Снята с публикации
Когда он погасил фонарь

Бесплатный фрагмент - Когда он погасил фонарь

Москва
2018

Аннотация

— В горном регионе Монте-Брас есть город, где по улицам проносятся упряжки с оленями, а на рынке пахнет сырами и шоколадом. Здесь по ночам гаснут фонари, а люди спокойно ложатся спать, даже не зная, что скоро к ним придет ночной гость.

Самый надежный способ спрятать секрет — это закопать его. Нужно накрыть его лупой и присыпать землей. Секрет расцветет спустя годы, когда про него забудут.

Но тайну обязательно найдут, и тогда все начнется снова.

Вы заметите, что я вас обманул, ведь секрет был найден. По правде говоря, надежного способа нет. Секреты всегда прорастают либо яблоней, либо терновником.

Пролог

Я часто забираюсь в дом к этому глухому дурню. У него всегда есть что-то вкусное. Он спит в своей смешной пижаме и даже не знает, что я сейчас у него кое-что заберу.

Мой самый любимый момент — когда я забираю у людей утреннюю росу. Это завораживает. Нужно быть очень близко к спящему. Осторожно подуть на лицо, и светящаяся роса появится в центре лба. Ее тонкие нити тянутся за моей рукой. Их легко спугнуть, легко упустить, но, если поймаешь, будет вкусный обед.

Иногда я не могу удержаться и после удачного улова иду и к его брату и еще в несколько домов.

По правде говоря, в каждый дом на этой улице.

ГЛАВА 1

ГОСТЬ

В комнате было не так светло, как обычно. Фонари по улице были погашены. Горел только один, у дома.

Неторопливые шаги за окном заставили вжаться в кровать. Кто-то подходил все ближе.

К фонарю приставили лестницу. Мгновение, и на стене комнаты отразилась тень руки. Фонарь погасили.

Джо вздрогнул, выждал и подкрался к окну.

Там был человек. Он спустился с лестницы и пошел к дому на дереве в центре площади.

Джо затаил дыхание. Этот дом всегда привлекал его внимание своей таинственностью. Ко входу на самой верхушке дуба вела винтовая лестница. Cквозь стены дома кое-где прорастали ветви. Строение венчала шаткая крыша, а окна были заколочены. Самое странное было в том, что бывший владелец никогда не разрешал никому входить в дом. Но потом он куда-то исчез, и дом пустовал.

Незнакомец наклонился к кусту с колючками, отодвинул камни и деревянную крышку люка и спрыгнул куда-то вниз. По-видимому, там был потайной ход.

Джо долго всматривался в темноту, стоя у открытого окна. Ему казалось, что в любую секунду тень фонарщика снова появится в его комнате. Но площадь была пуста, словно и не было там никого.

* * *

— Мам, я вчера кое-что видел!

— Джо, прости, я не расслышала, — мама готовила начинку для конфет.

Она держала шоколадную лавку «Улей», которая занимала часть первого этажа их двухэтажного дома.

— На нашей площади ночью кто-то погасил фонари, — сказал Джо громче.

— Не может быть. Они должны гореть до рассвета.

Джо посмотрел в окно.

— А еще под домом на дереве есть тайный ход, он вчера ушел как раз через него.

— Опять этот дом на дереве! Путаник Ву съехал, а ты все не успокоишься.

— Он никогда не пускал меня внутрь. А когда съехал, он заколотил все окна, а дверь заперта. Я проверял, — Джо осекся под взглядом мамы. — Ну, не важно. Раз он туда не пускал, значит, были причины. Может, у него там было что-то еще кроме тайного хода? Вдруг он там прятал снежного людоеда, оленя с фермы или гору золота?

Мама добавила в начинку какао и промолчала.

— Думаю, здесь что-то происходит, потому что это площадь Первых Фонарей.

— Если на нашей улице поставили первый фонарь в городе, это не значит, что ночью с ним должно происходить что-то необычное.

— Но их погасили вчера. Я видел человека.

— Меня всегда поражала твоя фантазия, — мама приобняла Джо за плечи. — Фантазия на истории, но не забывай, что это всего лишь истории.

— Я не вру про фонарщика.

— В любом случае, все тайное становится явным. Рано или поздно. А сейчас меня волнует, что кто-то опять не спал ночью.

Джо пожал плечами.

Мама покрепче затянула фартук и налила ему чашку чая.

— Прошу, постарайся спать по ночам. Понимаешь, о чем я? — она заглянула в его карие глаза.

— О том, что нужно спать и не забивать голову всякой ерундой, — заученно произнес Джо.

— Вот именно, солнце. Это был просто сон.

— Просто сон… — повторил Джо.

Его мысли были далеко. Вчера кто-то погасил за окном фонари, и этот кто-то был не простой фонарщик.

Мама продолжала заниматься конфетами.

— Так непривычно: раньше, когда я только вставала на работу, Путаник Ву уже сидел над чертежами на своем балконе. А сейчас никого. Интересно, какое у него настоящее имя? Все его звали только по прозвищу.

— Ему бы подошло Самый Вредный Сосед. Мам, а давно ты его знаешь?

— Путаник Ву конструировал и собирал элементы одиночных дирижаблей на этом балконе, еще когда я только познакомилась с Бенви. Путаник Ву был гораздо последовательнее в своих привычках, чем твой отец, — она убрала готовую начинку под стол.

— Вы поэтому разошлись?

— Поэтому не поэтому, но итог один, — она взмахнула рукой, и какао шлейфом полетело за ней. — В общем, это давняя история. Лучше расскажи, зачем ты без спроса полез в запертый дом?

Джо схватился за чашку и начал пить чай, чтобы увильнуть от ответа.

* * *

Джо взбирался на холмы города, а затем пулей летел вниз, обгоняя повозки с оленями. Те обижено провожали его взглядом, но придерживались маршрута.

Джо пошатался у свечной фабрики в поисках фонарщика. На главной площади он, как всегда, задержался у магазина с обувью Мюрренов.

Наконец, он устало опустился на ступеньки своего дома.

Солнце уже село, и круглую площадь освещали фонари. Джо поднял голову и присмотрелся к дому на дереве. Дуб, выросший из брусчатки прямо посередине площади, — и дом на его макушке. Все та же крыша, едва не улетающая с каждым порывом ветра, вьющаяся спиралью лестница. Окна крепко закрыты изнутри. Балкончик пуст.

Почему же он съехал? И куда подевался тот проход?

Джо с досады пинал камень.

Он уже несколько раз обшарил кусты и передвинул с места на место все большие камни, но ничего не нашел. Никакого люка. Как и говорила мама, это был обычный дом с садом.

Вдруг из маминой лавки послышался шум: кто-то спорил. «Странно, должны уже были закрыться», — подумал Джо. Он тихонько подошел к двери и заглянул в замочную скважину.

У витрины стояли двое.

Джо ахнул: это же дедушка и мама!

У мисс Бэрил и дедушки Риви были очень натянутые отношения. Точнее, их вообще не было. Они вообще старались избегать друг друга. Их семья была словно поделена на две половины: на мамину и папину, которые предпочитали держаться как можно дальше друг от друга. Джо был белым флагом перемирия, который кочевал из рук в руки.

Он все никак не мог понять, что здесь делает дедушка Риви, ведь он даже ногой не ступает на эту площадь. С ним Джо встречался только на озере или у бабушки Терезы — то есть на территории дедушки.

Мама, разгоряченная и с чуть растрепанными русыми волосами, изо всех сил драила деревянный прилавок. Она всегда заканчивала день хорошей уборкой, но сегодня делала это особенно яростно.

— Бэрил, послушай, он всегда будет для тебя маленьким ребенком, — дедушка Риви цокнул серебряным зубом и после паузы продолжил:

— Ему уже пятнадцать. Лучше пусть он узнает об этом от тебя, а не от других людей. Давай расскажем. Это начало повторяться снова!

Мама, протирая столешницу, зло спихнула локоть дедушки Риви и особенно тщательно протерла это место.

— Больше ничего не повторится! Хватит! — крикнула она.

Дедушка Риви от неожиданности даже отшатнулся назад. Джо увидел разочарование в глазах деда.

— Скорее всего, это может повториться снова. Я не хочу, чтобы с моим мальчиком что-то случилось, — повторил дедушка.

— Я сказала — хватит! Если будешь много болтать, то очень быстро распрощаешься со своей любимой пасекой.

— Бэрил, ну зачем ты так со мной?

— Сам подумай. Ты что, не помнишь, как Джо молчал месяцами после нашего развода с Бенви? Он не реагировал ни на что. Он перестал разговаривать.

— Но сейчас он не помнит об этом времени.

— А ты, видимо, хочешь напомнить? Зачем ему переживать этот кошмар снова, он забыл, и слава богу, — мама бросила тряпку на стол и резким движением сорвала с себя фартук. — Все,

шоколадная лавка «Улей» закрыта!

Она указала жестом на дверь и демонстративно ушла на кухню.

Джо не успел отскочить от замочной скважины. Дверь открылась, и он кубарем покатился по ступенькам. Дедушка ахнул и бросился помогать Джо встать с тротуара.

— Много интересного услышал?

— Есть немного, — Джо потер копчик, на который пришелся основной удар. — Что ты тут делаешь? Ты же… ну, в общем, обычно недолюбливаешь мамин «Улей».

— Это верно, — усмехнулся дедушка Риви и потрепал Джо по кудрявой голове. — Я хотел поговорить с твоей мамой…

— О чем вы спорили?

— Она очень давно взяла с меня обещание, что я не расскажу тебе об этом, — с сожалением ответил дедушка Риви. — Так что тебе лучше спросить у нее самой.

Он помолчал и вдруг пробормотал себе под нос:

— Я все равно считаю… ты должен знать, что… фанатик… и ходить на улице — это не дело.

— Что-что ты сказал? Я не понял.

— То, что не должен был, — спохватился дедушка Риви.

— Я все равно не расслышал.

— Значит, не время, — дедушка Риви хлопнул Джо по плечу. — Мне пора. Заходи на неделе в гости.

Он медленно пошагал в сторону своего дома. Джо смотрел ему вслед. «Какой еще фанатик, и почему ходить на улице — это не дело?»

Джо любил проводить время с дедушкой Риви. Они часто рыбачили на каникулах. Он помогал ему с пчелами на пасеке, а особенно любил оказывать посильную помощь в поедании меда.

Дома Джо скорей прошмыгнул наверх по лестнице в свою комнату. Он лег в кровать и, завязывая черную нитку на руке, сказал привычное:

— Этой ночью, как всегда, дверь закрыта для тебя.

Еще с детства дедушка Риви приучил его к этому ритуалу, чтобы снились хорошие сны.

Лежа в кровати, он снова и снова вспоминал детали разговора. Речь шла о нем, он сразу это понял. «Но о чем конкретно?»

Так рассержена мама была только однажды, когда он не пришел ночевать, потому что они с его другом Питером решили совершить восхождение на гору.

«Что же они ему не рассказывают, и что повторилось снова?»

Джо рассмеялся, вспомнив, как они с Питером бежали с горы, спасаясь от дикой лисы, которая в темноте выглядела очень страшно. После этого случая мама окончательно запретила им общаться. Теперь они тайно встречались в старой хижине в лесу. Но Питер уже давно не приезжал в Брастиль.

* * *

Прошло три дня. Джо увидел, как к дому на дереве подъехала упряжка оленей.

Из повозки выбежала женщина и с радостным криком бросилась оленю на шею, чем изрядно напугала извозчика. Ее оттащили, но тогда она попыталась покормить животных семечками. Джо даже рот открыл от удивления. «Сразу видно, люди из другого города приехали», — подумал он.

Вслед за женщиной из повозки выгрузились мужчина и мальчик и стали таскать потертые чемоданы к дому на дереве. Секунда — и Джо уже был на улице.

— Подождите, что вы делаете?

— Вы, наверное, наш новый сосед, — женщина сняла перчатку и поздоровалась с Джо за руку.

К ней присоединился и мужчина.

— Мы будем здесь жить, — сказал он. — Меня зовут Джерри, а это моя жена Марта.

— Я Джо, — ответил он, приняв мягкое рукопожатие Джерри.

Одежда новых соседей была причудливой. Джо, не прекращая разглядывать, спросил:

— Значит, вы купили дом Путаника Ву?

— Как только увидели объявление в газете, мы не думали ни минуты. Ведь это такой необычный город, просто удивительный, — сказала Марта.

— Да, он весьма интересен, это верно, — поддержал Джерри.

— Одни олени чего только стоят! У вас это же обычное дело, да? Упряжка оленей как средство передвижения, фантастика! А эти дирижабли над головой, я к этому точно не скоро привыкну.

— Ты живешь в доме с кондитерской? — спросила Марта у Джо.

— Да, это мамина шоколадная лавка «Улей».

По винтовой лестнице пробежал мальчик.

— Там дверь закрыта, у вас есть ключ?

— Это мой сын, — сказал Джерри и тут же поправился:

— Я хотел сказать, наш сын.

— Я — Бин Лунд, — мальчик пожал руку Джо и улыбнулся.

Между передними зубами у него была приличная щель, но Джо отметил про себя, что такой ослепительной улыбки он еще не видел.

— А вы не знаете, почему Путаник Ву переехал? — спросил он у них. — Зачем он продал дом, в котором жил всю жизнь?

— А зачем, по-твоему, продают старое?

— Я не знаю.

— Чаще всего чтобы оставить прошлое в прошлом.

— А куда он переехал?

— Он что-то говорил про дом рядом с академией, но я не уверена, — ответила Марта. Она уже поднималась по лестнице. — Сейчас мы устали с дороги, но ты заходи как-нибудь. Думаю, Бин будет рад, если ты покажешь ему город.

Джо кивнул и попрощался.

Потом он зашел в шоколадную лавку и небрежно скинул пальто на столик для посетителей.

— Джо, убери, пожалуйста, пальто, мы еще не закрылись, — крикнула мама из-за витрины.

Внутри было тепло, и приятно пахло. Джо мигом переключился, беспокойные мысли куда-то делись. Он плюхнулся на стул напротив мамы.

— Новые соседи приехали.

— И кто же?

— Обычная вроде семья. У них сын есть. Они из другого города, это точно. Ты бы видела, в каком восторге они от оленей. Соседка начала кормить их семечками, представляешь?

— Семечками? Что за глупость? Олень — это же не белка.

— Как ты думаешь, что там в этом доме внутри? Почему Путаник Ву пропал?

— Переехал, — поправила мама. — Конечно, это действительно неожиданно, что он так быстро собрался и даже ничего не сказал. Но в жизни всякое бывает.

Джо фыркнул и откинулся на спинку стула, вертя в руках синее меню.

— Дедушка был здесь недавно, и вы ругались. Что случилось?

— Ничего.

Из «Улья» вышел последний посетитель. Мама подсчитала прибыль и сказала:

— С утра я иду по делам в город. Здесь будет моя помощница.

Джо хитро улыбнулся:

— Если ты не работаешь с утра, то успеваешь приготовить блины на завтрак.

— Правда? А ты неплохо устроился.

— Еще как! И тогда тебе нужно встать пораньше, чтобы все успеть.

