16+
Поэты Германии

Бесплатный фрагмент - Поэты Германии

Переводы

Объем: 48 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Фридрих Гёльдерлин

Прежде и теперь

Я утру каждому был рад в дни юности своей,

По вечерам грустил. Теперь я опытнее стал —

С опаскою встречаю день

И праздную его конец.

Генрих Гейне

***

Письмо, что ты прислала,

Ничуть не в тягость мне.

Не любишь, оказалось,

И нет письма длинней.


Страниц, где строчки ровны,

Двенадцать в самый раз!

Не пишут так подробно,

Когда дают отказ.


***

Утопая в серых тучах,

Спят властительные боги,

Я расслышал храп могучий

В диком рёве непогоды.


Непогода! Ярость бури

Кораблю грозит кончиной,

Кем же сможет быть обуздан

Ветер, дыбящий пучину?


Ты бессилен перед нею,

Гнущей мачту, доски рвущей, —

Запахну пальто плотнее,

Чтобы спать, как боги в туче.

Густав Фальке

Эпитафия

(Надпись на памятнике на кладбище неизвестных; остров Нойверк, Германия)

Горечь в имени твоем:

«Неизвестный тут лежит».

Не оплакан, погребен,

Всеми в мире позабыт.


Только ветер обовьет

Холм песчаный и гранит,

Прошумит и отойдет,

Словно скорбь прошелестит.


Но, взойдя на небосвод,

Звезды свет утешно льют,

Там душа твоя поет,

Вечный обретя приют.

Альфред Лихтенштейн

Прощание

(Перед отправкой на фронт, для Петера Шера)

Я перед смертью это написал.

Друг, не хочу, чтоб ты мне возражал.


Идем на фронт. Нам смерть теперь цена.

Выть надо мной невеста не должна.


Мне по душе. Идти и умирать.

Рыдает мать. Железным надо стать.


Закат… И через несколько минут

Меня в могилу братскую швырнут.


Горит на небе алая заря.

Тринадцать дней, и словно не был я.

Райнер Мария Рильке

В старом доме

Я в старом доме. Предо мной —

вся Прага, словно на ладони,

вдали уже неслышно тонет,

укрыта сумерек волной.


Туманней города черты.

Лишь купол церкви Николая,

как витязь в шлеме, возвышаясь,

являет облик чистоты.


Мелькают кое-где огни,

там, в шуме города и зное…

А здесь мне слышится иное:

благословенное «Аминь».

***

Тоска души живой: искать волнений,

не знать эпохи, для себя родной.

И все желанья: чтобы тихий гений

вел диалоги с вечностью одной.


И так всю жизнь. Пока полузабытый

вернется час, особенный во всем:

он промолчит, единственный открытый,

и вечность воплотится в нем.

***

Мне вечер книгой стал — пурпурный

камчи роскошной переплет,

застежек золото в лазури

мне пальцы холодит, как лед.


Страницу первую читаю,

и прелестью ее пленен,

вторую медленней листаю,

а третья — как волшебный сон.

Заключительное

Повсюду смерть.

А мы хохочем:

жизнь — цирк, смотри!

Когда беспечны наши дни и ночи,

рыдает молча

она внутри.

Осень

И каждый лист, как гость издалека,

как будто в небесах сады пустеют,

летит, свое паденье отрицая.


Так и земля летит средь звезд, впадая

ночами в одиночество, — века.


Мы все в паденье, словно на беду.

И кажется — оно для всех, кто смертен.


Но есть Один, в ком падшие на свете

блаженное спасенье обретут.

Пантера

(Ботанический сад, Париж)

От бесконечного мельканья прутьев

взгляд зверя мукой искажен и пуст.

Как будто ими целый мир опутан

и втиснут в клетку — подневольный груз.


Походкой мягкою, неслышно, люто

в пространстве крошечном — круги в замóк:

движенье танца силы абсолютной

вкруг центра воли, собранной в комок.


