электронная
от 480
печатная A5
от 508
16+
Погоня по Средней Азии

Погоня по Средней Азии

Побег от ленинской тайной полиции

Объем:
354 стр.
Текстовый блок:
бумага офсетная 80 г/м2, печать черно-белая
Возрастное ограничение:
16+
Формат:
145×205 мм
Обложка:
мягкая
Крепление:
клей
ISBN:
978-5-4485-6886-2
электронная
от 480
печатная A5
от 508

О книге

Эта книга Павла Назарова под названием Hunted through Central Asia вышла в свет в Великобритании в 1932 году на английском языке. Сам автор писал эту книгу по-русски, на английский язык она была переведена другом автора, английским писателем и переводчиком Малкольмом Берром. В 1993 году эта книга была переиздана в Великобритании издательством Оксфорд (Oxford University Press), предисловие и эпилог к этому изданию 1993 года написал известный британский журналист Питер Хопкирк.

Отзывы

Наталья Козлова

Увлекает название книги - "Погоня по Средней Азии". Спустя 100 лет со времени большевицкого переворота содержание книги захватывающе и подробно раскрывает для современников новые факты печальных событий в Туркестане. Автор книги, будучи сам их участником, описывает в деталях произошедшее. Примечательно,что книга была написана и напечатана на английском языке. Перед читателями единственный современный перевод.Выполненный безукоризненно, он последовательно раскрывает полную картину произошедшей катастрофы. Комментарии к книге подробно описывают талантливую персону автора книги, ученого, исследователя, путешественника,описанные события которого вовлекли в авантюру 20 века, устроенную большевиками.

18 октября 2017 г., в 21:50
Tatyana Vavilova

С большим интересом прочла книгу П. Назарова "Погоня по Средней Азии". Особенное удовольствие доставило описание местности в долине и ущелье реки Чатакал и ближайших горных перевалов. В эти места я ездила отдыхать лет с 4, была и недавно. Интересно сравнивать, искать сходство и изменения. В долину Чаткала летом 1864 года, ещё до взятия Ташкента, спускался через перевал Карабура отряд подполковника Лерхе, донесение которого Черняеву мне довлось читать в архиве. Не менее интересно было прочесть описание узбекского быта. Сейчас, конечно, слишком многое изменилось, но во времена моего детства оставалось почти всё, кроме многоженства, так что узнаваемо. А вот с оценкой Павлом Назаровым простого русского люда у меня возникло внутреннее несогласие, скорее эмоциональное, чем подтвержденное документально или собственным знанием того времени. Не могли все русские крестьяне пьянствовать дни напролет, неправда это. Я поимаю, откуда у Назарова такая лютая звериная ненависть к людям, пошедшим за большевиками, но были они разными, обманутыми, и свято поверившими в возможность изменить жизнь к лучшему, не все, кстати , обманулись в своих ожиданиях, что показало время. Интересны мне были взгляды Назарова на причины восстания 1916 года и некоторые события им изложенные. Собирая автобиографические данные о своих родных, проживавших в Туркестанском крае с 1863 года, я поднимала ряд дел по восстанию. Многое, описанное Назаровым подтверждается документально, но вот обвинения местной администрации в возникновении восстания, на мой взгляд не совсем справедливы. У них было слишком мало времени на проведение призыва на трудовой фронт, разъяснения условий, чем воспользовались бии и манапы Семиречья, подстрекаемые из Турции. Как бы то ни было, прочла книгу залпом, с большим удовольствием, чему способствовал отличный перевод с английского. Спасибо огромное, Анатолий Цапенко!

25 сентября 2017 г., в 16:09
Tatyana Vavilova

25 сентября 2017 г., в 15:39
Елена

Эта книга выходит своевременно, в канун 100-летия Октябрьской революции. Революция и является главным персонажем воспоминаний Павла Степановича Назарова - революция во всей ее жестокости, боли, доброте, идеализме и трагизме! Две основные темы книги - авантюра и наука. Фигура автора потрясает. Цельность его натуры, энциклопедические знания, увлечение природой, отношение к людям, и самое главное - поразительная везучесть, внушают читателю большой интерес к описываемым им событиям. А события и сами по себе экстраординарные. Длительный марш-бросок, во всё время которого автору пришлось проявлять себя в самых разных ролях, срез времени, показанный им, трудно переоценить. Большой знаток природы, геолог и ботаник, П.С. Назаров оставил исключительно важные естественно-научные и общественно-исторические сведения, проявив себя настоящим ученым в любых, самых опасных и неприятных жизненных ситуациях. Автор изложил свой уникальный опыт и наблюдения европейца за жизнью тюркских народов, находясь внутри этой жизни, при этом очень уважительно относясь ко всем описываемым им людям, как к своим помощникам, так и даже к своим недругам. И наконец, это просто остросюжетный авантюрный роман, рассказанный от первого лица! Следует упомянуть о качестве перевода. Уникальность книги состоит в том, что русский перевод сделан с английского текста, который в свою очередь является переводом рукописи П.С. Назарова, написанной изначально по-русски. Переводчик А.М. Цапенко бережно подошел к исходному тексту М. Берра, скрупулезно сверяя возможные варианты прочтения для достижения правильности передачи содержания, вложенного в книгу П.С. Назаровым. Сделана большая комментаторская работа, книга снабжена историческими и географическими энциклопедически выверенными сносками. Эти факторы перевода делают книгу вдвойне полезной для читателя.

20 сентября 2017 г., в 16:01

Автор

Павел Степанович Назаров являлся одним из руководителей антисоветского подполья в Ташкенте в 1918 году, когда у власти в средне-азиатском регионе России, именовавшемся тогда Туркестан, находилась коалиция большевиков и левых эсеров. Осенью 1918 года он был арестован ЧК и приговорен к расстрелу, но после антисоветского восстания в Ташкенте, так называемого «Осиповского мятежа», в январе 1919 года был освобождён из тюрьмы восставшими, и после поражения восстания был вынужден скрываться. Первоначально он скрывался под Ташкентом, потом в горах близ Ташкента, а затем под чужим именем уехал в Семиречье, где жил в городе Пишпеке (ныне — это Бишкек, столица Киргизской республики). Опасаясь ареста в конце концов Павел Степанович уехал из Пишпека, перебрался через горы Тянь Шаня и, нелегально перейдя границу с Китаем, оказался в Кашгаре на китайской территории. Все приключения, случившиеся с Назаровым во время его побега из Ташкента в Кашгар, и описываются в этой книге.
Над книгой работали:
Анатолий Цапенко
Переводчик