Мама дала ему воображаемый подзатыльник и пошла в кладовую за сахаром.

— Откуда же приехали эти Лунды? Неужели из большого Монфина? — размышлял Джо вслух. Он присвистнул и закрыл глаза. — Наверное, здорово жить в доме на дереве. Вид оттуда просто шикарный. Да и вообще — на дереве…

— Тебе тоже неплохо живется! — крикнула мама из кладовой.

ГЛАВА 2

Брастиль и рыбак

В комнате стало светло. Послышался всплеск воды — Сом подпрыгнул и плюхнулся обратно в аквариум.

Джо спустился вниз, нашел на столе завтрак. Доедая четвертый блин, он рассматривал календарь с ярко обведенными числами. Мама отметила их как важные. Ближайшее было через неделю.

«Интересно, что будет в академии ремесел? Можно ли там прогуливать? И сколько там задают читать на дом?» — от мыслей о приближающейся учебе у него по спине пробежал холодок.

В дверь постучали. Джо вздрогнул от неожиданности, капнув себе на рукав вишневым вареньем.

Бабушка Тереза хорошенько обрабатывала своего внука с самого детства по двум направлениям: осторожность и необходимость выучиться на лекаря.

Так что Джо осторожно подкрался к двери.

Снова послышался стук. Джо тряхнул головой и посмотрел в замочную скважину. Было видно только зеленый свитер крупной вязки. Выглядел он неопасно.

Джо открыл дверь.

— Ой, а что это у тебя? — рассмеялся Бин.

Джо рассеяно потрогал волосы, и его рука застряла в спутанных кудрях. Варенье было и там.

— Ты хоть не все варенье на себя вылил?

— Нет, немного осталось, — ответил Джо.

— Ты можешь показать мне город?

— Конечно, только подожди меня немного в «Улье». Это шоколадная лавка моей мамы, там открыто уже.

Джо захлопнул дверь и стукнул себя по лбу.

«Совсем забыл про него!»

Он быстро переоделся, а также смыл с волос варенье. Вышел на крыльцо и шагнул в соседнюю дверь.

Колокольчик дружественно звякнул.

Стены были покрашены в глубокий синий цвет. В витринах висели всевозможные венчики и ложки. Бин сидел за столиком для посетителей и с интересом разглядывал их.

— У вас везде так вкусно? Это просто сказка! Можно я буду тут жить? — рядом с Бином уже лежало несколько пустых тарелок. — У тебя, кстати, носки разного цвета. Ты в курсе?

— Так и задумано.

— Я бы тоже так сказал, если бы перепутал спросонья.

— Не перепутал, мне так нравится, — ответил Джо.

— Ты не думай, просто в моем городе по-другому подбирают одежду. Хотя мне очень даже нравится полосатый, да и второй, зеленый, тоже ничего такой.

— Носки — моя любимая часть гардероба. Люблю, чтобы на ногах были разные пары.

— И ты всегда так ходишь?

— Всегда. В школе только ругались. Поэтому мне всегда приятно, когда кто-то одобряет мой выбор носков.

— Выбор определенно необычный, но хороший.

— А мне нравятся твои брюки в полоску.

— В Монфине все так ходят. Мода такая. Мне, кстати, по душе в вашем «Улье». Все такое синее, и прямо уходить не хочется, — Бин оглянулся на витрины.

— Ладно, пошли, я покажу тебе город. Вернешься позже, если что.

Джо открыл дверь и выпустил Бина на оживленную улицу.

— Люблю, когда есть что поесть и поделать. В этом и заключается смысл жизни. Очень хорошее место.

— Спасибо! Мама сама его открыла, без чьей-либо помощи. Работала первое время ночами. Сейчас есть несколько помощников, но все равно она почти всегда на кухне. А Монфин, какой он?

— Большой. Там было здорово. Равнины, простор…

— И никаких гор?

— И никаких гор. Мама хотела уехать подальше от людей на природу, и подальше от прежней жизни. Она любит все менять. А папа, наоборот, предпочитает постоянство. Ты же видел мою маму? Она папу на раз-два уговорила. Теперь он думает, что переезд был его идеей.

— Хитрая у тебя мама. Я знаю, почему вы сюда приехали: здесь родина самого вкусного сыра, есть ботинки с подогревом и волшебная природа. Только не пойму, почему именно в этот старый дом? Твоя мама не кажется тем человеком, кто привык к таким условиям.

— Так и есть. У родителей был договор: мама выбрала город, а папа дом. Я не ожидал, что он остановится на таком старом сооружении.

Джо и Бин давно уже ушли с площади Первых Фонарей и оказались на дороге, идущей в горку.

Мимо них задорно проскакала упряжка с оленями.

На недоумевающий взгляд приятеля Джо пожал печами:

— Обычное дело.

— Все-таки странно как-то — олени! — сказал Бин. — Ведь еще не зима, и где тогда старик с бородой и подарками?

— Не-ет! Это из сказок, а у нас простые северные олени. В горах их много, а потом и ферму открыли для разведения. Скажи, а правда, что у вас лошадей используют для перевозок?

— Конечно. В долине не так уж много вариантов. По реакции моей мамы ты, наверное, догадался, что мы в жизни не видели подобного.

— Я был в таком же восторге, когда в детстве увидел лошадь. Один путешественник приехал на ней прямо в город. Дети за ним бегали толпами, ну и я тоже.

— А почему вы не ездите на лошадях?

— Потому что у нас олени. Они более выносливые. Можно, конечно, и лошадей было привезти сюда для разведения, но зачем, если здесь и так есть кому нас возить.

— У вас здесь правда так холодно, как рассказывают?

— Думаю, что те, кто рассказывает, не знают, как здесь холодно на самом деле. Летом только пару месяцев тепло, а потом с осени сразу холодает до мая.

— Сказочный климат, — покачал головой Бин и поежился.

С холма, на который они вышли, было видно железную дорогу.

— Смотри, там вокзал. Вы вчера на него приехали.

— У нас в пять раз больше, и поездов там — ух!

— Нам наверх по ступенькам. Пойдем! — Джо поманил за собой и взбежал наверх.

По пути Бин рассматривал причудливые дверные ручки. Сколько улиц они уже прошли, а он так и не увидел двух одинаковых.

Площадь, куда они пришли, была гораздо больше площади Первых Фонарей. Дома здесь были расписаны ярче — картины из истории города, сюжеты о зарождении воздухоплавания или просто причудливые узоры.

— Это главная площадь Брастиля, видишь, здесь у нас прилавки и шатры ремесленников.

Бин оглядывался по сторонам. На домах висели старые фамильные вывески с красивыми резными фигурами. Потом он посмотрел наверх.

— Зачем столько флюгеров?

— Чтобы определять направление и скорость ветра.

— Но зачем так много?

— Людям так нравится. Какие-то вопросы не имеют ответов… — Джо пожал плечами. — А ты слышал уже про ботинки Мюрренов?

Джо подошел к витрине обувного магазина и склонился, разглядывая кожаные ботинки разных фасонов.

— Ты фанат обуви? Я бы никогда не догадался! — Бин бросил взгляд на его разбитые башмаки.

— Ты что, не знаешь о Мюрренах? Живая легенда! У них есть ботинки с подогревом. За ними из других городов приезжают или по почте заказывают. Смотри, какие рисунки они выжигают на коже. Вот сон-трава из наших сказок, вот силуэт гор Монте-Брас.

— Что, правда с подогревом? Разве такое бывает?

— В Брастиле и не такое бывает. Вот эти с подогревом, с толстой подошвой, — Джо указал на них пальцем.

— А как это работает?

— Там химическая реакция. Как раз в подошве и происходит. Раз в несколько дней засыпаешь в отверстие порошок, и снова греет. Тут главное — не переборщить, а то и подгореть можно.

Бин посмотрел на третий этаж дома Мюрренов.

— А там что?

— Не знаю, живет, может быть, кто-то.

— Сказочный дом, — мечтательно вздохнул Бин.

Джо потянул его за рукав:

— Гляди, вон там старые часы на колокольне. Они бьют очень громко, так что, если слышишь нудный перезвон, то все претензии можно направлять сюда.

Бин засмотрелся на гравировку камня на входе, и поспешил догнать исчезнувшие в двери разноцветные носки. Джо провел его внутрь колокольни — и тот застыл, с удивлением рассматривая искусные витражи.

— Здесь даже дышать сложно, как все красиво. И этот свет сквозь стекла…

— Как все посмотришь тут, поднимайся наверх, не пожалеешь, — Джо побежал по лестнице, тихо присвистывая.

Звук его шагов стих. В зале было безлюдно. Бин завороженно смотрел на яркие витражи, сквозь них пробивалось солнце. Картины были самыми разными, они могли быть как из снов, так и из жизни. Понять невозможно.

— Давно в Брастиле? — рядом прошаркал какой-то старик и остановился, задрав седую голову с крючковатым носом. — Так давно?

От неожиданности Бин вздрогнул, но вида не подал.

— Я вчера приехал.

Незнакомец вдруг резко приблизился и начал шептать:

— Запомни:

Когда ты спишь и гаснет свет,

Он бродит где-то там один.

И только звезды видят след,

Оставленный в ночи.

Бин почувствовал, как его ногу свело, а руки дрожат. Теплый зеленый свитер превратился в тонкую тряпочку. Воздух сразу показался ему сырым и застоявшимся.

Старик смотрел немигающим взглядом серо-зеленых глаз.

Бин не выдержал, промямлил:

— Мне пора, — и бегом взлетел по длинной лестнице.

На последней ступеньке он посмотрел вниз. Все это время старик смотрел на него. Бин сглотнул и попятился в сторону двери.

— Я думал, ты решил подремать там, внизу, — Джо стоял, подпирая стену. — Сегодня так солнечно, ужас! Не люблю такой яркий свет, чувствую себя кротом. Хожу вечно прищуренный на один глаз.

Бин, задыхаясь от эмоций и бега, прохрипел:

— А что же ты любишь, если не солнце?

— Облака, тучи, дождь, грозу. Я люблю солнце, только если оно просвечивает через густые облака, тогда мы можем поладить. Что с тобой? Ты какой-то напуганный. Со сторожем колокольни, что ли, познакомился?

— Там внизу был какой-то старик, — Бин пытался восстановить дыхание.

— Ты от него так быстро убегал?

— Он говорил что-то мне про ночь, в общем, не важно, — Бин отвел глаза. — Вот это вид!

Вокруг было так красиво: горы справа, слева, везде, разные, величественные.

— Те горы, мы называем их Северные Монте-Брас, рядом рынок, разные плантации. Видишь слева лес у подножия?

— Это сосны?

— Да, там лесопилка, рядом ферма оленей, там они живут и отдыхают после работы. Смотри левее — узнаешь?

— Наш дом, — они медленно обходили вокруг шпиля. — А вон вокзал. А что там такое яркое на поле?

— Это театр, там часто выступают артисты и певцы.

— Этот шатер выглядит как цирк.

— Лучше никому этого не говори, — тихо сказал Джо, подойдя к Бину поближе, — особенно тем, кто там работает.

Бин заметил, что Джо уже рассказывает все это как будто бы себе. Словно он видит все это в первый раз и, как маленький ребенок, зачарован яркой картинкой.

— Из высоких зданий у нас только колокольня и библиотека, и обе стоят на холмах.

Перед ними открылся вид на реку Тиль, а затем снова на площадь.

— Вон там, видишь, стоянка дирижаблей. У меня папа там работает. Мы на них часто летаем, если надо из одной части города в другую, чтобы оленей не ждать. Просто идешь на остановку, они у нас на верхнем этаже в нескольких домах. И тебя забирает дирижабль, ну, рано или поздно.

— Ты здесь родился?

— Да.

— В Монфине все по-другому. В больших городах люди совсем другие. Там было бы сложно найти человека, который так запросто повел бы меня гулять по городу.

— Значит, тогда хорошо, что ты оттуда уехал.

— Да, это верно, — Бин посмотрел вдаль.

— А я никогда не был далеко за пределами города. Иногда с дедушкой на рыбалку ездим в соседнюю деревню. Ну, еще летом мама отправляет меня в ссылку к бабушке и дедушке в другой город.

— В ссылку?

— По-другому и не скажешь.

Бин засмотрелся на высокое здание чуть в стороне от центра города, тоже стоящее на холме.

— Это библиотека, — пояснил Джо. — Там переписывают старые книги и поддерживают их состояние. А рядом мое любимое место — Лисье озеро, скоро мы туда пойдем.

Вдруг он приосанился, принял боевую стойку и победно прокричал:

— Кто последний сойдет с нижней ступеньки, тот будет плавать сегодня в Лисьем озере в одежде.

Бин среагировал мгновенно и кинулся за Джо. Тот оказался проворнее, и нога в полосатом носке первая коснулась плитки пола.

Бин взмахнул руками.

— Так нечестно! У меня ботинки трут!

— Ну да, конечно, — притопнул Джо. — Главное, чтобы они не помешали тебе плавать.

Бин шумно фыркнул. Еще он бросил взгляд на витражи и покрутил головой по сторонам. Старика нигде не было.

— Слушай, а сколько тебе лет? — спросил Джо Бина на площади.

— Пятнадцать. Поступаю в академию ремесленников.

— Так мы ровесники, я тоже поступаю. Ты уже взял книги по списку?

— Какому списку? — спросил Бин.

— Я так и думал. Тогда идем в библиотеку.

Джо и Бин шли по петляющей мощеной дороге — и набрели на дом после пожара.

— Что здесь случилось? — Бин остановился.

— Почти двадцать лет назад здесь сгорело много домов. Весь город был в огне. А этот уголек оставили, чтобы люди помнили о прошлом, — Джо запрыгнул на верхнюю ступеньку.

— Подожди, ты куда? Разве туда можно заходить?

— Я не вижу того, кто мог бы нам запретить.

Джо зашел в дом, и Бин последовал за ним.

— Столько лет прошло, а все равно, когда ты внутри этого дома, ощущения не из приятных.

Бин только кивнул и прошелся вдоль стены.

— Что это за символы?

— Не обращал внимания. Не знаю. Может, просто рисунок? Какие-то иголки сверху перекрещенные и изображение огня… Пойдем в библиотеку лучше. А то у тебя сейчас лицо, как когда ты убегал от бедного старика.

Они спустились с центрального холма к озеру. Прошли вдоль и взбежали по каменным ступенькам библиотеки. Плавные линии и стеклянные окна от пола до потолка.

Дверь была открыта.

Джо вприпрыжку подбежал к стойке с книгами. Там никого не было.

— Мистер Морэй! — завопил что есть силы Джо.

— Ты чего так громко? — одернул его Бин.

— Мистер Морэй! — продолжил орать Джо.

— Это же библиотека!

— Здесь свои правила. — Джо отвернулся и закричал снова, ударив одной из книжек по столу.

Как по сигналу, из-за полок выглянул мужчина в больших очках.

— Джо Грат, негодник, перестань портить книги.

— Здравствуйте, мистер Морэй, — так же громко прокричал Джо, четко произнеся каждое слово. — Мы хотели бы получить книги для академии.