Лишь иногда, как будто в отвлеченье,

завеса падает — и ясен зрак…

И не стряхнуть с души оцепененье,

и сердце поглощает мрак.

Вечер

Спокоен вечер в собственном убранстве,

чей шлейф несут деревья, как пажи,

и видишь вдруг — расколото пространство:

часть в небесах, часть в сумерках лежит;


и только ты стоишь на перепутье,

как дом, где мрак царит и тишина,

твои мечты — о вечности, по сути,

в круженьи звезд, которым ночь полна…


тебе осталось отыскать ответ —

как среди страха, мужества и боли

постигнуть ясный смысл оков и воли:

ты — камня темнота и солнца свет.

Обращение Мухаммеда

Когда ему в убежище высоком

явился ангел, узнанный тотчас, —

прямой, в огне и шуме крыл, он только

просил его оставить в этот раз


тем, кем он был: купцом в поездках дальних,

пусть и смущенным простотой своей,

неграмотным вплоть до последних дней…

такого слова не найти в преданьях.


Но ангел властно указал: внимай,

здесь, на листе, явился Начертавший,

и неотступно требовал: читай!


И он прочел. Склонился Джебраил

Пред тем, кто стал одним из тех, читавших,

кто смог, повиновался и свершил.

Гора

Тридцать шесть и сотню раз потом

эту гору написал художник,

убегал, но снова, будто должен

(тридцать шесть и сотню раз потом),


возвращался к образу вулкана —

безотчетно, счастлив, покорен,

и его влюбленность возрастала,

словно силы черпала лишь в нем,


возникая днем в потоке света,

по ночам блуждая в темноте;

каждый миг в подобной маете

требует вниманья и ответа:

как, за видом открывая вид,

растворясь в увиденном, безлично

вдруг художник явит все величье,

что за каждым полотном стоит.

Жалоба юной девы

В детстве склонность сторониться

всех вокруг, не видеть лица

замечалась иногда;

мы же спорили, кричали

и друг друга убеждали,

только истина едва ли

там, где мнений чехарда.


И еще мне представлялось —

не позволит жизнь и малость

призадуматься над ней.

Я уже не центр Вселенной?

И поддержки нет бесценной,

как ласкают малышей.


Словно изгнана из рая,

тяжкой ношей ощущаю

я заброшенность свою,

и, как птица в заточенье,

получить освобожденье

или жизнь забрать молю.

***

Еще раз взять себе весну, еще раз —

этой земли обеспеченное будущее,

словно билет? О невинное существование!

***

У меня, которому ты поёшь, соловей, сердце —

в нем есть нечто, что не может не покоряться

победительной силе этого голоса.

***

Слез мне больше не удержать — рвутся.

Меня смерть, мавром

в сердце, гнет (и силы неравны),

чтоб лились. До слов дотянуться.


Негр, меня лишь чуть осталось.

Тебе, случайно,

мнится, что речь разрушит молчанье?


Баюкай меня, старость.

***

К зеркалу вод наклонясь,

ах! умолк Нарцисс;

бродит в лесах, таясь,

тихая Артемис.


Речи смертельный дар

выдал любовь;

месть Циклопа — удар,

ярость и кровь.


Как замолчать устам —

пение, говор, смех…

слушать бы, не устать,

мир без помех…

***

Тот, кто молчанье сберёг,

чувствует сущность беседы.

Так достигнет победы

возросший в молчании слог


над всем, что немолчно шумит

злобной насмешкой над речью;

все, что исчезло, вечно

слово в себе таит.

Весна

Новому сиянью не бывать,

как мы полагали, зная вёсны,

легкой светотенью в травах росных,

на тропинках чистых не играть.


Тень накрыла сад своим крылом.

Тень листвы скрывает страх на лицах,

изменяясь, помним о былом,

но былыми нам уже не сбыться.

Ночное небо и звездопад

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.