроватном столике стоит очередной поднос с нетронутой едой. Грег не замечает, что в палату заходит Ив. Она обходит кровать, подходит к Грегу и молча протягивает ему свёрток.

Григорий Лирсан (удивлённо). Что это?

Ив. Точно не еда.

Грег, ухмыльнувшись, берёт свёрток и разворачивает его. Внутри оказываются шахматы.

Ив. Шахматы моего отца.

Григорий Лирсан. Я не могу их принять.

Ив. А я не могу их оставить.

Григорий Лирсан (после паузы). Хотите сыграть?

Ив. Не сегодня. Может, после моего выходного?

Григорий Лирсан. Хорошо.

Ив уходит.

Терраса ресторана на уровне второго этажа над оживлённой улицей. Антуанетта и Фрэд сидят за столиком.

Фрэд (возмущённо). Признаюсь, в какой-то момент я подумал, что что-то изменится. Но, Нетти, ничего не изменилось. Он по-прежнему в нас не нуждается.

Антуанетта. Дай ему шанс.

Фрэд. Сколько можно его защищать?

Антуанетта. Он наш отец. Мама всегда говорила…

Фрэд. Мамы больше нет! (Понимает, что переборщил.) Прости.

Антуанетта (после паузы). Она бы хотела, чтобы мы все держались друг за друга.

Фрэд. Но он не единственная наша семья.

Антуанетта. Ты же знаешь, что отец…

Фрэд. Они предложили мне пост главы в их издательской компании… Я намерен согласиться.

Антуанетта. Но ты нужен здесь. Ты нужен мне и Нэйту.

Фрэд. Так я и делаю это для нас. Пора объединить всю нашу семью.

Антуанетта. Отец этого не одобрит.

Фрэд. С ним или без него…

Антуанетта. Зачем ты так?

Фрэд. Нетти, если бы передо мной поставили выбор, кому жить, а кому умирать в той аварии, я бы не задумываясь спас маму. И ты бы сделала аналогичный выбор, просто не хочешь себе в этом признаться.

Антуанетта. У тебя никогда не было такого выбора и никогда не будет. Даже не смей…

Фрэд. У меня есть выбор между нашей семьёй и им — и я выбираю семью. И если уж разговор дошёл до этого — ты до сих пор уверена, что он будет поддерживать твой благотворительный фонд?

Антуанетта. Да! Ведь это уже своего рода традиция.

Фрэд. Нетти, мамы больше нет.

Сцена одиннадцатая

Грег и Эмери играют в палате в шахматы. На доске осталось не так много фигур.

Эмери Уинфред. Почему ты хочешь, чтобы я тебя выписал? Ив была не в восторге от этой идеи.

Григорий Лирсан. Ты ей звонил?

Эмери Уинфред. Разумеется, я обязан был её предупредить.

Григорий Лирсан. Я превосходно себя чувствую и хочу поскорее вернуться домой.

Эмери Уинфред. По твоему виду этого не скажешь.

Григорий Лирсан. Так и будешь тянуть время или, наконец, сделаешь свой ход?

Эмери Уинфред (улыбается и делает ход на шахматной доске). Хочу заметить, Ив очень вовремя подарила тебе эти шахматы.

Григорий Лирсан. Её отец хорошо играл? (Делает ход на шахматной доске.)

Эмери Уинфред. Да, ещё как. Она тебе что-нибудь рассказывала о нём?

Григорий Лирсан. Просто вскользь упомянула.

Эмери Уинфред. Мы каждый раз при встрече играли партию-другую. У Джона всегда были с собой подаренные ему одним из его пациентов миниатюрные карманные шахматы из красного дерева.

Григорий Лирсан. Я так понимаю, на эти они не похожи.

Эмери Уинфред. Нет. А что?

Григорий Лирсан. Не-е-е, ничего. Похоже, любовь к игре передалась и его дочери.

Эмери Уинфред. Да. (Делает ход на шахматной доске.) Шах. Похоже, кто-то теряет хватку!

Григорий Лирсан. Может, это часть моего плана.

Эмери Уинфред. Проиграть?

Григорий Лирсан. Да. Уровень эндорфина в твоей крови изрядно повысится, и ты согласишься меня выписать прямо сегодня.

Эмери Уинфред (улыбаясь). Сомневаюсь.

В палату входит Антуанетта.

Антуанетта. В чём сомневаешься?

Григорий Лирсан. Нетти? (Переводит взгляд на часы.) Что-то случилось?

Антуанетта. Нет, всё замечательно. Была поблизости и решила тебя навестить. Так в чём сомневается дядя?

Эмери Уинфред. Что твоего отца стоит выписывать.

Антуанетта. А что, ещё остался какой-то риск?

Эмери Уинфред. Риск есть всегда.

Григорий Лирсан. Эмери, ты сейчас её только больше напугаешь!

Эмери Уинфред. Я лишь хочу сказать, что перестраховаться не мешало бы.

Григорий Лирсан. Чтобы я окончательно тут со скуки помер?!

Эмери Уинфред. Ладно, оставлю вас двоих наедине. (Обращается к Антуанетте.) Вдруг тебе удастся уговорить этого упрямца. (Выходит из палаты.)

Антуанетта. Отец, может, всё-таки стоит послушать дядю?

Григорий Лирсан. Ты же знаешь, как эти врачи любят перестраховываться. Лучше расскажи, как твои дела?

Антуанетта. Полный завал с организацией благотворительного вечера. В этом году многие отказываются от участия из-за кризиса… Поэтому я хотела уточнить по поводу твоей компании.

Григорий Лирсан. Мы обязательно будем участвовать. Это уже традиция.

Антуанетта. Спасибо, пап.

Григорий Лирсан. Рэкс сказал, вы ходили к доктору, но обследование ничего не выявило.

Антуанетта. Да.

Григорий Лирсан. Главное, что вы оба есть друг у друга.

Раздаётся звонок сотового Антуанетты.

Антуанетта. Прости. Работа зовёт. (Закатывая глаза.) Очередные переговоры.

Григорий Лирсан (улыбаясь). Не переживай.

Антуанетта. Если тебе что-нибудь понадобится, то ты сразу сообщай. Договорились?