— Грат, ты не вернул еще те, что брал несколько лет назад. Я не дам тебе ни одной страницы больше, пока не вернешь то, что брал, — сердито сказал библиотекарь, прячась за полками и старательно изображая занятость.

Джо стукнул книжкой еще раз, привлекая его внимание.

— Книги нужны моему другу. Он только вчера приехал к нам в город.

Мистер Морэй подошел поближе, рассматривая Бина.

— Это меняет дело. Какие книги вам нужны, мистер?

— Мне нужны… — Бин рассеянно посмотрел на Джо.

Тот сразу же пришел на выручку:

— История города, том первый, география местности и все, что нужно для нулевого курса академии, — отчеканил он громким голосом.

Библиотекарь внимательно, не без интереса рассматривал Бина и Джо.

Пауза затянулась, и Бин спросил:

— У вас они есть? Можно, пожалуйста, получить их?

— Что-что, простите? — переспросил мистер Морэй.

— Говори громче и четче шевели губами, — подсказал Джо.

Бин выкрикнул просьбу еще раз.

— Конечно, можно, — отозвался на этот раз мистер Морэй. — Извините, в последнее время у меня стал слабый слух.

— Всегда был такой, — Джо постучал пальцами по столу. — Он почти глухой, но хорошо читает по губам. Так что просто четко произноси слова.

— А зачем ты тогда кричишь?

— Так интересней.

Библиотекарь вернулся с книгами в руках.

— Номер значка, пожалуйста, — посмотрел он из-под очков на Бина.

Джо тут же выпалил:

— Да какой значок? Вы чего? Бин только приехал, а учиться мы только в понедельник начинаем. Нам там новые выдадут.

— Что-то я сегодня себя странно чувствую, — вдруг сказал мистер Морэй. — У вас бывало так, что снилось столько всего ночью, а когда проснулся, ничего не помнишь? Пустота… — он потряс головой. — Ладно. Все, идите, но учти, Бин Лунд, если ты мне не вернешь книгу, я заберу твою душу.

— Что-что вы заберете? — воскликнул Бин, но Джо уже утаскивал его на дневной свет.

— Он так шутит, классный дядька, да? Держи книги, — Джо протянул ему четыре тома.

— Вы так всегда кричите в библиотеке?

— Бывает. Зато там можно не только читать, можно играть и общаться. Главное, чтобы он не видел.

— Здорово, мне нравится, — отозвался Бин. — А что это за деревянный домик у озера, на причале?

— Рыбацкое логово.

Туда они и зашагали. Бин присел и осторожно потрогал озеро.

— Вода как стеклянная. Почему вы назвали его Лисьим?

— Кто же его знает. Может, лисы здесь раньше водились. Вот и назвали.

На двери домика висел замок. Стоя на пороге, Джо оглянулся по сторонам и прошептал:

— Где же он?

— Кто?

— Неважно, пойдем на причале посидим.

Джо и Бин поднялись на деревянный помост. Под ногами была черная вода и отражение солнца.

Джо ударил себя по лбу.

— Подожди, мне показалось или нет? Дай-ка твои книги. Похоже, он все перепутал. А, нет, все в порядке, — сказал Джо, и вдруг его лицо стало испуганным:

— Ой! Медведь!

Бин резко повернулся к лесу на противоположном берегу. Тут же почувствовал пинок и, не удержав равновесия, полетел с по­моста в воду.

Джо залился смехом:

— Видел бы ты себя! Надо было тебе по ступенькам бегать быстрее!

— Вот черт, купился! Хитро придумано, и книги специально забрал.

— Конечно! Знания превыше всего, — гордо подчеркнул Джо. — Он мою душу уже давно забрал, а ты, может, и уцелеешь еще.

— Черт, холодно! — Бин барахтался в воде, активно двигая руками и ногами, чтобы согреться.

Джо бросил книги на причал.

— Берегись! — с криком он прыгнул в воду.

— Но ты же не проиграл, — откашливаясь, прохрипел Бин.

— Не удержался, я мастер по части глупостей.

Они плескались, шаркая ногами по дну, поросшему водорослями. Бин каждый раз взвизгивал, касаясь тины.

Небо быстро стало розовато-фиолетовым. По горам начал стелиться туман. На лес опустилась тень. Теперь Бин точно был готов поверить, что там есть и медведи, и олени, и кто угодно еще.

— Белки из леса Сосновых шишек постоянно воруют вещи. У нас говорят: если потерял что-то, знай, рано или поздно эта вещь окажется в лесу.

Сзади послышалась шаркающая поступь. Кто-то шел по деревянному помосту.

Джо обернулся и помахал мужчине.

— Не поздновато для купания? Скоро сентябрь, а ты все не нашалишься, — сказал тот.

Голос у него был хриплым.

— Не хочешь присоединиться? — спросил его Джо. Мужчина тут же застегнул большую куртку на верхнюю пуговицу.

— Нет, я, пожалуй, воздержусь. Сейчас принесу полотенца для вас.

— Давай вылезать, ты накупался уже? — Джо повернулся к Бину.

— Более чем. Ботинки, кстати, перестали жать, я, кажется, один потерял, — растерянно произнес Бин.

Они вышли из воды, балансируя на больших и острых камнях.

— Держите, молодежь!

В руках у Бина и Джо оказались полотенца. Мужчина поднял глаза, и Бин так и замер. Это был старик с колокольни. Бин даже полотенце чуть не выронил.

— С тобой все в порядке? — спросил Джо.

— Вроде бы… — Бин уже подумывал броситься обратно в воду и уплыть далеко-далеко. Лучше даже поближе к медведю.

Однако старик вел себя вполне миролюбиво.

— Почему вы купались в одежде? Так теплее, что ли? — спросил он, посмеиваясь.

— Нет, так получилось, — хмыкнул Джо. — Бин, я хочу тебя познакомить. Великий рыбак и повелитель Лисьего озера. Мой дедушка Риви.

Бина бросило в жар, хотя холодный ветер трепал его светлые волосы.

— Дедушка? — тихо произнес он.

— Именно так, — старик добродушно протянул руку и улыбнулся. — Приятно познакомиться.

Бин не сразу, но все-таки протянул руку. И тут же чуть не отдернул от испуга: у старика не было указательного пальца.

Видя, что Бин не может сказать ни слова, Джо представил его сам:

— Это Бин, он переехал в дом на дереве, напротив моего дома.

— Значит, вы теперь соседи?

— Соседи.

Бин смотрел на старика и размышлял: «Он не похож на того, кто выжил из ума. Он вполне дружелюбен. Дал нам полотенца».

Дедушка Риви вынес из рыбацкого домика пару старых ботинок.

— Вернешь потом.

«Но что тогда значила вся эта сцена на колокольне?»

— Увидимся позже, мне надо идти, — старик потрепал Джо по волосам и обнял.

— Да, дедушка, спасибо за полотенца. И за ботинки.

Бин отважился и спросил старика:

— А мы до этого не виделись? Сегодня, может быть?

Старик лишь ласково улыбнулся:

— Я думаю, что это наша первая встреча. Но далеко не последняя, — и ушел в свой рыбацкий домик.

* * *

Джо и Бин разместились на противоположном берегу и разожгли костер. Вокруг лежало три поваленных дерева, приспособленных под скамейки.

Джо скинул мокрую рубашку на землю у огня и укутался в дедушкино полотенце.

— Знаешь, кажется, тебе есть что мне рассказать. Ты как-то странно себя ведешь, — он сорвал колосок и принялся крутить его в пальцах в ожидании ответа.

— Я… в общем, слушай, — Бин не знал, с чего начать. — Помнишь, я убежал тогда от старика на колокольне?

— А почему ты от него убежал? — уставился на него Джо.

— Когда ты ушел наверх, я остался один и рассматривал витражи. Ко мне подошел старик и начал говорить странные вещи, и это был твой дедушка. Я тебе точно говорю.

— Мой дедушка? Какие вещи? — Это была какая-то бессмыслица. Что-то о хождении и о следах.

— Но дедушка сказал, что вы раньше не виделись.

— Да, но…

— А ты не мог его с кем-то перепутать? Просто дедушка Риви там никак не мог быть в это время.

— Не знаю. Вряд ли… — ответил Бин.

— Не бери в голову, тебе почудилось, наверное. Я хотел тебе рассказать о прошлом города, — Джо сверкнул ореховыми глазами.

— Судя по сгоревшему дому, который, как ты говоришь, лишь один из многих, могу предположить, что прошлое Брастиля было довольно необычным.

— Пожары — это ерунда. Нет, я хотел рассказать, как его основали. Раньше сюда отправляли преступников. Здесь была колония. На исправительных работах они проложили железную дорогу, чтобы вывозить лес и горные породы. Мы до сих пор последняя остановка. Дальше нас только коровы и стада северных оленей.

— А где тюрьма сейчас?

— Теперь за этими горами. У основателя нашего города, Кейденса Браса, поменялись интересы: вывоз древесины прекратили, и каторжники построили город. Многие так и остались здесь, когда их срок закончился. Их перевоспитывали и обучали ремеслам.

— Так вот почему здесь так много ремесленников.

— Правильно перенаправленный потенциал, — деловито сказал Джо.

— То есть, все, кто из этого города, потомки преступников?

— Ну, не все. Кто-то сам к нам потом приехал — природа здесь вон какая! Кто-то из руководства тюрьмы остался. Это было много лет назад, кто сейчас тебе точно ответит.

— А преступников со временем отпустили?

— Тех, кто отработал, — да. А тех, кто имел пожизненное, перевели за Западные Монте-Брас. Кстати, жители долго придумывали название города. Было много идей: Дыра, Безвозвратье, Потерянный Угол, а потом в конкурсе названий выиграл Брастиль.

— Безвозвратье тоже отлично бы подошло. Мы так долго сюда ехали.

— А еще хотели назвать Гремучей Шахтой.

— Почему это вдруг?

— Каторжники еще шахты выдолбили в горах.

— Прямо в горах?

— Да, они идут вглубь горы. Там добывали серебро.

— А может, там еще что-то осталось?

— Они все забрали. Серебро не бесконечное. По крайней мере, здесь. Там пусто. Так говорят, я там не был.

— Эх, жалко!

— Вот такое у нас прошлое. Сейчас уже давно все спокойно. На колокольне точно был не мой дед. Может, это все-таки был сторож? Вот он по-настоящему неприятный тип.

— Возможно, — задумчиво ответил Бин.

Он все равно не мог отделаться от ощущения подвоха.

На всякий случай Бин решил держаться подальше от колокольни и от этого рыбака. Он смотрел на пламя, и лишние мысли улетали к небу вместе с искрами, он вспоминал о просторах, открывающихся со смотровой площадки колокольни, с блаженством вдыхая лесной воздух.

Костер медленно догорал. Джо, закинув ногу на ногу, лежал на спине.

— Иногда мне кажется, что ночное небо — это просто черная продырявленная бумага, и с другой стороны светит масляная лампа.

Бин раздул угасающий костер и повернулся к Джо:

— Можно спросить, что у тебя за шрам на брови?

— Обычно меня спрашивают об этом гораздо раньше. У тебя хорошее терпение, — улыбнулся Джо. — В детстве упал, вот и вся история.

* * *

Почти всю дорогу домой они молчали, устало бредя по мостовой. Фонари ярко светили. Бин переваривал впечатления за день, думал о том, сколько мест теперь хотел посетить.

— А почему вы обращаетесь друг к другу по имени, когда говорите «мисс» или «мистер»? — поинтересовался Бин у Джо. — Мы используем фамилии.

— Есть такое дело. Мистер Морэй, например. Это обращение по имени. Здесь раньше жили большими семьями, и все были родственниками. Поэтому решили звать друг друга по именам, чтобы, когда ты называешь фамилию, не откликалось пол-улицы.

— А про какой значок говорил мистер Морэй в библиотеке?

— Значок идентифицирует тебя как ремесленника или еще кого-то. Смотри: вот мой, — и Джо указал на пустой воротник.

— Где?

Джо ощупал ткань и даже проверил воротник с другой стороны.

— Вот черт, потерял!

— Наверное, он где-то рядом с моим ботинком, — засмеялся Бин. — На дне!

— Ладно, может, дедушка выловит его вместе с илом.

— Почему значки? Все здесь помешаны на эмблемах и значках. Я видел много разных эмблем на домах, на одежде людей, и у каждого своя, именная. Почему это так важно для вашего города?

— Знаешь, я тебе больше скажу, у нас отдельные люди есть, которые занимаются придумыванием этого всего.

Джо потрогал воротник еще раз.

— Нам новые выдадут уже в понедельник, когда на учебу пойдем. Хотя жалко, я хотел их коллекционировать. У меня уже есть младенческий из детского сада, а этот был из школы. Ладно, переживу. В академии он все равно будет в сто раз круче.

— Как часто вам их выдают?

— По сути, твой значок показывает, кем ты являешься: школьник, студент и так далее. Это дает тебе право находиться в разных местах, в которых есть ограничения по возрасту. Значок — пропуск и документ в одной железке.

— А у ремесленников?

— У них свои значки с особой гравировкой и эмблемой, отражающей род деятельности.

— Как вы не путаетесь в таком количестве разных символов?

— Значки имеют цветной ободок. Белый контур — это новорожденный. У меня был с желтым ободком. В общем, от светлого к темному по мере взросления.

— От светлого к темному, — задумчиво повторил Бин. — Как-то грустно звучит.

— Жизнь — сложная штука, — Джо изобразил умное лицо и надвинул воображаемые очки на нос. — Если перед тобой человек со значком, у которого красный контур, — значит, он ремесленник. Выучишь еще. В этом году для нас это не так важно, а вот в следующем…

— А черный тогда у кого?

— Черные значки у тех, кого с нами больше нет. Их прикрепляют, ну, в общем…

— Я понял, — тихо ответил Бин.

Узкая дорога, петляющая вокруг двухэтажных расписанных домов, привела на улицу Первых Фонарей.

— До завтра? — спросил Бин, стоя у винтовой лестницы своего дома.

Джо утвердительно кивнул:

— До завтра.

ГЛАВА 3

НАЙДИ МЕНЯ

Пятница началась не самым лучшим образом. Помощница мамы Шарлотта заболела и не вышла на работу. Поэтому мама разбудила Джо и попросила помочь ей на кухне. На улице была прекрасная погода — облачная и никакого солнца. Все, как любил Джо. Собрав волю в кулак, он надел поварскую форму и спустился вниз.

— Я не успеваю приготовить трюфели. Сделай, пожалуйста, только строго по рецепту. Без твоих секретных ингредиентов.

День пролетел незаметно и плавно перетек в субботу.

В шоколадной лавке поручений было очень много. Шарлотта снова не вышла на работу. Вдобавок у мамы был запланирован запуск нового меню через пару месяцев. Они вдохновенно прорабатывали идею за идеей.

Джо так сильно увлекся, что ближе к ночи мама силой выпроводила его из кухни. На ходу он еще продолжал выдавать разные идеи и предложения по новым вкусам.

