(от графа А. Орлова лорду Гамильтону)
Монсеньер
1000 благодарностей за Ваше любезное письмо от 31 декабря, которое я имел честь только что получить. Я сердечно признателен Вам за сообщение о Даме, которое Вы мне прислали. Я воспринимаю его как доказательство Вашей доброты и дружбы по отношению ко мне. Я, как всегда, готов засвидетельствовать Вам за это мою признательность и одновременно доброжелательность, но хватает только случая, чтобы мне выпала радость, которую я так бесконечно жажду, чтобы иметь возможность послужить Вашей Светлости в том, что доставит Вам удовольствие и быть Вам полезным.
С величайшим уважением, Ваш нижайший слуга
Граф Орлов.
Пиза, 30 января / 10 февраля 1775
(от графа А. Орлова лорду Гамильтону)
ПИЗА, 16 / 27 ФЕВРАЛЯ 1775
Монсеньер
Очень Вам благодарен за Ваше любезное письмо от 14 сего месяца, которое я недавно получил и бесконечно благодарю Вас за Ваше сообщение о Персоне. Я ценю очевидные доказательства Ваших ко мне дружеских чувств, посему осмеливаюсь просить Вас и впредь информировать меня о ней, сообщая мне все, что Вам станет известно, Вы меня этим чрезвычайно обяжете. Можете не сомневаться в моей благодарности, я готов при первой возможности оказать Вам любую услугу, все, что в моих силах, прошу Вас лишь дать мне знать, чем я могу Вам быть полезен.
Остаюсь с совершенным почтением.
Монсеньер
Ваш покорный слуга Граф Алексей Орлов
(от графа Ф. Орлова лорду Гамильтону)
Рим, 25 марта 1776
Его Светлости
Мр Гамильтону
Монсеньер
Насколько мне не терпелось познакомиться с Вами, настолько я счастлив тем, что это произошло. Вы столько мне дали, что мне остается лишь горевать по поводу того, что я лишен Вашего Общества, мое краткое общение с Вами позволило мне лишь оценить всю полезность этого общения, понять, сколь радостно для меня общение с Вами, сколь счастлив я был бы оказаться где-то, где я имел бы возможность боготворить Вас, не опасаясь, что буду лишен этого счастья, в данный момент я нахожусь в городе, где все мне напоминает Ваш Вкус и Вашу просвещенность, и поскольку я не сомневаюсь в том, что Вы не только глубоко знаете прошлое, но обладаете такой же способностью предвидеть будущее, Вы сумеете оценить тот факт, что в моем лице Вы получили приобретение, и Время, несущее на своем пути лишь разрушения, подтвердит Вам прочность моих чувств; лишь от Вас зависит убедиться в этом, дав мне возможность проявить мою готовность выполнить любое Ваше поручение, Вы убедитесь в том, насколько я Вас уважаю, почитаю и сколь я к Вам привязан.
Монсеньер
Покорный слуга Вашего Сиятельства
Теодор граф Орлов
Прошу Вас передать мое почтение Мадам Гамильтон, мои лучшие чувства и мою признательность за ее любезность. Вся моя команда просит Вам низко кланяться.
Приложение I
Письма Принцессы Елизаветы, Екатерины II, А. Г. Орлова, А. М. Голицына
*Приведенные в этом разделе письма хранятся в РГАДА
(Ед. Хр. 531, 532, 533, ф. 149, оп. 1)
Из письма А. Г. Орлова императрице Екатерине II.
27 сентября 1774 г.
…Желательно, чтоб искоренен был Пугачев, и лучше б того, чтоб пойман был живой, чтоб изыскать чрез него сущую правду. Я все еще в подозрении, не замешались ли тут французы, о чем я в бытность мою докладывал, а теперь меня еще больше подтверждает полученное мною письмо от неизвестного лица; есть ли этакая на свете или нет — того не знаю, а буде есть и хочет не принадлежащего себе, то б я навязал камень ей на шею да в воду.
Сие ж письмо при сем прилагаю, из которого ясно увидеть изволите желание; да мне помнится, что и от Пугачева сходствовали несколько сему его обнародования; а может быть и то, что меня хотели пробовать, до чего моя верность простирается к особе вашего императорского величества; я ж на все ничего не отвечал, чтоб чрез то утвердить ее более, что есть такой человек на свете, и не подать о себе подозрения.
Еще известие пришло из Архипелага, что одна женщина приехала из Константинополя в Парос, и живет в нем более 4-х месяцев на английском судне, платя слишком 1000 пиастров на месяц корабельщику, и сказывает, что она дожидается меня: только за верное оное не знаю. От меня ж нарочно послан верный офицер, и ему приказано с оною женщиною поговорить, и буде найдет что-нибудь сомнительное, в таком случае обещал бы на словах мою услугу, а из того звал бы для точного переговора в Ливорно, и мое мнение, буде найдется такая сумасшедшая, тогда заманя ее на корабли, отослать прямо в Кронштадт, и на оное буду ожидать повеление, каким образом повелите мне в таком случае поступить, то все наиусерднейше исполнять буду…
Из письма предполагаемой дочери
императрицы Елизаветы Петровны.
1775 г.
(перевод с французского)
…На что мне было решиться в критических обстоятельствах? Я могла лишиться жизни и чести. Надлежало вооружить себя мужеством и взять иную дорогу. Все способы истощались, все письма были перехватываемы…
Из письма А. Г. Орлова императрице Екатерине II.