Григорий Лирсан. Спасибо тебе, родная.

Антуанетта (целуя отца в щёку). Люблю тебя.

Григорий Лирсан. Я тоже тебя люблю.

Антуанетта выходит из палаты.

Грег смотрит на часы, а после начинает быстро разворачивать завёрнутые рукава рубашки и застёгивать пуговицы на манжетах. Направляется к висящему на вешалке пиджаку.

Входит Ив.

Ив. Вижу, вы уже всё спланировали?

Грег замирает и оборачивается на голос Ив. От его взгляда не ускользают красивые туфли, платье, виднеющееся из-под плаща, макияж на лице и решительность в её взгляде, который она ни на секунду от него не отрывает. Он заинтригован.

Григорий Лирсан. Вам не понравилась опера?

Ив (подходит к шахматной доске). Отец часто говорил, что при игре в шахматы необходимо постараться увидеть всю партию целиком.

Григорий Лирсан. Верно. Однако каждая партия — это одновременно и внутренняя борьба с самим собой. Полагаю, ваш шахматный дебют почти удался.

Ив. О чём вы?

Григорий Лирсан. Эти шахматы не принадлежали вашему отцу… Но не расстраивайтесь, ситуации, когда выигрыш достигается ещё в дебюте, весьма редки.

Ив. Вы ведь понимаете, что я вас не выпишу.

Григорий Лирсан. Насколько я понимаю, не вы принимаете окончательное решение.

Ив. Но я могу на него повлиять.

Григорий Лирсан. Уверен, что дома мне будет лучше.

Ив. Среди вещей, которые вам будут постоянно напоминать о том, кого вы так упорно пытаетесь забыть?

Григорий Лирсан (с раздражением в голосе). В вас сейчас говорит доктор или результат вашего личного опыта?

Ив. Вы же сами сказали, что мне это знакомо.

Григорий Лирсан. Но я не ваш отец.

Ив (раздражённо). Да, вы не мой отец. В отличие от вас он был смертельно болен.

Григорий Лирсан. Именно поэтому я не прошу вас о помощи! Я тот, кого спасать не надо.

Ив. И как долго вы намерены себя вести так, словно ничего не происходит и вам никто не нужен?

Григорий Лирсан. А вы?

Ив вопросительно смотрит на Грега.

Григорий Лирсан. Вы сами сказали, ваш отец был сильно болен, к тому же он был врачом… И когда пришло время… Он ведь именно вас попросил ему помочь.

Все мышцы на лице Ив напряжены.

Григорий Лирсан. Что было крайне жестоко с его стороны…

Возникает напряжённая пауза.

Ив. Наконец докопались до истины… Вам стало легче?!

Григорий Лирсан. Я лишь хотел…

Ив. Как же вы боитесь! Я иду к Эмери.

Ив выходит из палаты.

Грег несколько секунд стоит как вкопанный. Потом срывает с шеи поддерживающий корсет и бросает на кровать. Хватает висящий на вешалке пиджак и выходит из палаты.

Сцена двенадцатая

Грег стоит под проливным дождём перед входом в тёмный лабиринт из высоких подстриженных кустов с мелкими шипами. Его одежда насквозь промокла. Внезапно из лабиринта эхом доносится зов Элизабет.

Элизабет (тихо). Грег…

Григорий Лирсан. Элизабет?

Элизабет (тихо). Грег…

Грег решается войти в тёмный лабиринт.

Григорий Лирсан. Элизабет, где ты?

Земля от дождя размякла, Грегу приходится пробираться по грязи. Ему с трудом удаётся преодолеть несколько поворотов лабиринта. Позади Грега неожиданно раздаётся глухой крик совы, он мгновенно оборачивается и поскальзывается. Пробует ухватиться за стену из кустов, но их шипы расцарапывают ему руку. Грегу удаётся подняться. Его одежда теперь вся в грязи.

Элизабет. Грег…

Грег снова направляется вперёд. Он поворачивает за угол, и перед ним оказывается большое пространство. Грег подходит ближе. За оградой из цепей к нему спиной стоят люди. Всё вокруг украшено лилиями, их удушливый запах затрудняет дыхание. Кто-то из толпы замечает Грега и начинает шептаться с соседом, а сосед — с другим соседом. Грег ощущает себя чужим среди этих людей. Как по команде, они начинают оборачиваться, и Грег узнаёт среди них свою семью, друзей — все они испытывают к нему отвращение. Затем они расступаются, и Грег замечает свежевырытую могилу. Кто-то кладёт руку Грегу на плечо. Он оборачивается и видит стоящую перед ним Элизабет. Она со всей силы толкает его, и он с криком падает на спину в могилу.

Грег резко открывает глаза и понимает, что он лежит в кровати в больнице. Перед ним стоит Ив.

Григорий Лирсан. Ив?! Я что, попал в аварию?

Ив. Да. Но не переживай, я помогу тебе. (Оглядывается на вход в палату.)

Григорий Лирсан. Прости, что я…

Ив привязывает к кровати ноги и руки Грега.

Григорий Лирсан. Что ты делаешь?

Ив. Хочу помочь тебе. Ты ведь об этом просил? (Достаёт из кармана халата шприц и ампулу. Набирает лекарство из ампулы в шприц.)

Григорий Лирсан. Нет! Постой. Ты не так поняла. (Пытается вырваться, но его руки и ноги крепко привязаны к кровати.)

Ив. Не волнуйся. Сейчас боль уйдёт. (Подходит со шприцем к Грегу.)

Григорий Лирсан. Ив, не-е-е-т!

Диспетчер (голос). Григорий Лирсан, вас срочно ждут на посадку на рейс Лондон — Санкт-Петербург!

Грег просыпается от кошмара. Мгновение он не понимает, где находится, но вскоре осознаёт, что заснул в зале ожидания в аэропорту.

Диспетчер (голос). Григорий Лирсан, вас срочно ждут на посадку на рейс Лондон — Санкт-Петербург!

До сих пор находясь под эмоциями от кошмара, Грег встаёт и быстро

направляется к стойке.

Антуанетта заходит в ресторан и проходит к столику, за которым её ожидает Рэкс. Рэкс встаёт и нежно целует Антуанетту в щёку. Потом помогает ей сесть и тоже садится.