Уже у себя в комнате он посмотрел в зеркало. На носу и шее красовались живописные полосы шоколада, а кудрявые волосы были всклокочены. За окном было темно. В окнах дома на дереве горел свет.

Джо думал, что Бин придет сам, ведь они договаривались встретиться, но Бин не появился. «Интересно, почему? — думал Джо. — Что вчера было не так? Ведь если бы он хотел, то пришел бы».

Дверь открылась, и в комнату заглянула мама.

— Если у тебя нет планов на завтра, можем сходить на рынок за продуктами.

Джо еще раз посмотрел на дом на дереве, чуть помедлил и ответил немного отстраненно:

— Да, отличная идея. Договорились.

— Вот и замечательно. Это что у тебя опять на полу валяется?

— Это кладбище носков. Они не грязные. Ну, большинство из них. Просто мне лень их убирать. Им и там хорошо.

— Ясно, не забудь умыться. Закрой окно на ночь, у тебя как в морозилке. Доброй ночи, дорогой! — мама ушла, увлекая за собой шлейф сиреневого халата.

Джо задвинул шторы и лег в кровать, даже не переодеваясь. Договорившись с самим собой, что умоется утром.

Про себя он жалел, что в городе нет его друга Питера. С ним можно было бы поговорить и о фонарщике, и о той ссоре мамы с дедушкой.

Джо укрылся одеялом, завязал черную нить и сказал:

— Этой ночью, как всегда, дверь закрыта для тебя. Пусть мне, наконец, приснится что-нибудь хорошее! — и погасил свет.

* * *

Солнце уже светило высоко. Джо так вертелся ночью, что шоколад исчез с его лица, будто его там и не было. Джо недовольно стянул нитку с руки и бросил ее на тумбочку — ему ничего не приснилось.

Он надел синюю рубашку с широкими рукавами, натянул черные штаны с множеством карманов — специально для рынка. Мама собралась очень быстро, она надела такое же синее повседневное платье.

Джо закатил глаза, увидев ее наряд.

— Ну, а что? Мы же команда! — она усмехнулась и поправила прическу.

Напоследок мама заглянула в лавку и сделала замечание Шарлотте, чтобы та не спала на рабочем месте.

— Я готова! — объявила мисс Бэрил.

Улицы уже проснулись, и люди неторопливо, но целенаправленно шли по своим делам, обходя лужи после ночного дождя.

Джо гордо прошел мимо дома на дереве, демонстративно отвернувшись в другую строну. Всем своим видом он показывал, что здесь его вообще ничего не интересует.

Мама заметила это, но не стала спрашивать, в чем дело.

Рынок находился в северной части города, у подножия Монте-Брас. Дорога шла с горки, и идти было легко. Джо даже приходилось притормаживать себя, чтобы не побежать во всю прыть.

Мама обернулась назад — отсюда хорошо было видно серое каменное здание.

— Не скучаешь по школе? — с иронией спросила она.

— Очень смешно! Мистер Морэй из библиотеки все еще ждет, когда я верну учебник за последний класс, и не хочет мне давать новые. Я на этот год еле-еле четыре книги выпросил.

— А почему ты не вернул книгу? — мама наморщила лоб. — Я такого не помню.

— Я же тебе рассказывал. В мае, в последний день школы, я избавился от ужасного учебника по литературе. Я не удержался и провел торжественный обряд сжигания книги прямо за школой. Я сделал это со всеми почестями.

Мама вспыхнула, и Джо понял, что сболтнул лишнее.

— Я, конечно, знала, что ты не отличник, ну, и не хорошист, но чтобы жечь книги… У меня нет слов!

Все-таки мама нашла слова, и очень много. Пока она отчитывала Джо, он шагал молча, глядя в землю. Всю дорогу до рынка ему пришлось выслушивать, какой это сложный процесс — создание книги.

Втайне Джо все равно остался при своем мнении, что это было довольно весело. К тому же, он задумал это сделать, как только познакомился с преподавателем по литературе, еще в первом классе. Теперь его очень грела мысль, что он, наконец, на свободе.

А мама все продолжала:

— То, что ты не учил предмет, следовательно, и рождало такую ситуацию, что мистер Финеас придирался к тебе и не давал спуску. Ты сам виноват.

— Он просто постоянно ко мне цеплялся, потому что я не стадо и не читаю то, что он задает. Ты же знаешь, у меня плохо с чтением.

— У тебя плохо с самодисциплиной.

Так они дошли до рынка. На входе висели ковры, расшитые цветными нитями.

Поникнув после взбучки, Джо держал рот на замке, чтобы не сболтнуть еще чего-нибудь лишнего. Мама складывала продукты в рюкзак.

На рынке было все, что люди смогли вырастить и сделать: не только овощи, домашние сыры и ягодные мармелады, но и море безделушек. Полки и навесы были высокими и красочными — такое ощущение, что ты перенесся в другую страну.

Джо заметил своего любимого зверька. Это была маленькая белка-летяга. Она привычно карабкалась на верхние полки прилавков, а потом пикировала вниз, раскрыв лапы.

— Мы все купили, — мама сверилась со списком и направилась к выходу.

Вдруг Джо краем глаза заметил яркий блеск цветного стекла. Он замедлил шаг и присмотрелся. Рядом стояла девочка, а на поясе у девочки висела подвеска.

Пару недель назад он видел эту девочку в «Улье». В тот день было много народу: и бабушки с внуками, и пугающие бородатые лесорубы, и ворчащие женщины. Джо помогал маме на раздаче и бегал от стола к столу, не выпуская из рук подноса. Бегал и чихал, потому что от какао-порошка и корицы щекотало в носу.

Девочка заказала их фирменные трюфели. На голове у нее было что-то невообразимое. Джо засмотрелся на бусины, переплетенные косичками, а потом чихнул, не удержал поднос, и трюфели посыпались прямо на нее.

— Потрясающе, было очень вкусно. Спасибо, — сказала себе под нос девочка. Стряхнула какао-порошок с юбки и встала из-за стола.

На ее кожаном поясе что-то звякнуло. Джо увидел подвеску из цветного стекла. Тогда он почувствовал что-то странное и полузабытое.

Сейчас, стоя на рынке, он увидел у нее ту же самую безделушку. Стеклышки блестели на солнце и пускали цветных зайчиков. Внутри что-то екнуло.

— Джо, ты идешь? — поторопила его мама.

Он махнул рукой, не отводя взгляда от подвески:

— Да-да, я догоню, одну секунду.

Мама кивнула и пошла вдоль рядов, рассматривая новые котелки.

Джо подошел ближе к девочке и сделал вид, что заинтересован соседней витриной.

Девочка умело торговалась с продавцом, сбивая цену. На ее ногах красовались чуть потрепанные ботинки. Она даже притопнула ногой и с недовольством высказала продавцу:

— За эту цену я и сама сошью себе такую куртку. К тому же, на соседнем развале есть продавцы и повежливее, — она выдержала паузу.

Через минуту она уже сгребала не только куртку, но еще пару вещей в придачу. Кажется, продавец был готов ей отдать даже выручку за весь день, лишь бы она ушла.

Девочка бросила беглый взгляд на Джо и отправилась дальше по рядам.

А у него все стояла перед глазами ее связка цветных стекол.

* * *

Начался сентябрь. Свежее утро прокралось в комнату к Джо. Он посильнее укутался в темно-синее одеяло. После настойчивых призывов к подъему мама, не получив ответа, за шиворот вытащила Джо из кровати. Он надел парадную форму. Сонно застегивая пуговицы, он строил догадки, что же сегодня будет происходить.

Всем детям были высланы письма с указанием явиться в академию на торжественную линейку ровно в девять утра.

Вместе с мамой Джо вошел во внутренний дворик академии. Там уже собралась толпа. Многие сидели на бортике квадратного фонтана, центр которого украшала статуя какого-то профессора.

Джо поправил воротник и постарался пригладить волосы.

— Мне пора, родной, Шарлотта не справится одна, — сказала мама.

— Все в порядке, спасибо, что проводила, — ответил Джо.

Мама поцеловала его в щеку и вышла через арку. Джо обогнул дворик по периметру, обходя группу учителей. Место для студентов было отведено у правой красной стены. Родители стояли у левой и взволнованно перешептывались. Джо не увидел ни одного знакомого лица.

Через десять минут пробили часы на главной площади. Колокол прозвенел девять раз, и эхо пролетело по городу. Где-то рядом заиграли скрипка и флейта.

— Это же гимн города, — зашептались девочки, стоявшие впереди.

— Я знаю, смотри, вон директор на помост поднимается, — сказала девочка с короткой челкой.

— Что-то она совсем там не торопится, — ответила ее подруга.

Музыка стихла, и все услышали громкий голос директора:

— Дорогие мои, сегодня начинается новый учебный год, а вместе с ним и ваш путь. Вы начнете новую жизнь. Меня зовут Тильда Брас, и я — директор академии ремесленников Брастиля. Перед вами открыты все пути. Советую подумать хорошенько и отнестись к этому серьезно. Этот год для вас является подготовительным, то есть, нулевым. Вы закончили школу и теперь вступаете на путь поиска себя. В течение этого года каждый из вас сможет попробовать разные ремесла и решить, кем хочет стать. А в следующем вы распределитесь по выбранным направлениям и начнете углубленное освоение профессии.

Директор была одета очень старомодно, ее волосы были полностью убраны под головной убор. На пальцах блестели два перстня, что еще больше делало ее похожей на аристократическую личность.

— Несколько раз в неделю у вас будут общеобразовательные дисциплины и практические занятия по ремеслам, которые вы выбрали. Более подробно вам обо всем расскажут позже, — она грациозно достала свиток из кармана. — Не буду затягивать. Сейчас я представлю вам наставников, которые будут контролировать и координировать процесс обучения. Также они будут вести у вас теоретические занятия и распределять по ремеслам. Приступим?

Ученики медленно начали расходиться по классам.

Девочки, которые стояли впереди Джо, продолжали обсуждение.

— Интересно, сколько лет она уже директор? Она вроде бы давно должна вязать носки внукам, а может, и правнукам, а не руководить главной академией ремесленников.

— Я думаю, ей не меньше восьмидесяти.

— А может быть, сто?

— Ты что? Сто никому не может быть. Это…

Она не договорила, на них обернулся какой-то мужчина и шикнул:

— Соблюдайте тишину!

Джо усмехнулся уголком рта. Он тоже пытался определить возраст Брас. Миссис Тильда еще у его мамы и бабушки преподавала, и уже тогда была в порядочном возрасте.

Директор продолжала зачитывать списки.

— Джо Грат. Вас ждет Мануэлла Лист.

Джо встрепенулся и направился к молодой девушке, которая держала высоко поднятую руку. Ему показалась, что она слишком высокого роста, но, подойдя ближе, Джо увидел, что она просто ловко балансирует на камне, высматривая своих новых учеников.

Они стояли каждый сам по себе, неловко поглядывая друг на друга. К удивлению Джо, директор внезапно добавила, достав маленькую бумажку из кармана:

— Совсем забыла! Также к Мануэлле Лист направляется Бин Лунд.

Джо покрутил головой, но так и не увидел светлых волос своего соседа.

Мануэлла спрыгнула с камня и пересчитала ребят.

Не хватало только Бина.

Тильда Брас назвала последнее имя, и распределение закончилось.

— Я рассчитываю на вас как на молодое поколение, на новые руки и мозги. Мы придумали для вас игру. После ее окончания мы вновь соберемся здесь и проведем торжественную церемонию для победителей. Также всем вручат значки нулевого курса академии, — тут ученики жадно переглянулись. — Игра, как мы надеемся, вас подстегнет и задаст хорошее начало учебному году. Кроме этого, вы сможете хорошенько размяться. И посмотрим, насколько хорошо вы знаете свой город.

— Какие игры? Мы же не дети с белыми значками, чтобы заниматься всякой ерундой, — фыркнул парень в малиновых ботинках.

А директор продолжала:

— Чтобы сделать вашу игру более азартной, мы придумали интересные призы. Третье место — абонемент в библиотеку, второе место — бесплатный обед в «Толстой утке». Первое место — то, что, я уверена, захотят абсолютно все, — ботинки от Мюрренов.

Толпа взорвалась аплодисментами.

Джо мечтательно выдохнул:

— Ботинки!

Директор замахала рукой.

— Тише, тише! Я бы и сама не отказалась, честно говоря, от еще одной пары и от бесплатного обеда. Ну что ж, на этом я хочу завершить. Правила вам объяснят кураторы. Лишь желаю удачи, и пусть победит достойный.

Класс из десяти человек образовал плотное кольцо вокруг наставника. Мануэлла раздала запечатанные свитки.

— Не открывать, пока не прозвучит сигнал к началу игры! — предупредила куратор и начала рассказывать.

Правила оказались простые. Каждому участнику в случайном порядке раздали свитки. Как объяснила Мануэлла, на бумаге были написаны десять позиций, каждая из которых означала какое-то место в городе или что-то другое зашифрованное. Задача была найти все эти места, взять спрятанный жетон и как можно скорее вернуться на задний дворик академии.

— Всего два варианта жетонов: оранжевый и синий. Их маршруты не пересекаются. Свой цвет вы узнаете, когда откроете свитки. Найдите решение головоломки и заберите жетон. На каждом изображен свой рисунок. Так что не теряйте их и не берите больше одного, все равно они не добавят вам баллов. Всего у нас есть шесть призов. То есть, будет два первых, два вторых и два третьих места.

— А во сколько заканчивается игра? — спросила одна из учениц.

— В два часа дня. Даже если вы не нашли все жетоны, возвращайтесь сюда на награждение победителей и вручение значков нулевого курса.

— А если я вдруг случайно набреду на место другой команды, и там будут лежать их жетоны? Я могу взять один? Это же будет засчитано в мою копилку?

— Нет, две команды никак не связаны. Вы соревнуетесь только в рамках своего цвета, оранжевого или синего. А если ты принесешь вперемешку разные жетоны, то, боюсь, тебе придется провести какое-то время за уборкой этого дворика. В наказание за нечестную игру. При подведении итогов будет учитываться время и количество найденных мест.

Вдруг справа что-то блеснуло на солнце. Джо повернулся и тут же наткнулся на знакомую девочку, с интересом изучающую его. Джо был готов поклясться, что ее совершенно точно не было в их группе минуту назад. Откуда она взялась? Стекла переливались на поясе. Ее карие глаза смеялись, а несколько каштановых локонов у лица закрутились в легкую спираль.

Джо быстро отвел глаза, еле сдерживаясь, чтобы не посмотреть еще раз, и услышал, как воскликнула их наставница Мануэлла:

— Вот ты где!

— Да, это я! — услышал Джо голос Бина и обернулся на него.

Бин запыхался и едва не сбил с ног Мануэллу.

— Нам как раз только тебя и не хватало. Насколько я помню, ты приехал неделю назад и плохо знаешь город. Так что к тебе и Орли у меня будет другое поручение.

И наставница куда-то увела Бина и девочку со стеклами.

Бин обернулся было к Джо, но сказать ничего не успел.

Мануэлла долго рассказывала им что-то у фонтана. Потом Бин и Орли загадочно помахали оставшимся участникам и вышли через арку со двора.

— А что будут делать эти двое? — послышался недовольный мальчишеский голос.

— Они будут следить за ходом игры. Скоро ты все узнаешь, Жозеф, — Мануэлла улыбнулась так, что стала еще больше похожа на их сверстницу. Ее выдавал только высокий рост.

Джо даже опомниться не успел, как прозвенел колокол, и все бросились врассыпную из каменной арки академии. Джо выбежал наружу и мигом развернул свиток, чуть не порвав его.

— Оранжевый!

Внутри оказалась карта города. И тот самый список. Вместо названий мест, куда нужно бежать, были шифровки.

«Там, где хранятся истории».

«Там, где живет птица».

«Место потерянных вещей».

«Скорее всего, истории — это библиотека».

Джо вздохнул полной грудью и полетел с горки в те места, в которых он был уверен. В ушах свистел ветер, темные волосы развевались во все стороны.

— А вот и мой любимый двоечник! — встретил его мистер Морэй в библиотеке.

Джо быстро схватил жетон с прилавка, скорчил гримасу библиотекарю и вылетел из широких дверей. Разноцветные носки так и мелькали.

Жетон оказался не просто деревянной пустышкой. На нем был выгравирован силуэт библиотеки. Так что сжульничать и взять побольше не получилось бы.

Ему хотелось собрать все десять. Он готов был оббежать хоть весь город и прийти первым.

«Там, где живет птица. Слишком просто!» — усмехнулся он и влетел в двери «Толстой утки».

Потом он побывал и в лесу, где теряются все вещи.

Он не на шутку раззадорился и в таком запале прошел еще семь мест.

После посещения старой аптеки он оказался на главной площади. Там были праздничные гуляния. Все чаще Джо начали встречаться ровесники из других классов. Они неспешно прогуливались за беседой с мороженым в руках. Джо заставил себя уйти прочь с площади, подальше от ярких шатров и волшебных запахов варенья.

Он видел только свои будущие ботинки Мюрренов. Вот уже восемь жетонов приятно позвякивали в кармане.

На вершине холма возле библиотеки Джо почувствовал, что устал. Он раскрыл карту и осмотрел город. Предпоследнее место никак не давалось ему. Он обыскал все рядом с домом картографа, но там не было даже намека на жетон. Может быть, они были хорошо спрятаны, а может, он ошибся с догадкой.

Он решил в любом случае подняться на холм повыше и хорошенько подумать над последней загадкой:

«Загадка найдет тебя сама, если ты придешь на вершину холма».

— Что за ерунда? Разве есть здесь какой-то смысл? Что меня здесь ждет? — Джо перечитывал ее столько раз, что уже выучил наизусть.

Сзади зашуршала трава. Джо только чуть повернул голову, прислушиваясь, и тут над его ухом раздался тихий шепот:

— Сколько уже нашел?

Джо закашлялся, увидев, что это девочка с цветными стеклами. Он едва успел отшатнуться — она с размаху чуть не приземлилась на его лодыжку. Она рассмеялась и тоже села на траву:

— Так сколько нашел?

— Восемь. Я нашел восемь.

— Неплохо! — она одобрительно кивнула.

— Ты что, в моем классе учишься?

— Что-то вроде того, — девочка быстро плела косичку из пяти травинок. Не отрываясь, она спросила:

— Ты в какой команде? Какой у тебя цвет?

— Оранжевый.

— Меня зовут Орли. Не волнуйся, я никому не расскажу твою тайну.

Джо встрепенулся. Такого добра, как секреты, у него было хоть отбавляй.

«Нет, она блефует».

— У меня нет секретов! — авторитетно заявил он, но не сдержался и уточнил:

— А о чем ты?

Орли лукаво усмехнулась, промолчала и отвернула голову, рассматривая город на холме. В ее косичках Джо заметил птичье перо, чем-то похожее на индейское.

— В одной из загадок говорится о доме картографа, — сказала она. — Ты же был там и ничего не нашел, верно?

Джо кивнул.

Орли продолжала плести косичку из травинок.

— Жетонов там уже не было, потому что один умелец в малиновых ботинках побывал там самым первым и забрал их все с победным кличем: «Долой конкурентов!».

У Джо аж челюсть отвисла:

— А я-то думал, что совсем ни на что не гожусь, раз не могу найти ответ на эту загадку. А там, оказывается, искать было уже нечего.

Он посмотрел на пояс Орли, но стекляшек там не было.

— Вы что-то потеряли, сэр? — спросила Орли.

— Нет, просто задумался, — Джо пытался укрыться от ее проницательных карих глаз. Хотя, когда он заметил их оттенок, он невольно снова в них всмотрелся. Радужка была солнечного медового цвета.

— Интересно, — случайно сказал он вслух.

— Ну и чудной ты, — усмехнулась она.

Они сидели молча. Орли завязала узелок на травяной косичке и повернула голову.

— Откуда у тебя этот шрам? — пытливо спросила она.

Джо машинально поднес руку к правой брови.

— Когда я был маленьким, упал в подвал у папы на работе. Там была куча разных запчастей от дирижаблей. В общем, пока я играл сам с собой в салочки, не заметил открытой крышки подвала.

Орли слушала с широко раскрытыми глазами. Джо старался не отвлекаться на солнечных зайчиков в них.

— Ну, и рассек бровь. Мне зашивали, но, видимо, не очень аккуратно, все равно осталась шрам. А потом еще месяц валялся с сотрясением.

— Наверное, глубокий был подвал, — сказала Орли. — Я тоже падаю везде, где только можно. Ты еще мои коленки не видел.

— Коленки — вечная проблема, согласен.

— Точно. Мама говорит, я не умею пользоваться своим телом. Вот и бьюсь всем, чем можно.

Они рассмеялись.

— А у тебя есть какая-нибудь такая же страшная и интересная история? Со шрамами, или еще чего? — спросил Джо.

— Есть! Ты не поверишь. Только никому! — она понизила голос. — В последнее время я начала замечать, что меня преследует один человек, — Орли оглянулась на кусты. — Знаешь, он еще выглядит миролюбиво, никогда бы на такого не подумала. Но кто знает, что у него на уме? Я его на рынке заметила. Волосы каштановые, как у меня, но кудрявые, глаза карие, ростом повыше. Стоял в стороне, рассматривал, думал, наверное, что такой незаметный. До этого уронил на меня трюфели, а потом я видела его в академии. Прямо страшно на улицу выходить.

Джо почти сразу заподозрил неладное в этой истории, и уши его давно уже пылали.

Орли подмигнула местному маньяку, и Джо опять смутился. Значит, вот какую тайну она имела в виду. Хорошо, что не о его тайном друге или о фонарщиках.

— Так что же вас так интересует? Скажите мне, мистер Незаметность.

Джо помедлил, раздумывая.

— По правде говоря, давно хотел тебе сказать: отличные ботинки! — Джо усмехнулся, но теперь смутилась Орли и почему-то растерялась. — Ладно, не волнуйся ты так. Меня просто привлекли тогда на рынке цветные стекла, которые висели и переливались у тебя на поясе, вот и все.

— Я сняла их на время игры, чтобы они никого не отвлекали. Могу рассказать, откуда они у меня, если обещаешь больше не следить за мной.

— Да я и не… — замялся Джо.

Она перебила его:

— Ты сказал, что у твоего папы была мастерская дирижаблей. Он их строит?

— Нет, у него был просто склад. Он работает пилотом дирижабля в городе. Он очень крутой.

— О-о-о, — только и успела ответить Орли.

Прозвенел колокол. Джо спохватился: пробило час дня. Остался всего час. Он судорожно начал складывать жетоны обратно в карман и сворачивать карту.

— Куда ты пойдешь?

— Пробегу по городу, может, найду что. Хотя мне уже не выиграть, скорее всего. Ведь у того парня будут все жетоны. А тот, что он украл у меня, мне из воздуха не взять.

— Это уж точно! — Орли встала с земли.

— Осталось одно место. Все равно всю голову сломал, где искать это что-то, что найдет меня на вершине холма, — Джо прищурился и поднял голову. — А ты почему не бегаешь и не ищешь, тебе разве не нужен приз?

Орли пожала плечами.

— А тебе очень нужен?

— Конечно, нужен! Я мечтаю о ботинках от Мюрренов, — у Джо загорелись глаза. — Они же лучшие!

Орли вздохнула.

— Какое место у тебя осталось?

— «Загадка найдет тебя сама, если ты придешь на вершину холма».

— Есть идеи, что это? — спросила она.

— Я думал. Но в загадке ничего не говорится конкретно.

— А ты не предполагал, вдруг это не место, а что-то другое?

Джо задумчиво нахмурил брови, понимая, что теряет время.

— Ладно, пробегу по городу, может, найду что-то, — повторил он.

Он уже сорвался с места, но Орли поставила ему подножку. Джо упал на траву, взъерошенный и обалдевший.

— Боже мой, мальчишки… Почему же у вас такие проблемы с логикой и пониманием намеков?

Джо уже начал закипать и готовил едкое ругательство за подножку.

— Подожди, придержи комплименты на потом. Я не смогла бы тебя по-другому остановить, уж больно быстро ты бегаешь, — она сняла сумку с плеча. — Слушай, меня еще никто не нашел из всех оранжевых, так что у тебя есть шанс.

Орли достала из кармана оранжевый жетон и вложила ему в руку.

— Это я нашла тебя на вершине холма. Поторопись, если хочешь выиграть.

Она помогла Джо подняться. Он даже отряхнуться забыл, только тупо крутил в руках девятый жетон с рисунком холма и силуэтом человека.

— Так вот о чем говорила Мануэлла, когда сказала, что это может быть не только место… Значит, человек. Подожди, но как тебя смогут найти, если ты ходишь по всему городу?

— Там же говорится, что на вершине холма. Это и есть мой периметр. Дальше Мануэлла запретила ходить. Но умников, которые догадались бы подняться на этот холм, почему-то больше нет.

— У нас в городе два холма. Как догадаться, что именно здесь надо искать?

— Вот никто и не догадался, поэтому ищут на центральном холме. Возможно, ты прошел задания быстрее всех, поэтому и прибежал сюда первым.

Джо продолжал крутить в голове загадку.

Орли потянулась и зевнула.

— К тому же, здесь красивее, чем там, внизу, смотри: город словно игрушечный. Ты поднялся сюда, чтобы осмотреть город. Сам того не понимая, ты подобрался к последней разгадке ближе всех.

— Кто придумал эти загадки, да и правила вообще? — Джо покачал головой.

Орли уловила ход его мыслей.

— Да, это нечестно, что тот засранец, который украл жетоны, испортил игру почти всем.

— Что-то тут директор не продумала…

— Зато я точно ничего ему не отдам. Даже если он, наконец, догадается, что искать нужно где-то здесь. Хотя нет, лучше я скажу, что жетоны закончились, — Орли мечтательно потерла руки. — Не-ет! Он от меня ничего не получит, кроме оскорблений, я обещаю. Да еще каких!

Джо улыбнулся. Ему тоже хотелось бы проучить наглеца в малиновых ботинках.

— Если от меня он ничего не получит, но найдет все остальные, у вас будет одинаковое количество жетонов, а если ты прибежишь первым в академию, то…

— Я выиграю! — радостно закончил за нее Джо.

— Ну, так беги! — Орли даже подтолкнула его для ускорения.

— Но почему ты мне помогла?

— У меня сегодня хорошее настроение, и мне понравились твои носки.

Джо посмотрел на свои ноги. Это был его обычный вид: на правой был зеленый носок, а на левой — красный в полоску.

Джо приложил руки ко рту, чтобы перекричать ветер:

— Так веселее!

— Я знаю… — эхом прилетел ответ.

Джо улыбнулся и сорвался с места, взяв курс на академию.

* * *

Джо вбежал в арку дворика. Внутри уже толпились люди. У противоположной стены, увитой лозой винограда, стояла Мануэлла. Она сразу же поманила ученика к себе.

Джо быстро обошел квадратный фонтан и вывалил на стол перед ней жетоны.

— Здесь только девять, — сказала она. — Я бы тебе посоветовала найти последний, еще есть время.

— Нет, я закончил, можете записать мое время.

Мануэлла пожала плечами. Джо пробежал глазами по незнакомцам вокруг.

— Кто-нибудь уже вернулся из оранжевых?

— Извини, мне запрещено разглашать эту информацию.

Джо ушел подальше и сел на траву, спиной ко всем. Ему хотелось тишины. К тому же, ничего интересного не происходило.

Он понимал, что бежать искать этого жулика ему не очень-то хочется.

«Все равно не отдаст награбленные трофеи».

Прошло около получаса. Джо оглянулся и не увидел ровным счетом ничего нового. Людей стало гораздо больше, но это были только незнакомые лица.

Хотя нет! У фонтана, положив голову на бортик, прямо на камне вальяжно восседал довольный владелец малиновых ботинок. Он прикрыл глаза и насвистывал себе под нос. Что особенно расстроило Джо — звучал довольно неплохо, как лесная птица.

«Но как давно он здесь? Я не заметил его, когда вошел во дворик. Может быть, он пришел сразу после меня?»

Узнав в нем парня, который возмущался, что слишком взрослый, чтобы играть в игры, Джо фыркнул и отвернулся.

На площади к западу от академии эхом зазвонил колокол. На деревянный помост поднялась директор. Дала команду, и несколько старших ребят сыграли приветственную короткую мелодию.

— Самое время подвести итоги! — объявила Тильда Брас. — Начнем с объявления победителей, — директор открыла конверт и выкрикнула три имени победителей синей команды. Ребята вылетели на деревянный помост с дикими криками радости.

Но призы вручать не спешили.

— Теперь оранжевые. С вами у нас было гораздо больше хлопот. Многие ученики заявили, что в нескольких местах маршрута не оказалось ни одного жетона. Также чудесным образом под скамейкой первого этажа мы нашли горсть забытых жетонов с разных мест. И это возмущает меня до глубины души. Боюсь, что это вина одного из координаторов игры и каким-то образом они не доложили их в нужные места. За это я от лица академии приношу свои извинения участникам.

Джо аж закипел изнутри.

«Да как же так? Это же тот наглец подбросил их под скамейку. Когда он успел? Ведь я все время был здесь. Неужели никто не заметил этого?»

— Поднимайтесь на сцену, наши победители! Третье место — Корил Фрист. Второе — Джо Грат. Наш золотой победитель пришел к финишу так рано, что мы несколько раз отправляли его обратно. Но он был упрям в своем решении и не ошибся. Первое место — Жозеф Йор.

Джо чуть не взвыл от несправедливости, когда проводил взглядом сертификат на обувь. Теперь его крепко сжимал Жозеф.

«Значит, он все-таки пришел первым и уже давно дремал у фонтана. Возможно, даже не пытался найти последнее задание — Орли, — Джо почувствовал себя обведенным вокруг пальца. — И от улик он избавился. А из возможных свидетелей только Орли, которой здесь нет».

Жозеф вальяжно стоял рядом с директором. И взирал на толпу с большим удовольствием, купаясь в лучах славы. Он явно был на своем месте.