Рэкс. Я уже сделал заказ. Тебе налить вина?

Антуанетта. Совсем немного. Ты знал, что отец ушёл сегодня ночью, не выписавшись из больницы?

Рэкс (улыбаясь). Это на него похоже.

Антуанетта. Тебе смешно? Он не отвечает на звонки.

Рэкс. К вечеру он обязательно даст о себе знать.

Антуанетта. Нам всем нелегко, но это не повод сбегать.

Рэкс. Это другой случай.

Антуанетта. Чем же?

Рэкс. Ты ведь знаешь, он всегда все эмоции держит в себе. Ваша мать, по сути, была единственной, кто знал о том, что он чувствует на самом деле.

Антуанетта. Хоть бы раз ты не был с ним заодно!

Рэкс. Я действительно считаю, что ему необходимо сменить обстановку. На его месте я бы отправился в Петербург к его русскому другу. А дом, полный воспоминаний, или бездействие в больничной палате — это не то, что ему сейчас нужно. (Продолжает после паузы.) Знаешь, я тут всё думал о том, что нам сказал врач… Может, после твоего благотворительного вечера мы снимем уютный домик у моря, подальше от всех, где будем только мы одни?

Антуанетта. Заманчиво, но как же дела компании?

Рэкс. К этому моменту будет полегче. Уверяю тебя, твой отец долго не сможет без дела.

Антуанетта. Думаешь, папа опять возглавит компанию?

Рэкс. Безусловно. По сути, он и не уходил никуда. Мы чётко следуем его стратегии.

Антуанетта. А ты и Фрэд разве не справитесь без папы?

Рэкс. Без него это уже будет совсем другая компания. А ты против?

Антуанетта. У меня только появилась надежда, что мы наконец можем стать ближе, единой семьёй.

Рэкс. Так и будет.

Антуанетта. Думаешь?

Рэкс. Я уверен.

Антуанетта кладёт свою ладонь на руку Рэкса и улыбается ему. Рэкс улыбается ей в ответ, берёт её ладонь и нежно целует. Официант приносит им еду и ставит её на стол.

Сцена тринадцатая

Санкт-Петербург. Грег и Русский входят в бар, дизайн которого напоминает английский паб.

Григорий Лирсан. Ты для этого вытащил меня из дома? Решил меня напоить?

Русский. К сожалению, все музеи закрыты в это время.

Григорий Лирсан. Очень смешно.

Они садятся за столик. Русский протягивает Грегу меню. Грег открывает меню, начинает просматривать, но он по-прежнему не может ничего прочитать и поэтому тут же закрывает его.

Григорий Лирсан. Я буду то же, что и ты.

Русский (с подозрением). С каких пор?

Григорий Лирсан. Ты ведь меня сюда притащил? (Достаёт из кармана пиджака сотовый.) Нетти звонила.

Русский. Это не удивительно. Ты же никому не сказал, где ты находишься.

Григорий Лирсан. По-твоему, я похож на недееспособного?

Русский (игнорируя его реплику). Официант! Мы готовы заказать.

К ним подходит официант.

Ив входит в кабинет Эмери Уинфреда. Эмери в кабинете нет. Ив подходит к столу, чтобы позвонить, и замечает на столе фотографию, на которой она изображена вместе с отцом и Эмери. Ив берёт её, чтобы лучше разглядеть. Параллельно Ив берёт телефонную трубку, чтобы позвонить, как вдруг в ней раздаётся голос Грега.

Григорий Лирсан. Эмери, здравствуй!

Русский. Эмери, привет! Он у меня. Можешь в это поверить?

Ив отвлекается от фотографии, до сих пор не понимая, ей это кажется или нет.

Григорий Лирсан. Прости, что так ушёл из больницы. Но я больше не мог там находиться.

Ив ставит фотографию обратно на стол.

Григорий Лирсан. Эмери?.. Ты меня слышишь?

Перед Грегом на столе лежит его сотовый и работает на громкую связь.

Ив. Здравствуйте, Грег.

Грег сталкивается с любопытным взглядом Русского. Его первая мысль — выключить громкую связь, но вместо этого Грег наклоняется ближе к телефону, словно хочет лучше расслышать.

Григорий Лирсан (после паузы). Ив?

Ив. Да. Эмери вышел…

Возникает пауза.

Григорий Лирсан. Передайте ему, что я в Петербурге с Русским — пусть не беспокоится. Я ему ещё перезвоню.

Ив. Хорошо.

Григорий Лирсан. До свидания, Ив.

Ив. До свидания, Грег.

Ив вешает трубку.

В кабинет входит Эмери.

Эмери Уинфред. Ну, как всё прошло?

Ив. Грег в Петербурге. Сказал, что ещё перезвонит…

Эмери Уинфред. В смысле?

Ив. Он только что звонил.

Эмери Уинфред. А-а-а. Здорово, что он сейчас с Русским. Но вообще-то я спрашивал про решение дисциплинарной комиссии.

Ив. Я передумала сегодня звонить.

Ив быстро проскакивает мимо Эмери и исчезает за дверью.

Грег пребывает в задумчивом состоянии. Русский пододвигает к нему кружку с пивом.

Русский. Так и будешь молчать?

Григорий Лирсан (сердито). Я думал, в барах пьют, а не болтают.

Русский (сердито). Ты весь день молчал! Тебе нечего мне сказать?!

Григорий Лирсан. Что ты хочешь услышать?

Русский. Хоть что-нибудь! Хоть какой-нибудь сигнал, что ты ещё держишься. Потому что всё то, что я вижу, говорит мне об обратном. И это пугает меня, ведь я не представляю, как помочь такому как ты…

Григорий Лирсан. Как я?!

Русский. Ещё скажи, что не понимаешь, о чём я! (Нервно берётся за кружку пива и делает глоток, смотря куда-то в сторону, но только не на Грега.)

Грег обхватывает кружку двумя руками и опускает взгляд. Русский по-прежнему молчит и не смотрит на Лирсана.

Григорий Лирсан (после паузы). Я уехал или, правильнее сказать, сбежал, чтобы не сделать хуже. (Делает затяжной глоток пива.)

Русский (удивлённо). Сделать хуже?