Джо получил наградной лист на обед в «Толстой утке».

Пока победители спускались по ступенькам, за спиной Джо услышал голос:

— Поздравляю со вторым местом, заслуженно! — фыркнул Жозеф. — Тебе не получить мой приз, как бы сильно ты ни сверлил его глазами. Думаешь, я не видел, как ты таращился на меня?

Джо сжал кулаки:

— Я знаю, это ты украл жетоны!

— Вздор! Ты, дружище, что-то напутал. Их забыли положить на место. В любом случае, когда у всех по девять жетонов, то дело за самым быстрым. А ты, увы, совсем туго соображаешь.

— Помнится, ты считал себя выше игр. У тебя ведь не белый значок, как у ребенка!

— Хороший приз изменил мое мнение.

Джо чуть не застонал. Он старательно выдохнул, пытаясь сбросить пар. Жозеф напоследок победно присвистнул. Чистый звук взбесил Джо окончательно, и он, не удержавшись, наградил Жозефа хорошим пенделем. И сразу помчался что есть мочи наутек. Жозеф взревел и бросился за ним.

Директор говорила что-то еще, но Джо был занят. После нескольких опасных маневров с разъяренным владельцем малиновых ботинок Джо, наконец, удачно затаился за спинами ребят. Он сидел на корточках и уже придумывал варианты, как провести этого гада.

Каждый из пяти классов начали вызывать на сцену. Ученикам вручали значки нулевого курса.

Когда, наконец, назвали Мануэллу, она, подняв руку высоко вверх, повела свою группу на помост. Студенты получили долгожданные значки с зеленой окантовкой и гербом академии. Значки прикрепили на воротники рубашек.

Жозеф стоял в начале линейки. Джо получил несколько довольно выразительных немых угроз от него.

Из толпы послышались вскрики и возгласы. Все заинтересованно повернули головы.

— С дороги! Я должен получить значок! — послышался прерывистый запыхавшийся голос.

У самой лестницы появилось красное лицо Бина. Он в спешке ввалился на сцену, наступив на ноги всем, кому только было можно. Успев несколько раз запнуться о длинный подол директрисы, он чуть не утянул ее за собой на пол.

Тильда Брас, качая головой, самолично прикрепила ему значок на рубашку. Тот просиял в ответ, удостоившись такой чести.

Вскоре церемония закончилась. Наставник увела их на скамейки. Исчезла на мгновение и появилась с горкой бутербродов, что очень порадовало уставших ребят.

Мануэлла поведала некоторые детали об учебе. Раздала всем листы с важной информацией и расписанием.

Солнце уже опустилось и сейчас уютно устроилось на верхушке западной горы. Всех отпустили домой, и дворик быстро опустел.

Джо опомниться не успел, как Бин выбежал из арки. Не сказав Джо ни слова.

Следующие две недели в академии назвали вводными, и теоретические уроки были объединены в большом зале для всех «нулевых» учеников.

Джо иногда в толпе видел лица ребят из своего нового класса. Бин появлялся с большим опозданием и угрюмо садился в самом конце, где благополучно дремал до конца занятий. Когда звенел звонок, он сломя голову вылетал из здания. Джо только и успевал проводить его взглядом.

Такое повторялось изо дня в день. Как только Джо решил, наконец, с ним поговорить, Бин и вовсе не пришел на учебу.

Джо пошел домой, уговаривая себя: «Не очень-то и хотелось! Подумаешь, из другого города, подумаешь, дом на дереве. Мало, что ли, таких». Потом помолчал. «Да, маловато, конечно…»

* * *

Я очень люблю гасить фонари. Каждый раз это волнительное чувство и сигнал, что охота начинается. Да, мой мешок старый и дряхлый, но я продолжаю носить его с собой. Это напоминает мне, как я выглядел в молодости.

Всю утреннюю росу, что я собрал, всегда бережно укладываю в карманы куртки. В мастерской она отправляется по катушкам. Так очень удобно хранить. Просто наматываешь эту паутинку и подписываешь, от кого ее забрал.

Пора начинать, дел много…

ГЛАВА 4

БЕРИ ТРЯПКУ И ВПЕРЕД!

Утром субботы Джо проснулся позже обычного. Съехал, скользя по перилам, вниз и нашел на столе записку.

Это был незнакомый почерк с ровными прописными буквами. Внизу было добавлено мамой: «Бин пришел с утра и оставил эту записку для тебя».

Джо начал медленно вчитываться.

«Привет, мы так и не встретились. Я пропал из-за родителей, вообще, в последние дни из дома почти не выхожу. Они затеяли ремонт и столько работы на меня скинули! Я поэтому спал на уроках. Единственное место, где отдохнуть можно было.

Представляешь, мама открыла чулан, а на нее вылетело несколько птиц, и выскочил серый заяц. Ты бы слышал, как она кричала. Мы с папой были в восторге. Мама хочет полы поменять, в этих, кажется, кто-то живет, и я говорю не о пауках… Я, наверное, не смогу выбраться из дома в ближайшую неделю. У папы много планов по эксплуатации меня как рабочей единицы. Увидимся позже!

Бин».

— Так это он из-за ремонта! — радостно выдохнул Джо.

* * *

Бин в поте лица таскал тяжелые балки из чулана, постоянно задаваясь вопросом: на кой черт они там вообще были положены предыдущим хозяином? Он с дрожью в коленках поглядывал на дальний темный угол, куда не доходил свет от масляной лампы, висящей у входа. Его фантазия рисовала самые красочные картины.

— Интересно, как долго будет продолжаться это безумие? — устало спросил Бин у швабры, которая лишь понимающе кивнула и не удостоила ответом.

Он угрюмо вздохнул, сполз по стене и, положив голову на руки, через несколько мгновений погрузился в сон и ничего не слышал.

На стук в дверь быстро откликнулась мама. Она подбежала к порогу, надевая сережки.

Дверь открылась со скрипом и покосилась, слетев с петель.

— Ерунда, мы и ее починим, — спокойно отозвалась Марта. — Привет, Джо, как поживаешь?

— Здравствуйте, миссис Марта, отлично.

— Знаешь, сейчас, наверное, не самое лучшее время для гостей. Бин очень занят, — Марта щелкнула пальцами перед носом Джо, привлекая внимание, так как тот увлекся рассматриванием беспорядка позади нее. Нагромождение старого хлама и вправду поражало масштабами.

— Джо, вы увидитесь с Бином в академии через пару дней. Сейчас у него много работы, — с нажимом сказала Марта, закрывая дверь.

— Я доброволец, — быстро выпалил он.

Марта чуть приоткрыла дверь, заинтересованно разглядывая Джо.

— Я могу помочь с ремонтом!

— Вот чего-чего, а такого я не ожидала от тебя! — чуть смягчившись, Марта отступила назад и тут же вручила новобранцу пару перчаток.

— Можешь идти наверх, там Бин разбирает чулан. Когда закончите с паутиной на потолке, можете помочь Джерри, он сейчас… — она задумалась, видимо, вспоминая. — Джерри, а что ты сейчас делаешь?

— Я выпалываю сорняки в гостиной, — раздался справа не очень-то воодушевленный голос ее мужа.

— А, да, точно, можете потом присоединиться к борьбе с растительностью.

Джо кивнул, но сначала решил осмотреть гостиную. Было полное ощущение, что находишься в лесу, стены были спрятаны за раскидистыми кустарниками. А по полу вокруг ковра колосились трава и дикие цветы.

Из-под большого куста вынырнул Джерри:

— Впечатляет, не правда ли?

— Не то слово!

Джо понял, что в чулане нет смысла сильно торопиться, так как работы в гостиной было много. Хотелось верить, что Джерри победит зелень самостоятельно. До того, как они присоединятся к нему.

Джо отступил к лестнице и быстро взбежал наверх. Бин, услышав, что кто-то идет, вскочил с пола.

— Мам, я еще не закончил!

— Почти угадал! Ты себя видел? — насмешливо спросил Джо.

— А ты что тут делаешь? Знаю, я похож на привидение, — он попытался стряхнуть пыль с посеревших волос.

— Это не помогает! — расхохотался Джо.

— Не переживай, скоро сам станешь таким же. Я об этом позабочусь, — хитро прищурился Бин. — Спасибо, что решил помочь! Тебе было не обязательно…

— Ерунда, лишние руки никогда не помешают.

Джо осмотрелся. Ветви дерева росли сквозь крышу и стены, окутывая дом крепким коконом.

— А где твоя комната?

— Слева. Я позже тебе ее покажу, а чулан дальше по коридору в самом конце, нам как раз туда, — Бин бодро зашагал вперед.

Мальчики приступили к работе. Джо сразу же получил указание разгрести темный угол, исследуя его на наличие подозрительных предметов. В то время как Бин, довольный своей ролью руководителя и умением грамотно распределять самые сложные задания, взял себе дело полегче.

— У нас даже не было возможности поболтать. Я как во сне хожу в последнюю неделю. Кстати, у меня столько вопросов! — Бин сгреб шваброй мусор. — Во-первых, что было первого сентября на главной площади, пока у нас была линейка?

— Первокурсники брастовали, это была церемония открытия учебного года для всех старших учеников.

— Брастовали? Это как?

— Точно! Я же тебе не объяснил, это местное выражение. Означает «отдыхать, праздновать, хорошо проводить время».

— Принято, — кивнул Бин.

— Только нулевой курс собирали в академии.

— Это мы-то нулевой? Как-то обидно звучит, разве нет? — Бин почесал нос. — У них выглядело все гораздо праздничней, чем у нас.

— Я пробегал мимо и видел их гуляния. Через год и мы так будем!

— Это точно. Ой, ты же занял второе место! Поздравляю! Я был одной из загадок для синей команды. Все бегали и искали меня. Я познакомился со многими, давал им жетоны, — с каждым словом он становился все более важным и довольным. Кажется, эта игра была его звездным часом, и сейчас он просто сиял от гордости.

Когда излияния насчет великих подвигов закончились, Джо рассказал обо всех своих приключениях и поисках. Бин заинтересованно слушал и подметал пустоту. Рассказ закончился историей с пенделем. Бин снова расплылся в улыбке, обнажив белые зубы с щелью посередине.

— А я-то думал, что он тебя так взглядом прожигал тогда. Так ты времени зря не терял… Этот Жозеф, наверное, теперь только и будет щеголять в новых ботинках с подогревом, — Бин заметил, как Джо погрустнел. — Ладно, ты тоже не совсем честно нашел последнее место. Ведь так?

— Ну, подсказали мне чуть-чуть, и что? — возмутился Джо и запустил руку в волнистые волосы.

— Да ладно тебе, за второе место приз небось гораздо круче!

— Ты просто не знаешь, о чем говоришь. Это же ботинки с подогревом! Самое крутое, что только может быть. Их достать почти невозможно! А у меня не приз, а… — вздохнул Джо.

— Что тебе, кстати, дали?

— Наградную грамоту на бесплатный обед в «Толстой утке».

После нескольких часов плодотворной работы, которая сопровождалась оживленной беседой, мальчики притихли.

— Знаешь, я думаю, — Бин осторожно выглянул из чулана за угол, — что мы заслужили немного отдыха.

— А-а-апчхи! — послышался одобрительный чих Джо.

Они вышли из темного угла и сели в коридоре.

— Не нужно сильно торопиться, а то мама найдет нам новую работу, — понизив голос, Бин добавил:

— Она сказала, что мы пойдем к папе в гостиную, а я совсем не хочу бороться с сорняками. Он и сам справится.

— Я подумал о том же, когда увидел, сколько там работы, — они хитро переглянулись. — Я, если честно, не очень люблю убираться. Я больше мастер по захламлению.

— Почему тогда ты пришел?

— Тебе хотел помочь, и еще я всегда хотел посмотреть, что тут внутри, — Джо заговорщицки наклонился ближе. — Я живу на этой улице всю жизнь, а Путаник Ву, бывший владелец дома, никогда не пускал меня дальше порога. Я даже тайком пару раз пробовал, — Джо поднял штанину. На ноге красовался длиннющий шрам. — Это я так удачно по стволу полазал.

— Обалдеть! Столько лет, и ни разу? Ни одним глазком? Похоже, сейчас исторический момент для тебя.

— Это место было для меня недосягаемым. Я строил разные теории, чем же он тут занимается, когда не сидит на своем балконе.

— И какие у тебя были идеи? — спросил Бин.

— Ну, например, возможно, у него здесь какая-то лаборатория, или он изобретает что-нибудь. Еще был вариант, что он прячет здесь что-то.

— Кстати, здесь ты угадал, — Бин прищурился.

— В смысле?

— Он прятал свой бардак! Трава в гостиной — это ненормально, любой застыдится.

Джо подошел к рисункам на стене. Там был от руки набросан чертеж дирижабля и аэроплана.

— Мальчики! Бин, Джо! Спускайтесь обедать, я уже накрыла на стол, — прилетел голос Марты.

— Идем! — крикнул Бин.

— А что делает твоя мама? — осторожно поинтересовался Джо.

— Она выбирает, какого цвета будет каждая комната, ткани и мебель. Гордо называет это дизайн-проектом, — у Бина хорошо получилось изобразить Марту, копируя ее манеру поправлять сережки.

Джо и Бин сбежали по лестнице. Обед обещал быть достаточно необычным. Стол был посреди цветущей гостиной. Они почти упали на стулья, увитые плющом. Напротив Джо за столом уже сидел Джерри. С белой салфеткой за воротником он застыл в ожидании еды.

Поработали все на славу. Джо был готов начать жевать широкий лист папоротника, который свисал над ним, норовя закрыть лицо, а потом утащить мальчика в сам куст.

Наконец, появилась Марта с кастрюлей волшебно пахнущего супа. Джо положил три большие ложки сметаны и с удовольствием начал есть. Хозяйка довольно рассматривала трудяг.

— Джо, тебе еще не захотелось отозвать свою кандидатуру из добровольцев?

— Нет, все в порядке, миссис Марта, — отозвался Джо, присвистнув. За что моментально получил строгий взгляд от нее и сделал вид, что закашлялся.

— Джо, у вас есть какие-то интересные местные блюда? Мы так и не успели никуда сходить за эту неделю.

— Сметана — это лучшее изобретение людей, может быть, еще копчености, а так, еда в «Толстой утке» вас точно не разочарует. Только не говорите моей маме, она не знает, что я туда хожу.

— А что ее не устраивает в этой «Утке»?

— Говорит, они добавляют специальные травы, чтобы повысить аппетит и чтобы хотелось возвращаться снова и снова.

— Но тебя это не останавливает?

— Ничего не могу с этим поделать, я уже вкусил яда.

Джо быстро съел свою порцию и сказал:

— Спасибо, было вкусно.

— Как у вас продвигается наверху?

— Неплохо, но еще есть чем заняться, — быстро пробормотал Бин, увлеченный поимкой картофелины в своей тарелке.

— Замечательно! — сказала Марта. — Значит, ты сможешь закончить там сам. Джо, я хотела бы попросить тебя помочь Джерри с очисткой этого безобразия здесь.

Бин хрюкнул, подавившись супом. Он насмешливо скосил глаза на Джо. Тот же перечить не стал, хотя заметно погрустнел.