Григорий Лирсан. Да.

Русский. Но как?!

Григорий Лирсан. Наша семья держалась на Элизабет — она была её центром, душой, её связующим звеном. Мне её не заменить. Никому её не заменить. Она сглаживала все острые углы. Я больше не тот человек, которого они знали. А они не те, кого я знал до этого.

Русский. Именно поэтому сейчас вы нужны друг другу как никогда!

Григорий Лирсан. Ты не понимаешь, люди не любят видеть перед собой знакомого им человека другим. Это пугает их.

Русский. Почему ты считаешь, что они не примут тебя таким, какой ты есть? Люди меняются, но не настолько кардинально. Что ты не договариваешь?

Григорий Лирсан (после паузы). Каким-то образом у меня опять проявилась дислексия — я не понимаю, что читаю, что пишу. Я еле завязываю чёртовы шнурки. Мне постоянно снятся кошмары, которые не предвещают ничего хорошего. (Замечает удивление на лице Русского и срывается.) Это ты хотел услышать обо мне?! Не нужна мне твоя жалость… (Встаёт из-за стола, чтобы уйти.)

Русский (резко). Всё сказал?!

Грег останавливается. Разозлённые, они пристально смотрят друг на друга.

Русский (так же резко). Сядь!

Грег неохотно садится обратно за стол.

Русский. Официант! Повторите!

Русский и Грег молча берутся за кружки и допивают их содержимое до дна.

Григорий Лирсан. Прости. Тебе как никому известно, что с доверием у меня всегда были натянутые отношения.

Русский. Считаешь, что за всем этим твои дети увидят только слабость?

Григорий Лирсан. Я никогда не давал им повода так думать, не имел права.

Русский. В таком случае ты прав, думаю, они всю жизнь мечтали об этом моменте.

Григорий Лирсан. О чём ты?

Русский. Увидеть, что их отец тоже человек, которому свойственно чувствовать, переживать, что он тоже боится ошибиться и ему тоже может быть чертовски страшно. Скажи, каково это — жить рядом с человеком и пытаться заслужить его доверие, любовь, уважение, но постоянно ощущать на его фоне своё несовершенство?

Григорий Лирсан. Элизабет знала все мои несовершенства и страхи, а я знал её. Я доверял ей, как никому другому. А теперь её нет и…

Русский. Ты злишься. И тебе страшно, оттого что не можешь это контролировать. И в этот момент начинаешь думать, что любовь к ней тебя сломала…

Григорий Лирсан. Я схожу с ума?

Русский. Нет. Ты просто не можешь распутать то, что чувствуешь, чтобы обратить в слова.

Григорий Лирсан. Издеваешься?

Русский. Мой совет: обрати эмоции в слова, тем самым успокоив свой мозг. Ты отличный редактор! Начни наговаривать на диктофон всё, что чувствуешь. А позже решишь, что с этим делать и как это использовать.

Официант приносит пиво. Грег и Русский делают по затяжному глотку.

Русский (после паузы). Кто та девушка, что ответила тебе сегодня по телефону?

Григорий Лирсан (сердито). Всё думал, когда ты спросишь.

Русский, словно не замечая его реплики, ждёт ответа.

Григорий Лирсан. Она мой врач.

Русский. И из-за чего произошла ссора?

Григорий Лирсан. Всё-таки заметил…

Русский. Трудно было не почувствовать это напряжение.

Григорий Лирсан. Она, как и я, потеряла близкого ей человека. Правда, её история куда сложнее моей.

Русский. И эту историю она рассказала не по собственной воле. Угадал?

Григорий Лирсан. Да ты просто Шерлок.

Русский. Элементарно…

Григорий Лирсан. Ещё какие-нибудь наблюдения?

Русский. Тебе однозначно придётся перед ней извиниться.

Григорий Лирсан. Мне?

Русский. А ты разве только что не прочувствовал, каково это?

Григорий Лирсан. И зачем я тебя слушаю?

Русский. Счёт пришлю по почте.

Смеются.

Григорий Лирсан. Мне этого не хватало.

Русский. И мне. Можешь в это поверить?

У Русского звонит сотовый.

Русский. Прости, придётся ответить.

Григорий Лирсан. Ага.

Русский (встаёт и отходит в сторону). Да, слушаю. И что они решили? Ясно. Спасибо, что предупредил. (Напряжён и стоит спиной к Грегу. Спустя мгновение оборачивается, изображая на лице полное спокойствие.)

Григорий Лирсан. Что-то случилось?

Русский. Нет.

Григорий Лирсан. Ты меня совсем за дурака держишь?

Русский молчит.

Григорий Лирсан. Ты же знаешь, я не отстану.

Русский. В этом весь ты…

Григорий Лирсан. А сам-то лучше?! Затащил меня в бар…

Русский. Ещё по пиву?

Григорий Лирсан. Не отходи от темы.

Русский (после паузы). Моё издательство уходит у меня из рук.

Григорий Лирсан. Насколько всё плохо?

Русский. Этот кризис мы не переживём…

Григорий Лирсан. Уверен, что испробовал все варианты?

Русский. Те, которые не подразумевают увольнения моих сотрудников, — да. В обещанном займе мне завтра после долгих проволочек откажут. Поэтому единственный выход для меня — начать рассмотрение своевременно поступившего предложения о слиянии-поглощении от… (Замолкает.)

Григорий Лирсан. Дай угадаю. Родственники моей матери и здесь подсуетились…

Русский. И к тебе они приходили с этим предложением?

Григорий Лирсан (задумчиво, после паузы). Ты ведь помнишь, что у меня скоро День рождения?

Русский. Да. Но при чём здесь твой День рождения?

Григорий Лирсан. При том, что ты обязан приехать.

Русский. Прости, но не в этот раз.

Григорий Лирсан. Особенно в этот.

Русский. Грег…

Григорий Лирсан. Пожалуйста, Русский. Иначе всё происшедшее и сказанное до этого будет напрасным.

Русский молчит.

Григорий Лирсан. Ну же!

Русский. Ладно!

Григорий Лирсан. А вот теперь можно ещё по пиву.

Русский (покачивая головой). Ну ты…

Смеются.

Действие второе

Сцена первая

Загородный дом Эмери Уинфреда. День. Нэйт проходит в гостиную. У него в руках мотоциклетный шлем.

Нэйт. Дядя Уинфред, ты новую машину купил?

На кухне раздаётся какой-то шум, и Нэйт направляется туда. Он входит на кухню со словами:

Нэйт. Как же я рад, что ты оказался дома…

Но вместо Уинфреда, он застаёт на кухне Ив. Она одета в удобную загородную, деревенского типа одежду — выглядит привлекательно. Нэйт заинтригован.

Нэйт. Ой, простите. Я думал, это дядя…

Ив. Извините, но Эмери нет… (Внимательно смотрит на Нэйта, так как он ей кого-то напоминает.)

Нэйт (после паузы). Я — Нэйт…

Ив. Ив.

Нэйт. У меня мотоцикл сломался.

Ив. Надеюсь, вы не пострадали?

Нэйт. Обошлось. Торопился на День рождения отца, и как на зло… Хотел вызвать помощь, но с приёмом здесь всё так же плохо. В соблюдении традиций есть и свои минусы.

Ив улыбается.

Нэйт. Радует, что дядин дом оказался поблизости. Вы не против, я позвоню?

Ив. Да, конечно, звоните…

Нэйт подходит к телефону на стене, снимает трубку и набирает номер.

Нэйт. Здравствуйте, я бы хотел заказать машину…

Ив наблюдает за Нэйтом, ей до сих пор кажется, что он ей кого-то напоминает.

Ив. Если хотите, я могу вас подвезти…

Нэйт (в трубку). Пожалуйста, подождите минутку. (Обращается к Ив.) У вас точно нет никаких других важных дел?

Ив улыбается на его вопрос, чем ещё больше очаровывает Нэйта.

Ив. Нет. Я, собственно, сюда и уехала на пару дней из города, чтобы ничем не заниматься.

Нэйт. В таком случае вы окажете мне огромную услугу. (Говорит в трубку.) Простите, но мне уже не нужна машина. (Вешает трубку и поворачивается к Ив, замечая на себе её взгляд.)

Ив. Я только захвачу ключи.

Нэйт. Спасибо вам большое за помощь!

Ив берёт ключи, а когда возвращается, по виду Нэйта замечает, что он хочет о чём-то её спросить, но не решается.

Ив (улыбаясь). Задайте уже свой вопрос.

Нэйт. Это так явно?

Ив (улыбаясь). Да.

Нэйт. Это не моё дело, но… Дядя Уинфред, он вам…

Ив понимает, что он имеет в виду, и начинает смеяться. Всё происходящее приводит Нэйта в смущение.

Ив. Он хороший друг семьи и мой крёстный. Как вы могли такое подумать?!

Нэйт. Мы живём в двадцать первом веке. Конкуренция огромная. К тому же вы очень привлекательны, а у дяди отменный вкус и очарование.

Ив (смеясь). Да, очарования ему не занимать.

Нэйт (с облегчением). Раз уж мы во всём разобрались, может, вы согласитесь пойти со мной на празднование Дня рождения моего отца?.. Обещаю, будет весело, и очень скоро появится возможность затеряться в толпе.

Ив пытается понять степень серьёзности данного предложения.

Нэйт. Тем самым я смогу вас отблагодарить за вашу помощь.

Ив. Но я явно одета не по случаю… И с собой у меня тоже нет подходящей одежды.

Нэйт. Мы можем заехать к вам, и вы переоденетесь. Идёт?

Ив. Идёт.

Нэйт. Вот и отлично!

Уходят.

Сцена вторая

Домашний кабинет Лирсана. Грег сидит напротив Русского, а рядом с ним — юрист Лирсана Рэй. Все трое одеты в элегантные костюмы. Грег больше не гладко выбрит, у него на лице отросла небольшая аккуратная борода.

Русский (рассерженно кидая на стол документы). Нет, я не буду это подписывать! Бред какой-то!

Григорий Лирсан. Рэй тебе только что всё объяснил. Что тебе ещё непонятно? (Встаёт с кресла и направляется к окну.)

Русский. Ты серьёзно не понимаешь?!

Григорий Лирсан. Погляди, какой праздник устроила Нетти на мой День рождения. А я вместо этого сижу здесь и слушаю твои капризы.

Русский. Но…

Григорий Лирсан (не давая Русскому договорить). Я так хочу.

Русский. Ты уверен?

Григорий Лирсан. Друг мой, я всегда уважал твою скромность. Но это уже слишком. Подписывай.

Русский. Всё же знай, мне всё это не нравится, и я против. (С недовольством ставит подпись под документами.)

Григорий Лирсан (улыбаясь). Нет, Рэй, ты слышал, он ещё умудряется ворчать.

Рэй (забирая со столика документы и убирая их в портфель). Я тогда сейчас же отвезу документы в офис.

Григорий Лирсан. Спасибо, Рэй. Надеюсь, ты потом вернёшься на праздник? Я буду ждать.

Рэй. Конечно, мистер Лирсан. Это честь для меня. (Берёт портфель и выходит из кабинета.)

Лирсан подходит к бару и наливает виски в два стакана. Берёт их с подноса, один протягивает Русскому. Русский по-прежнему рассержен и сосредоточенно смотрит в пол.

Григорий Лирсан. Ну, посмотри на меня.

Русский поднимает на Грега взгляд.

Григорий Лирсан. Прости, что взвалил всё это на тебя.

Русский (непонимающе). Ты что, издеваешься надо мной?!

Григорий Лирсан (поднимая стакан вверх). За моего верного друга!

Русский. Хитрец! (Поднимает свой стакан.)

Они чокаются и выпивают содержимое стаканов.

Григорий Лирсан. Пора идти веселиться.

Русский. Постой. У тебя шнурок развязался.

Григорий Лирсан. Чёртов шнурок!

Русский встаёт с дивана, подходит к Грегу и помогает ему завязать шнурок.

Русский. Теперь можем идти. (Встаёт с колена.) Эй! По-твоему, я приехал, чтобы лицезреть твою кислую физиономию? Где обещанное веселье?

Григорий Лирсан (улыбаясь). А сам лучше?!

Русский. Пойдём уже.