Обед был закончен. Бин с хитрой ухмылкой вышел из-за стола и напоследок показал язык Джо. Марта заметила это и, отругав сына, отправила наверх.

На руках Джо снова оказались рабочие перчатки, и вместе с Джерри они нырнули в небольшой, но густо цветущий лес. Трава в некоторых местах была по колено.

Надоедливый папоротник, мешавший за обедом, был вырван с корнем самым первым, и Джо с воинственным видом наслаждался победой.

Послышалось тихое бурчание из глубины куста. Одна лишь светлая макушка Джерри торчала между листьев.

— Я не перестаю удивляться, насколько сильна природа, если ей не мешать. Понять не могу, как он тут жил? Он здесь что — специально сад выращивал?

Джо задавался теми же вопросами.

«Ведь мистер Ву здесь жил все эти годы. Его устраивало, как цветет и пылится его дом? Комнаты выглядят так, словно здесь не жили добрую сотню лет».

— А ты славный парень, — Джерри выпрямился, сжимая в руках куст, вырванный с корнем. — Отзывчивый.

— Эм-м, вроде бы, — замялся Джо.

— Я рад, что теперь у Бина есть такой друг, как ты, — внезапно просиял отец. — Ведь он ничего не знает здесь. У вас многое отличается от нашей прежней жизни. Много новых правил и вообще.

— Я тоже рад, — отозвался Джо, полностью сосредоточив внимание на упрямых сорняках.

— Что скажешь, если я заварю нам чаю? — спросил Джерри.

— Миссис Марта не будет против?

— Миссис Марта? Странные все же у вас обращения. Насчет чая, конечно, не будет против. Я же в доме хозяин.

— Джерри, я все слышу, живо за работу!

— Как скажешь, дорогая!

Так пролетело еще несколько часов борьбы с сорняками. Мама Бина то и дело пробегала мимо, замеряя размеры дверных проемов и окон, и так же быстро исчезала. В комнате стемнело, и Джерри зажег масляную лампу. Оказывается, было уже девять вечера. Джо поднялся попрощаться с Бином. Тот мирно дремал с низко надвинутой на лицо кепкой.

— Вот ты ленивец, — Джо толкнул его в плечо, и Бин вскочил на ноги и начал изображать работу.

— А, это ты! — расслабился Бин.

Они попрощались, и Джо, придя домой, мгновенно заснул.

Следующую неделю Джо также провел в доме на дереве вместо учебы. Джо попросил Марту написать заявление о его отсутствии по очень важным семейным делам. За маму он расписался сам.

Теперь, когда Джо был официально освобожден от учебы, Марта придумывала все новые задания, чтобы по максимуму использовать свободные руки. Поразительно, но она никогда не терялась и всегда находила, над чем поработать в доме. Джо смог изучить каждую балку ступенек, так как последним заданием, над которым он провозился почти целый понедельник, была полировка рассохшейся древесины.

Бин работал в саду. Джерри выбивал пыль из ковра, чем очень досаждал прохожим, ведь дом находился в центре площади, и пыль летала облаком, забираясь в чужие носы.

После того, как он более десятка раз выслушал мнение людей насчет своего воспитания, последовал его тихий ответ:

— Сами вы грубияны. Это вы тут мне мешаете!

Вскоре Джерри рассержено прошагал мимо Джо и начал мыть окна на втором этаже.

Джо изучил весь дом за эти несколько дней. На первом этаже находилась не такая уже заросшая, но все же достаточно зеленая гостиная. Комната слева от лестницы оказалась спальней, а рядом была прихожая с отшлифованной лестницей. Джо каждый раз, проходя мимо, гордо задирал подбородок. Дверь под лестницей вела в ванную.

Также из прихожей был выход на балкон, которым, по-видимому, только и пользовался Путаник Ву. Второй этаж представлял собой слабо освещенный коридор с разными картинами, накрепко прибитыми гвоздями. Дальняя дверь была в комнату Бина. Другая дверь вела в пустую каморку. В конце коридор упирался в тупик, который уходил влево, и за старой шторкой скрывался чулан.

Бин всегда получал насмешливую улыбку от Джо, когда на пути к чулану вжимался в противоположную стену, проходя мимо пустой комнаты. Хотя и самому Джо, по правде признаться, было не по себе от этой двери, но вида он не подавал.

Дом был небольшой, но все необходимое в нем имелось. А самое главное, из большого прямоугольного окна в комнате Бина открывался шикарный вид на всю северную часть города и горы Монте-Брас. Ярко-желтые листья дрожали на ветру. Ветки заботливо скрывали ребят, сидящих на подоконнике, от прохожих внизу.

— Заберешь ботинки, что давал твой дед?

— Хочешь сам его поблагодарить?

— Нет, спасибо и все такое, но я не хочу возвращать их ему лично.

— Почему?

— Извини, конечно, но я бы не хотел с ним больше встречаться.

— Все еще думаешь, что это он любитель стихов из колокольни?

— Типа того.

Бин с криком увернулся от осы.

— Я их в таком количестве еще никогда не видел. Постоянно в комнату залетают и начинают круги наворачивать.

— Думаю, они тоже придерживаются мнения, что у тебя тут довольно уютно.

— Каким бы ни был отвратительным, ну, я хотел сказать, старым и засохшим, этот дом, ради такого вида я готов терпеть любые неудобства, — мечтательно сказал Бин.

— Это верно, хотел бы я такой! — Джо с интересом рассматривал все вокруг, свесив ноги из окна. — Все выглядит совсем по-другому отсюда. Ты почти в два раза выше меня живешь.

— Что видно из твоей комнаты?

— Площадь и твой дом, но это недостаточно высоко. Из-за домов у меня нет такого шикарного вида.

Бин улыбнулся.

— Если хочешь, можешь приходить сюда, вдруг тебе захочется посмотреть из окна повыше.

— Спасибо.

Мальчики болтали ногами, наблюдая за темнеющим небом.

— Там, в горе, что-то есть?

— Да, это таверна «Овцебык». Нам туда пока не попасть, только старшим можно. Там значки проверяют.

— И сколько ждать?

— На первом курсе академии или с кем-то из взрослых.

— Получается, ты раньше там не был? Даже с родителями? — поинтересовался Бин.

— Был один раз, лет пять назад. Там так здорово! Вот увидишь! А какой красивый вид на нашу долину! Мама все время работает, так что я с дедушкой ходил.

Бин сжал тонкие губы при упоминании о Риви. Кажется, теперь это была его больная тема.

— А какие у нас вообще есть преимущества по сравнению с прошлым годом?

— Мы можем гулять до девяти вечера.

— М-м-м, щедро. Это все?

— Да, но в следующем году ох что будет! Таверна, полеты за гору….

— Может, сходим в таверну, хоть с родителями?

— Можно, но я сомневаюсь, что моя мама найдет время для похода туда.

— И я не уверен в своих.

Оба вздохнули и уставились на маленькую точку в скале. Вскоре и она стала неразличима в темноте. Где-то в лесу ухала сова.

Джо щелкнул пальцами:

— У меня идея! Мы тут, на дереве, как в гнезде сидим. Давай называть твой дом кодовым словом — «гнездо»! И никто не будет понимать, о чем мы. Хотя догадаться, конечно, можно…

— Мне нравится, давай! Гнездо — звучит здорово.

— Значит, Гнездо, да?

— Договорились!

* * *

Джо развернул конверт.

— Наконец-то, — прошептал он, разворачивая письмо. Увидев знакомый почерк, сунул в карман, не читая, и выскочил из дома.

Дорога вела его по кривым улочкам, вниз с холма и вглубь темного леса. Джо знал этот путь с детства, и сумерки леса Сосновых шишек его абсолютно не пугали.

Джо взбежал в хижину по черным каменным ступенькам. В центре комнаты стоял стол, на котором было что-то объемное, накрытое тканью. У заколоченного окна стоял рослый парень и разглядывал пыль.

— Питер! — Джо с объятьями налетел на старого друга. — Как только я получил письмо, что ты приехал, сразу сюда примчался. Я так рад тебя видеть!

— Я тоже очень рад! — парень ответил на рукопожатие и усмехнулся:

— Новые носки?

— Нет, старые. Мы просто давно не виделись. Ты надолго здесь?

— Завтра на рассвете уедем обратно. Родители спешат, как всегда.

— Я не помню, когда ты в последний раз задерживался в городе дольше, чем на один день.

— Я и сам не помню, — вздохнул Питер и скосил глаза на стол. — Но сегодня, думаю, мы успеем закончить главную площадь города.

— А вот это хорошие новости! Где бумага?

Питер кивнул в сторону дряхлого шкафа, а сам сдернул ткань со стола.

Джо вернулся с бумагой и расплылся в счастливой улыбке. На столе возвышались бумажные дома и горы. Ребята работали над макетом Брастиля очень тщательно. Вырезали каждую деталь, делали узоры и надписи. Многие части города были еще не закончены и просто пустовали.

— Если ты будешь приезжать так редко, мы и к моему выпускному не закончим, — проворчал Джо.

— Зато к твоей свадьбе точно успеем!

— Ну да, очень воодушевляет! Если честно, я так соскучился по нашим встречам! Иногда руки так и тянутся что-то вырезать из бумаги.

— Тогда хватай ножик и вперед! — Питер оседлал стул спинкой вперед и приступил к делу.

Джо присоединился и мигом вырезал вывеску для таверны «Толстая утка».

— Я тебе привез домашнего молока и творога.

— М-м-м… отлично, — Джо облизнулся. — Давай их сюда скорее, я начну праздновать твой приезд.

— Творог просто прекрасный, уверен, ты прямо сейчас весь съешь.

Одобрительно кивая, Джо съел половину и запил молоком.

— Как же вкусно! Это папа делал или ты?

— Нет, это я сам, — вздохнул Питер. — Но знаешь, наши коровы… какие же они бойкие в этом году! Одна отбилась от стада и отправилась изучать окрестности. Мы нашли ее в лесу только через несколько часов.

— Какая любознательная, — отозвался Джо, не отвлекаясь от еды.

— Летом дела шли хорошо. Мы продали так много молока, что хватило отремонтировать дом.

— Хочу к тебе в гости! Я же никогда у тебя не был, — заявил Джо.

— Я живу далеко, да и смотреть там не на что.

— Питер, хоть тебе и двадцать, но меня ты не проведешь. Признавайся, у тебя тоже дома трава и папоротники растут, что ты меня не хочешь звать?

— Что? — Питер закашлялся. — С чего ты взял про траву?

— Есть у нас один такой дом. Я, кстати, и отца твоего никогда не видел. По твоим рассказам, он на все руки мастер. Может, завтра с утра я смогу проводить вас в Резер?

— Поезд уходит рано утром. Не думаю, что папа одобрит. В следующий раз, может, если приедем надолго, тогда и познакомлю.

— Но ты никогда не приезжаешь дольше, чем на один вечер.

— А ты никогда не перестаешь мне об этом напоминать.

— Ладно, умник, но я хочу к тебе в гости. Запиши это в свой список дел. Я хочу увидеть Резер. Этот город почти так же далеко, как и Монфин. Он, наверное, другой…

— Ладно, запишу в список, — усмехнулся Питер.

— Спасибо, мистер Занятость, — Джо закончил с едой и взялся за вырезание. — Слушай, я вот иногда думаю, а вдруг кто-то наведается в эту хижину? А тут наш макет и столько инструментов…

— Ерунда, никому не интересна эта развалина. Когда пастух и его жена умерли, здесь никого не осталось. Да и было это целую вечность назад. Даже домом сложно назвать. Вон какая дыра в полу. И ты помнишь про наш уговор?

— Разумеется, — Джо начал зачитывать по памяти. — Не ходить сюда по одному, ни с кем не делиться, держать в тайне наше общение, особенно от моей семьи.

— Верно, а то я тебя знаю: если придешь сюда один, весь макет сам вырежешь и глазом не моргнешь.

— Не настолько уж я и хорош, — довольно протянул Джо.

— Давай, вырезай бодрее, не отвлекайся на самолюбование. Я уже собрал все, мне нужны новые детали.

— Да, шеф! Сию секунду, шеф!

Питер закатил глаза и усмехнулся. На самом деле у них была идеально слаженная команда. Джо вырезал детали с мельчайшими тонкими узорами, а Питер склеивал их вместе и подгонял размеры. Каждый недолюбливал работу другого, каждый занимался своим делом. Установленный порядок не нарушался.

Джо вдруг встрепенулся и достал из кармана несколько конвертов.

— Чуть не забыл, вот последние новости. Я писал тебе, как обычно, но почтальон упрямо продолжает возвращать твои письма. Не получается у него найти твой дом…

— Для них это непосильная задача, — Питер развернул верхнее письмо. — О чем тут? У тебя такой торопливый почерк.

— Не читай, я расскажу. На моей улице что-то творится! Я проснулся ночью, и фонари были погашены. Представляешь? Они же всегда горят по ночам.

Питер придвинулся ближе.

— Я видел человека, он крутился рядом с домом на дереве. Потом, у куста с колючками, он спрыгнул в отверстие в земле.

— Тайный ход? — Питер заерзал на стуле.

— Да, я сам не поверил! Был там на следующий день, ничего нет. Только камни и земля. Вокруг дом обложен брусчаткой. Куда он делся?

Питер заинтересовался, но недоверчиво ответил в своей обычной манере:

— Может, тебе это показалось?

Джо замотал головой.

— Я знаю, что видел.

— Ты видел, как он вылез?

— Нет… я… В общем, я заснул, пока ждал. Недавно я был внутри дома, там тоже никакого прохода нет. Путаник Ву съехал, теперь там живет семья Лунд.

— А куда он переехал?

— Говорят, куда-то в районе академии. Мама мне, кстати, про фонарщика не поверила. Только сказала, что надо высыпаться и не придумывать ерунду. А тайный ход — разве же это ерунда? Забыл рассказать вот еще что. Я пришел домой пару недель назад, а в шоколадной лавке мой дедушка! Представляешь?

— Он же ни ногой на вашу улицу. Что он там делал?

— Вот и я про то же. Он очень сильно ругался с мамой и, кажется, из-за меня.

— А что ты натворил?

— Ничего. В том-то и вопрос. Я только понял, что мама не хочет что-то мне рассказывать, а дедушка все твердил, мол, что-то снова началось.

— Может, они о своем, а ты просто не понял?

— Не знаю, но дедушка приходит в лавку только раз в год — в мой день рождения. И вдруг пришел, да еще и мне ничего не рассказал.

— Может, он к тебе приходил, а встретил маму? Может такое быть?

— Мы, видно, чересчур давно с тобой не виделись. Ты все забыл! Я всегда сам навещаю и его, и бабушку, и папу. Не ко мне дедушка Риви приходил — это точно!

Питер в раздумьях собирал очередные детали. Он изредка кривил губы, вероятно, ведя внутренний диалог.

— Думаю, тебе лучше держаться подальше от этой истории с фонарщиком, — он помолчал и добавил:

— Прошу тебя, главное, не высовывайся, если увидишь его снова.