Уходят.

Сцена третья

Нэйт и Ив входят в дом.

Ив. Ты здесь живёшь?

Нэйт. Да. Это дом моей семьи. Отец всего достиг с нуля. У него в детстве не было ничего подобного. Его мать, моя бабушка, была графиней, а его отец был русским эмигрантом. Сама понимаешь, бабушкина семья от подобных отношений, мягко говоря, была не в восторге.

Ив. Вижу, ты очень любишь своего отца.

Нэйт. Да. К сожалению, у нас до сих пор было мало времени на общение…

К ним подходит слуга Дон.

Дон. Здравствуйте, мисс.

Ив. Здравствуйте.

Дон помогает Ив снять пальто, под которым всё это время скрывалось красивое платье. На шее у неё красуется жемчужное ожерелье, которое она на секунду прикрывает рукой.

Ив. Спасибо.

Дон. Здравствуйте, мистер Лирсан.

Нэйт. Здравствуй, Дон.

Ив мгновенно оборачивается к Нэйту.

Дон. Ваша сестра уже несколько раз спрашивала о вас.

Нэйт (улыбаясь). Ещё бы она не спрашивала.

Дон. Не буду вас больше задерживать.

Нэйт (замечая, что Ив растеряна и напряжена). Что-то не так?

Ив. Твой отец — Григорий Лирсан?

Нэйт. Да. Вы с ним знакомы?

Ив ничего не отвечает. Возникает небольшая пауза. Тогда Нэйт жестом предлагает взять его под руку. Они направляются к месту всеобщего празднества.

Праздник в самом разгаре. Всё красиво украшено и подсвечено яркими огнями. Накрыто множество столов. Повсюду гости, между ними лавируют официанты с напитками и закусками. Кто-то танцует, кто-то стоит группами и обсуждает что-то важное… Ив осторожно оглядывает стоящих поблизости гостей, словно боясь увидеть знакомое лицо. Рядом с ними оказывается официант Роберт с подносом бокалов с шампанским.

Нэйт. Шампанского?

Ив. Да. Прекрасная идея.

Нэйт берёт с подноса два бокала и один из них передаёт Ив. Он с улыбкой наблюдает за Ив, когда она делает глоток шампанского. После чего тоже делает глоток.

Нэйт. Ты так и не заметила.

Ив (настороженно). Что?

Нэйт. Дон и Роберт — двойняшки… Всегда так забавно наблюдать за реакцией гостей, особенно когда братья начинают подшучивать над ними.

Ив улыбается и делает ещё один глоток шампанского.

Нэйт. Полегчало?

Ив (улыбаясь). Да. Спасибо. (Оглядывается вокруг.) Здесь так красиво. И ты не шутил про «затеряться в толпе».

Нэйт (смеясь). Да уж, моя сестра, собственно, как и я, знает, как правильно тратить деньги отца. (Протягивает Ив руку.) Пойдём потанцуем?

Ив берёт за руку Нэйта, и они направляются к танцующим.

Рэкс и Эмери стоят и разговаривают. Чуть в стороне стоит Фрэд. Он допивает залпом бокал шампанского и берёт следующий с подноса мимо проходящего Роберта.

Эмери Уинфред. Может ли человек дважды становиться крёстным?

Рэкс. Не знаю. Наверное.

Эмери Уинфред. Сын моих друзей с женой усыновили мальчика и просят меня быть крёстным.

Рэкс. Усыновили?

К ним подходит Антуанетта.

Антуанетта. Где папа?! Давно пора начинать поздравления!

Эмери Уинфред. Он где-то здесь с Русским.

Фрэд. Или уехал в Санкт-Петербург.

Антуанетта. Я ему заранее всё объяснила. Хоть раз можно сделать, как я прошу?

Рэкс. Нетти, не переживай. Сейчас Грег придёт. В конце концов, он именинник.

Фрэд. А именинник ведь всегда делает, что ему заблагорассудится.

Эмери Уинфред. Нетти, Рэкс прав. Хорошо, что он вообще захотел устроить подобный праздник.

Фрэд. Разве это не великодушно с его стороны?

Эмери Уинфред. Фрэд, да что с тобой?!

Фрэд. А что? Где ваше чувство юмора? Лучше схожу ещё за шампанским. (Удаляется.)

Входят Грег и Русский.

Рэкс. А вот и они.

Грег и Русский о чём-то говорят, смеются и направляются к ним.

Антуанетта. Отец!

Григорий Лирсан. Что случилось?

Антуанетта. Пора начинать поздравления.

Григорий Лирсан. Я готов.

Антуанетта. Тогда я пошла к сцене. (Уходит.)

Григорий Лирсан. Я и не предполагал, что Нетти пригласит столько гостей.

Рэкс (замечая среди танцующих Нэйта и Ив). Эмери, а вы, оказывается, пришли в сопровождении Ив.

Эмери Уинфред. Нет, она уехала на выходные в мой загородный дом.

Рэкс. А с кем тогда танцует Нэйт?

Все, кроме Лирсана, стоят к танцполу лицом и поэтому разом переводят взгляд на танцующих. Лирсану приходится обернуться.

Эмери Уинфред. Да, это действительно она! Но разве они знают друг друга?

Грег находит взглядом Ив. Она танцует с Нэйтом. Они о чём-то переговариваются и смеются.

Эмери Уинфред. Нэйт ведь вернулся тогда в университет…

Грег молча следит за Ив. Русский и Рэкс наблюдают за Лирсаном. В какой-то момент их взгляды пересекаются, и они понимают, что им обоим пришла похожая мысль относительно Лирсана. Музыка прекращается, и на небольшой сцене появляется Антуанетта.

Антуанетта. Дорогие гости, друзья, настало время поднять бокалы в честь виновника нашего торжества и моего любимого отца — Григория Лирсана!

Место, где стоит Лирсан, подсвечивают прожектором, который на мгновение ослепляет Лирсана. Все гости оборачиваются, включая Нэйта и Ив. Лирсан открывает глаза и смотрит не на сцену, а на место, где только что танцевали Ив и Нэйт. Нэйт замечает, что отец и Ив смотрят друг на друга.

Антуанетта. Отец, поднимайся на сцену.