— Думаешь, он появится еще раз?

— Нет, но, зная тебя, я советую в любой подобной ситуации сначала думать головой, а не идти на поводу у любопытства. А насчет родителей…

— Очередная лекция от Питера, как я скучал по этому!

— Кому я это все рассказывал? Ты все равно все всегда делаешь наоборот.

— Питер, ты слишком хорошо меня знаешь.

— Мы же росли вместе! Конечно, я тебя знаю. И хотел сказать спасибо, что хранишь наше общение в тайне, — сказал Питер.

— Я же понимаю, что мы можем дружить только тайно. Иначе мама бы меня не отпускала. Особенно после того случая с восхождением на гору. Я у нее даже спрашивать боюсь про то время. Чего мы только ни творили! Помнишь, как бежали от лисы?

— Жалко, что мисс Бэрил запретила нам общаться, — повторил Питер.

— Думает, ты на меня плохо влияешь. Хотя, похоже, наоборот, я на тебя.

Ку-ку, ку-ку! Часы с кукушкой пробили девять вечера.

— Мне пора, а то мама заподозрит, что я не в веревочном парке.

Джо машинально почесал руку. Питер спросил:

— Тебя что-то беспокоит?

— Ерунда, чешется просто.

Питер встал из-за стола.

— Надеюсь, скоро у родителей снова будут здесь дела, и я приеду с ними. Иди, я сам закрою все.

— Тогда закончим площадь в следующий раз?

— Идет!

Они пожали друг другу руки. Джо хлопнул дверью и побежал сквозь темный лес.

Утром Джо открыл глаза, потерянно осмотрел комнату.

«Наверное, Питер уже в поезде». Он еще немного поразглядывал пустоту и выпрыгнул из кровати.

Теория в академии начиналась через полчаса.

ГЛАВА 5

ТЫ НЕ ЗНАЕШЬ, КАК ПРАВИЛЬНО ПИТЬ ЧАЙ

Джо и Бин договорились хорошенько повеселиться в городе. Бина очень заинтересовал рынок. Они условились встретиться через полчаса на площади у Гнезда.

Джо спустился вниз, в лавку. Мама, как всегда, в спешке отсаживала трюфели на пергамент. А помощница Шарлотта завороженно смотрела на облако какао над столом.

Джо быстро съел завтрак прямо за прилавком, мама разрешала это только до открытия «Улья». Он задвинул грязную посуду подальше и устремился к выходу, но мисс Бэрил очень ловко поймала его за шиворот:

— Я смотрю, у тебя много дел появилось в последнее время, — она улыбнулась. — Надеюсь, ты сможешь добавить в свое расписание визит к бабушке Терезе.

Джо заскулил, вспомнив об обещании.

— Ты сказал, что сходишь к ней, еще на прошлой неделе. Видел почтовый ящик? Он весь забит письмами от нее. Почтальон даже не может запихнуть туда новую газету.

Джо не слушал. Теперь он беспорядочно придумывал варианты побега: как улизнуть гулять в город.

— Бабушка так просто не отступится, ты же знаешь. А значит, скоро сама нагрянет сюда с визитом, если не объявишься в ближайшее время. Я лично по ней еще совсем не соскучилась.

Джо приуныл, понимая, что мама права. Бабушка не из тех, кто сдастся без боя.

Почтовый ящик и правда был забит. В нем скопилась гора писем. Мама даже не пыталась их разбирать. Бумажная атака повторялось регулярно, так что бороться с лавиной писем, мама считала, бесполезно.

— А ты популярен.

Джо оглянулся.

— Привет, Бин. Это все от бабушки. Вот мама и игнорирует почтовый ящик.

— Что, прямо все от бабушки? Их же тут штук тридцать, не меньше. Она что, писательница? — Бин поднял с земли один конверт и прочитал:

— Отправитель — Тереза Грат.

— Бабушке, на мой взгляд, больше бы подошла профессия лекаря или журналиста.

— Но о чем она тебе так много пишет? Может, все-таки лучше в писатели?

— Обо всех новостях, включая погоду на завтра. Особенно любит давать советы по поводу красоты и здоровья, — Джо скривился на последнем слове. — Мама настаивает, чтобы я сегодня к ней сходил. Так что наши планы отменяются.

Бин помолчал, а потом выпалил, блеснув зелеными глазами:

— Я могу пойти с тобой. С удовольствием послушаю про красоту и здоровье.

— Ну, знаешь, — Джо запнулся. — Не думаю, что это хорошая идея. Может, в другой раз?

Бин не отступал, и Джо нехотя сдался.

— Учти, я не знаю, как она к этому отнесется, и запомни: я тебя предупреждал. У тебя был шанс спастись.

— Спастись? Да я сгораю от любопытства, что там за бабушка такая интересная!

Они слаженно зашагали по направлению к площади, но потом свернули на параллельную улицу. Бабушкин дом находился на другом конце города, за железной дорогой.

Джо постучал в дверь старого дома и обернулся на друга.

— Смотри, она может заговорить до смерти, — он ехидно улыбнулся и быстро пригладил волосы.

Дверь распахнулась, на пороге появилась бабушка — с короткими седыми волосами и зоркими глазками-пуговицами.

— Я отправила тебе пару писем и ждала тебя еще несколько дней назад, — проворчала она, раскидывая руки в стороны. — Ты вечно забываешь меня навестить, весь в отца! Один, как индеец, бегает по лесам и оврагам, — она укоризненно потрепала Джо по кудрявым волосам. — А другой вечно пропадает в мастерской! Почему я не настояла, чтобы мой сын стал лекарем? Работал бы на нормальной работе, а не с этим глупым металлом. Ладно, ерунда все, — она хлопнула в ладоши. — Здравствуй, мой засранец-внук!

Бабушка заключила Джо в объятия. Бин засмотрелся на две нити бирюзы, переплетенные на ее шее, и не заметил, что бабушка, все еще крепко обнимая Джо, уже давно и очень пристально рассматривает его самого.

— Это Бин Лунд, мой новый сосед, он живет…

Бабушка перебила Джо жестом, давая понять, что объяснений не требуется.

— В доме на дереве. Джо, я давно об этом знаю. Слышала, Путаник Ву переехал в старый амбар на поле. Наверное, совсем последних мозгов лишился, как можно… — она остановилась, решив обойти эту тему. Но так и не отводила цепкого взгляда от Бина.

Джо переминался с ноги на ногу, стоя между ними. После длинной паузы бабушка кивнула.

— Все ясно! — объявила она.

Ее суровое лицо не обещало ничего хорошего, а поджатые губы вызывали опасение. Она перевела взгляд на внука.

— Джо, я приготовила пирог с вишней, так что ты вовремя, то есть, вы, — она жестом пригласила мальчиков войти.

Бин потоптался на входе, но все же переступил деревянный порог. Бабушка пошаркала на кухню, а Джо тихо шепнул другу на ухо:

— Ты ничего такого не думай, ей вообще мало кто из человеческих существ нравится.

Комнаты и коридор были обставлены очень старомодно. И бабушка Тереза гармонично вписывалась в убранство дома. Коричневый цвет преобладал во всем: от ковра с некрасивым узором на полу до чашек с чаем, который принесла бабушка, конечно же, коричневого цвета.

Бин присел рядом с Джо, а бабушка разместилась напротив.

— Твои родители занимаются сыром, верно? Ужасная работа! Нашли бы нормальное дело!

Бин аж закашлялся от такой осведомленности.

— Откуда вы знаете, кто мои родители?

Джо прикрыл лицо рукой.

— У меня много очень болтливых знакомых из разных частей города, которые приносят сплетни прямо на дом. Я много чего знаю, например, откуда ты приехал. Вообще не понимаю, о чем думала твоя семья. Ведь так много нормальных домов, как можно было выбрать эту развалюху? — она пренебрежительно повела плечами.

Джо развел руками, словно говоря Бину: я тебя предупреждал.

Пирог оказался вкусным, хоть теперь Бин и побаивался брать что-то из рук этой подозрительной женщины. Джо быстро умял свой кусок и успел предложить Бину помощь. Тот решительно отказался и сам съел все до последней крошки. Джо теперь со скучающим видом внимал словам бабушки Терезы. Вскоре она добралась до самой волнующей ее темы.

— Джо, ты думал, я не замечу, что ты подстриг свои шикарные каштановые кудри? Зачем? Сколько раз я говорила тебе, какой длины должны быть твои непослушные волосы!

— Только не снова! Давай не будем о моих волосах.

— Нет, ты послушай меня! Доживешь до моих лет, тогда и будешь умничать, — бабушка разошлась не на шутку, продолжив давать рекомендации по поводу прически Джо.

Он нахмурился и тихо пробурчал:

— Иногда мне кажется, что ты хотела внучку.

Бин не удержался от сдавленного смешка и чуть не разлил чай.

Бабушка Тереза все говорила и говорила: о пользе сон-травы при головных болях и о том, как правильно расчесывать волосы. Бину становилось не по себе, когда ее небольшие черные глазки останавливались на нем. Хорошо, что это происходило с каждой минутой все реже. Закончив с методикой расчесывания, бабушка переключилась на сплетни.

Она перестала замечать Бина. Словно после тщательного досмотра на крыльце ей стало все про него понятно, и дальнейшее общение не представляло для нее никакого интереса. Бин был только рад этому.

Он с любопытством рассматривал коричневую берлогу, где обитала бабушка. Его внимание привлекла большая старая люстра, висевшая в другом конце комнаты. На полу прямо под ней Бин заметил след, как будто там уронили что-то очень тяжелое.

Джо подметил его интерес и быстро шепнул:

— Как-то раз эта махина упала и проломила пол. Вот крику-то было, ты бы слышал, — он быстро отвернулся от друга, поняв, что бабушка тоже услышала его слова.

— Люстра упала потому, что, пока меня не было дома, кое-кто носился по дому на венике, изображая наездника, — она сердито сдвинула брови.

В целом, Бин провел время довольно увлекательно, заедая скуку пирогом. Также он обнаружил толстого серого кота. Как раз в тот момент, когда тот внезапно впился зубами ему в ногу — Бин опрометчиво ею притоптывал в такт звучащей в голове любимой песне.

— Да, забыла вас представить, — сухо прокомментировала бабушка Тереза, провожая взглядом серый комок, который медленно утек под диван. — Это Орш, наш старый ленивый кот.

Бин любил животных, но не любил глупые истории, которые лились рекой. Бабушка Джо даже не заметила, как гость вышел из-за стола. Он соорудил игрушку из веревки и бумажки. Кот моментально схватил приманку и вылез из укрытия с игривым «мяу».

Бин увлекся игрой и быстро простил кота за бесцеремонное нападение. Шерсть Орша была длиной и нечесаной. Назвать ее пушистой было бы сильным преувеличением. Кот выглядел настоящим бандитом.

Забавно, что Орш из-за огромного живота не садился на пол, а сразу падал. Он плюхался на спину и неторопливо ловил веревку одной лапой. Такой ленивец! Напомнил Бину папу в те дни, когда мама уезжала по делам. Он тоже передвигался крайне медленно и не вставал с дивана без нужды. Кричал Бину, чтобы тот принес еще еды прямо к дивану.

Иногда Бин ловил завистливые взгляды Джо. Он, наверное, тоже был бы не против присоединиться к веселью. Но роль внука обязывала сидеть смирно и слушать о чудесах народной медицины.

Бин сел за стол, только когда кот вымотался так, что заснул на месте с поднятой вверх лапой.

Он поразился выносливости бабушки Терезы. Прошло около часа, а истории все не заканчивались. Теперь она оживленно махала руками, изображая дирижабль. Джо, в свою очередь, складывал на пустой тарелке разные слова из крошек. Бин смог разглядеть — «стекла», «началось» и силуэт, который напомнил ему фонарь.

Он покосился на друга, гадая, что у него на уме. Джо поймал его взгляд, но бабушка тут же затеребила его рукав, заподозрив, что внук не расслышал хорошенько совета.

— Ты совершенно не заботишься о своем здоровье. Я недавно вычитала такое! Новейшая методика, доказавшая свое действие уже в первые дни ее использования. Знаешь, что ты неправильно делаешь?

Джо смел все крошки в кучу.

— Удиви меня, — он устало оперся на стол.

— Не паясничай, это очень важно. А вот ты никогда бы не догадался. Я тебе уже писала об этом. Джо, если бы ты читал мои письма, то знал бы, что мы неправильно пьем чай. Удивительно! Ты представляешь, в газете написано, что нужно в любую жидкость опускать ложку и закручивать ее по кругу, вот так, — она увлеченно продемонстрировала. — Образуется воронка, и нужно быстро выпить, пока она кружится. Так напиток становится полезнее.

Бабушка Тереза осушила свой стакан, горящими глазами посмотрела на Джо и даже на Бина.

— А ну-ка, попробуйте! — скомандовала она и настойчиво придвинула им кружки.

Бин сдержался и не спросил, какой же во всем этом смысл, чтобы не вдохновить бабушку Терезу на еще одну тираду о здоровье, которую он, к счастью, пропустил, пока проводил разминку для Орша.

Джо, привыкший к подобным мероприятиям, быстро закрутил ложкой спираль и выпил чай.

Бабушка удовлетворенно кивнула и перевела взгляд на Бина. Джо бесшумно давился смехом.

Бин не выдержал:

— Пожалуйста, можно я буду пить чай, как мне нравится? — взмолился он.

Ее черные глазки забегали, а брови поднимались все выше.

— Я сказала, раскручивай!

Повинуясь ее громкому приказу, Бин мгновенно выпил все до последней капли.

— Теперь запомните: пить чай только так!

Вдруг на пороге послышались шаги. Дверь распахнулась. Бин ахнул, его лицо скривилось. Об этой возможной встрече он как-то не подумал, когда напросился с Джо.

— Дедушка! — Джо бросился на шею Риви.

Риви помахал и Бину.

Бин еще тогда, у озера, поклялся держаться подальше от этого чокнутого старика с четырьмя пальцами на одной руке и серо-зелеными глазами, который в свободное от рыбалки и пчеловодства время караулит детей и рассказывает им стихи в безлюдных местах. Он даже вздрогнул от этих воспоминаний и непроизвольно издал какой-то звук: то ли визг, то ли всхлип отчаянья.

«Нужно срочно выбираться из этого логова. Как эти двое могут быть родственниками Джо? Его, наверное, подкинули в детстве, не иначе…»

Семья Грат обнималась в прихожей. Риви возмущенно ругал белок, которые пробрались в чулан и погрызли удочки.

Бин нервно размышлял.

«Еще и Джо мне не верит, что было в колокольне. Как он там говорил, этот Риви? Когда ты спишь, в ночи… Эх, как же это звучало? Звезды что-то там еще видят… Дальше не помню, черт! Конечно, Джо не верит, это же его дедушка. Я бы тоже не поверил, если бы мне заявили, что папа втайне от всех по ночам читает умные книги. Может, Риви надо святой водой облить, чтобы он снова стал обычным дедушкой? Сейчас улыбается, рассказывает, как прошел день, и глаз не дергается. Обычный человек».

Бабушка, дедушка и Джо подошли к столу.