Грег отвлекается на Антуанетту, а когда снова переводит взгляд на место, где стояли Ив и Нэйт, их там уже не оказывается.

Антуанетта. Аплодисменты имениннику!

Раздаются громкие аплодисменты. Грегу ничего не остаётся, как отправиться на сцену. При этом он оглядывается по сторонам в надежде увидеть Ив и Нэйта, но тщетно. Грег поднимается на сцену к Антуанетте. Она протягивает ему микрофон и бокал шампанского.

Григорий Лирсан. Добрый вечер! Спасибо вам всем, что пришли. Это многое значит для меня. Как вы знаете, книги появляются в нашей жизни не случайно. В моём случае книга Абрахама Маслоу настигла меня прямо в аэропорту, на пути домой в Англию. Кто-то просто оставил её на сиденье. Естественно, я забрал её! (Улыбается.) А как иначе?

Гости смеются.

Григорий Лирсан. Это оказалась поистине ценная книга с большим количеством действительно мудрых мыслей, одна из которых до сих пор не выходит у меня из головы. Она звучит так: «У нас есть только здесь и сейчас. Импровизируйте!» (Поднимает вверх бокал с шампанским.)

Гости аплодируют. Грег отдаёт микрофон Антуанетте, спускается со сцены и направляется в ту сторону, в которую, по его мнению, могли уйти Ив и Нэйт. Попадающиеся на пути гости поздравляют его, тем самым затрудняя его продвижение к намеченной цели. Грегу остаётся лишь улыбаться, кивать в знак благодарности, а кому-то жать руку. Вновь начинает играть музыка.

Фрэд берёт бокал шампанского со стола, оборачивается и видит проходящего мимо него отца. Он видит, что Грег направляется в сторону выхода, откуда только что появился Нэйт. Нэйт замечает отца и направляется к нему.

Григорий Лирсан. Нэйт!

Нэйт. Отец! Наконец-то! С Днём рождения!

Фрэд видит, что они обнимают друг друга. Он отворачивается в сторону других гостей и делает затяжной глоток шампанского.

Нэйт. Я уж думал, не найду тебя сегодня в этой толпе.

Григорий Лирсан. Скажи спасибо своей сестре.

Оба улыбаются. Возникает небольшая пауза.

Григорий Лирсан. Рэкс заметил, что ты танцевал сегодня с какой-то очаровательной девушкой.

Нэйт. К сожалению, ей пришлось уехать.

Григорий Лирсан. Что-то случилось?

Нэйт. Если честно, я так до конца и не понял. Но вы с ней точно знакомы.

Григорий Лирсан. Это она тебе сказала?

Нэйт. Нет. Я догадался по её реакции, когда она узнала, что я твой сын и это праздник в твою честь.

Григорий Лирсан. Она разозлилась?

Нэйт. Скорее, растерялась. А откуда вы друг друга знаете?

Григорий Лирсан. Сперва ты.

Нэйт. Я первый спросил.

Григорий Лирсан. А у меня сегодня День рождения.

Нэйт. Хо-ро-шо. Мой мотоцикл сломался поблизости от загородного дома дяди Эмери. Я пошёл за помощью, и там оказалась Ив. Она любезно предложила меня подвезти. И так мы оказались здесь.

Григорий Лирсан. А вечернее платье затерялось у неё в багажнике?

Нэйт. Нет, мы сперва заехали к ней домой.

Григорий Лирсан. Разве могло быть иначе?!

Нэйт. А что здесь такого? Я, вообще, сначала подумал, что она и дядя Эмери…

Григорий Лирсан. Как тебе такое в голову пришло?!

Нэйт. Она так же отреагировала.

Григорий Лирсан. Ты задал ей этот вопрос?

Нэйт. Я же должен был знать наверняка. Но знаешь, что самое странное во всём этом?

Григорий Лирсан. Что?

Нэйт. Ты до сих пор не ответил, откуда вы друг друга знаете.

Григорий Лирсан. Ты на что намекаешь?!

Нэйт. Ни на что. Тебе лучше знать. Я всего лишь любящий сын, у которого только что сломался мотоцикл, и ему безумно нужна новая машина.

Григорий Лирсан (улыбается). Наглец.

Нэйт. Весь в тебя.

Прекращается музыка и через микрофон раздаётся голос Антуанетты.

Антуанетта. А сейчас на сцену приглашается мой младший брат Нэйт Лирсан.

Нэйт. Пошёл исполнять свой долг перед любимым отцом. (Кланяется.)

Грег смеётся и наблюдает, как Нэйт весело бежит к сцене. В толпе Нэйт замечает Фрэда, тут же подбегает к нему и крепко обнимает, что-то шепчет ему на ухо. Затем хватает его за руку и тянет за собой. Фрэд сперва сопротивляется, но потом сдаётся. Они вместе поднимаются на сцену. Нэйт подбегает к Антуанетте, крепко обнимает её и поднимает вверх. Гости смеются. Антуанетта пытается отбиться от объятий брата. Нэйт ставит её на пол и берёт у неё микрофон.

Нэйт (улыбаясь). Отец, это стопроцентная импровизация. Здесь и сейчас…

Фрэд берёт у одного из музыкантов акустическую гитару и подходит к микрофону.

Нэйт. Мы все знаем, какой ты фанат Синатры. Ведь так, пап? (Улыбается и оборачивается на Фрэда.)

Фрэд в ответ утвердительно кивает Нэйту и начинает играть Фрэнка Синатру «Strangers in the Night». Нэйт поёт. Грег радостно наблюдает за происходящим. К Нэйту и Фрэду подключаются остальные музыканты.

Сцена четвёртая

В студии, где проходит ночное ток-шоу, присутствуют Ведущий и его гость Кадх.

Ведущий. Вы действительно считаете, что совместное сновидение — это наша естественная способность, присущая нам изначально, не нуждающаяся в искусственном развитии, и надо только позволить ей проявиться?

Кадх. Да. Здесь, пожалуй, следует прибегнуть к аналогии из дневной жизни. Чем является совместный сон? Действием, которому нужно учиться долго и прилежно, как, например, плотницкому делу? Или же действием естественным, которое надо только открыть, как, например, способность к оргазму (где упор на искусственность только повредит)?

Ведущий (улыбаясь). Думается, второй вариант вероятнее.

Кадх. В подавляющем большинстве случаев, если не во всех, совместные сны происходили спонтанно, то есть безо всяких усилий со стороны сновидцев.

Ведущий. Но если два человека видят одно и то же, то можно считать это существующим объективно… Разве это не противоречит концепции, что сон — только порождение нашей фантазии, нечто в высшей степени субъективное?

Кадх. К сожалению, одним из самых негативных влияний современного нам мировоззрения на сны является его зацикленность на яви. Мы даже во сне стараемся действовать так же, как и наяву. Всем известно, что во сне можно летать, однако мы предпочитаем ходить. Можно управлять сюжетом сна, но мы этим почти не пользуемся. Происходит это потому, что мы уже научились не придавать значения снам.

Ведущий. И как это изменить?

Кадх. Стирайте грань между сном и явью. Приучите себя к мысли, что возможно всё. Что же касается совместных сновидений, хочу подчеркнуть, что человек, с которым вы собираетесь практиковать их, не должен быть вам эмоционально безразличен. Вы должны быть заинтересованы в общении с ним, вас должно тянуть к нему, иначе вы рискуете зря потратить время и разочароваться. Вы должны доверять своему партнёру, а он — вам.

Сцена пятая

Рэкс берёт пульт и выключает телевизор. Антуанетта сидит перед зеркалом, смывая макияж. Рэкс снимает галстук и расстёгивает верхнюю пуговицу рубашки.

Рэкс. Думаешь, это возможно?

Антуанетта (замирает). Ты о чём?

Рэкс. То, что они говорят о сновидениях…

Антуанетта. Не знаю. По крайней мере, это успокаивает. Хотя бы во сне всё может получиться так, как надо.

Рэкс. Ты устроила превосходный День рождения для отца.

Антуанетта. Жаль только, он не оценил.

Рэкс. Ты не права. Грег весь праздник смеялся и общался с гостями.

Антуанетта. Но почему у меня ощущение, что этого недостаточно и он по-прежнему отдаляется?

Рэкс подходит к Антуанетте и обнимает её со спины.

Рэкс. Нетти, поверь тому, кто никогда не знал своих родителей. Он вас очень любит. (Продолжает после паузы.) Как думаешь, может, нам усыновить ребёнка?

Антуанетта. Что? Но…

Антуанетта сбита с толку предложением Рэкса.

Рэкс (отстраняется от Антуанетты и подходит к окну). Это ожидание и ощущение, что я бессилен что-либо сделать, сводит меня с ума.

Антуанетта (после паузы). Ты меня любишь?

Рэкс мгновенно оборачивается.

Рэкс. Да… Почему ты спрашиваешь?

Антуанетта. Прости, похоже, я так вымоталась сегодня. Мы можем отложить этот разговор?

Рэкс. Конечно. Нетти…

Неожиданно раздаётся стук в дверь.

Антуанетта. Войдите.

Входит Грег.

Антуанетта. Папа? Что-то случилось?

Григорий Лирсан. Нет, милая. Просто зашёл пожелать вам спокойной ночи. (Замечает, что Антуанетта и Рэкс чем-то расстроены.) У вас всё в порядке?

Антуанетта. Да.

Григорий Лирсан. Спасибо тебе за праздник.

Антуанетта. Я рада, что тебе понравилось.

Григорий Лирсан. Конечно, мне понравилось! (Замечает, что Рэкс смотрит в пол, погружённый в свои мысли.) Ну, не буду вас больше тревожить. Спокойной ночи.

Антуанетта. Спокойной ночи, папа.

Рэкс. Спокойной ночи.

Грег выходит из комнаты и на какое-то время останавливается, обдумывая произошедшее. После чего направляется к комнате Нэйта.

Грэг стучит в дверь Нэйта и заходит в комнату.

Нэйт. Отец? (Улыбается.) Пришёл пожелать мне спокойной ночи?

Григорий Лирсан. Мне сегодня подарили билеты на двоих в оперу. Русский со мной идти отказался. Я подумал, тебе они могут больше пригодиться.

Нэйт. А почему ты не хочешь пригласить Ив?

Григорий Лирсан. Нэйт, она была моим доктором в больнице.

Нэйт. Тогда почему вы оба так странно себя ведёте?

Григорий Лирсан. Я из-за своего скверного состояния и характера обидел её, когда она пыталась помочь.

Нэйт. Вот и будет повод извиниться.

Григорий Лирсан. Так тебе нужны билеты?

Нэйт. Да.

Григорий Лирсан (отдаёт Нэйту билеты). Спокойной ночи, Нэйт. (Собирается уходить.)

Нэйт. Отец!

Григорий Лирсан (насторожено). Да?

Нэйт (серьёзно). Мне надо сказать тебе кое-что важное.

Григорий Лирсан. Она тебе очень нравится, не так ли?

Нэйт. Нет. В смысле, да, нравится, но я хотел поговорить о другом. (Выдерживает паузу, словно окончательно решается на этот разговор и собирается с мыслями.) Я собираюсь уйти с экономического… (Вновь делает паузу, решаясь на продолжение фразы.) …И поступить на факультет фотографии.

Григорий Лирсан. Но…

Нэйт (выпаливает). Я не изменю своего решения. Помнишь, когда ты отправлял меня в университет, то сказал: «Человек находит истинное для себя, вслушиваясь, позволяя себе быть формируемым, направляемым…»

Григорий Лирсан. Это я тебе такое сказал?

Нэйт (улыбаясь). Возможно, это было в одной из книг, которую ты мне дал. (Серьёзно.) Но, уверяю тебя, фотография — это намного больше, чем просто увлечение.

Григорий Лирсан. Почему ты говоришь мне об этом сейчас?

Нэйт. В июне у меня первая выставка.

Григорий Лирсан. Выставка?! Поздравляю! Я могу чем-то помочь?

Нэйт. Ты придёшь?

Григорий Лирсан. Конечно!

Нэйт. Спасибо, пап.

Григорий Лирсан. Спокойной ночи, Нэйт.

Нэйт. Спокойной ночи.

18+

Книга предназначена
для читателей старше 18 лет

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.