электронная
Бесплатно
печатная A5
219
16+
Классика жанра

Бесплатный фрагмент - Классика жанра

Объем:
30 стр.
Возрастное ограничение:
16+
ISBN:
978-5-0050-5247-6
электронная
Бесплатно
печатная A5
от 219
Купить по «цене читателя»

Скачать бесплатно:

1

Невысокий заяц, одетый в форму курсанта полицейской академии, неудачно отчеканил шаг по росистой траве, удачно щелкнул каблуками и доложил:

— Господин комиссар! Курсант второго курса Клапс прибыл! Допуск к уголовной практике оформлен!

— Понятно, — пыхнул трубкой старый лис Лацис. — Оружие?

— Бобер. Двенадцатизарядный, — хлопнул по кобуре Клапс.

— Документация?

— Полуторный комплект.

Заяц заученным движением сбросил с плеча форменную папку.

— Один мой приятель, — поежился Лацис, — метрдотель, всегда говорил следующее. Официант может в совершенстве знать свое дело. Он может выглядеть как фотография из глянцевого журнала. Но если у него не пишет ручка, грош ему цена.

— Пишет, господин комиссар! — вновь отрапортовал заяц.

— А вот это мы сейчас увидим, — зевнул Лацис, пытаясь втянуть в себя вместе с клубом дыма утреннюю свежесть. — Иди сюда, сынок.

Загребая стоптанными ботинками вялую октябрьскую листву, Лацис подошел к торчащему из земли оголовку бетонной трубы. Через выщербленный край свисала петля телефонного провода. Лацис уселся на садовый ящик, поднял трубку, нажал на клавишу и сипло прокричал в телефон:

— Госпожа Бурс? Мы не будем ждать, когда прибудет служба спасения и станет вскрывать бункер. Наш представитель спустится к вам и начнет расследование немедленно. Отличный специалист. Не сомневайтесь. Лучший. Сыщик экстра класса. Вооружен. Ну, вот и прекрасно.

Старый лис еще раз внимательно осмотрел Клапса и с сомнением покачал головой.

— Знаешь, что это? — спросил он, плюнув в трубу.

— Похоже на вентиляционную шахту, господин комиссар, — отрапортовал Клапс.

— Она и есть, — кивнул Лацис. — Внизу — роскошная барсучья нора. Вход в беседке. Пятьдесят шагов к югу. Видишь? Ночью вылетела проводка. С подстанции прибыла бригада, объект обесточили, но внутрь попасть не смогли. Механизм заклинило. Стали орать в эту трубу, есть ли кто в норе? В ответ услышали крик хозяйки — барсучихи Бурс. Вчера у ее мужа был день рождения. Так вот, ночью Бурса убили. Кто — неизвестно. Но все гости по-прежнему там. Труп тоже. Запасного выхода из норы нет или я его не нашел, но я весь участок обнюхал. И барсучиха говорит, что отнорка нет, поэтому и убийца там. Таким образом мы имеем…

— Замкнутое помещение! — вновь щелкнул каблуками Клапс.

— Точно, — кивнул Лацис. — Замкнутое помещение и ограниченное количество подозреваемых. Мечта детектива. Пример для учебников практического сыска. Классика жанра, можно сказать. Сейчас ты будешь туда спускаться, сынок.

— Зачем? — растерянно спросил Клапс, забыв добавить «господин комиссар».

— Не для того, чтобы раскрыть преступление, — усмехнулся старый лис. — Твоя задача — сохранить следы. Постараться, чтобы не прибавилось трупов. Это все. Думаю, что к вечеру двери откроем. Тогда за дело возьмусь я.

— Но, — Клапс тоскливо взглянул в трубу, — я первый раз на практике. Неужели вы и вправду считаете, что я отличный специалист?

— Конечно, нет, — усмехнулся Лацис. — Но ваш ректор заверил меня, что ты не дурак. А это уже что-то. Впрочем, есть еще одно. Главное.

— Что же? — насторожился Клапс.

— Труба узкая, — объяснил Лацис. — Никто туда не пролезет кроме тебя. Подай-ка мне веревку, сынок.

2

Клапс сбросил с плеча веревку, нащупал в полумраке телефонный провод и, морщась от запаха горелой пластмассы, двинулся вперед. Заячья тоска охватила его. Страх, как неразгрызенная морковь, зашевелился в желудке. Не так он представлял себе начало практики. Думал, что будет ходить как тень за знаменитым Лацисом, чья физиономия украшала половину учебников академии, и по крупицам впитывать драгоценный опыт. Вместо этого он в одиночестве шел по едва освещенному оплывшими свечами коридору, чтобы посмотреть в глаза убийце. Клапс поежился и толкнул высокую дверь.

За круглым столом сидели пятеро. Расплывающиеся в полумраке морды были неподвижны. Расположившаяся напротив двери волчица увидела Клапса и вздрогнула. В то же мгновение зазвонил телефон. Она подняла трубку.

— Вас.

— Ну что, сынок? — услышал Клапс бодрый голос Лациса. — Не робей. Пока убийца уверен в том, что он неизвестен, опасаться тебе нечего. Действуй строго по учебникам. Параграф один. Незамедлительные действия на месте убийства. Если что, звони.

— Понял, господин комиссар, — громко ответил Клапс и строго оглядел присутствующих.

Взгляд невольно задержался на волчице. На вид ей было не более двадцати лет, хотя что-то подсказывало, что она значительно старше. Справа от нее скорчился на стуле молодой заяц. Он был одет в спортивный костюм вызывающей расцветки, но его длинные уши, выбритые по самой последней молодежной моде, мелко дрожали. И это дрожание странным образом успокоило Клапса. Он перевел взгляд еще правее, рассмотрел средних лет заплаканного барсука в костюме с галстуком. Слева от волчицы развалился медведь. Он курил дорогую сигарету и рассматривал Клапса как дешевую безделушку, которую пытается всучить торговый агент. Замыкала круг стройная свинка. Она улыбнулась Клапсу и шевельнула влажным, чуть припудренным пятачком.

— Где барсучиха? — спросил Клапс.

— Барсучиха? — удивленно подняла брови волчица. — Госпожа Бурс — это я. Разве вы не в курсе? Наш брак был смешанным. Но это ничего не значит. Бакс нежно любил меня.

Она захлопала ресницами, и две темные полоски появились на ее шерсти. Свинка чуть слышно фыркнула. Волчица сверкнула в ее сторону глазами и нервно смяла сигарету в лапах.

— Где тело? — строго спросил Клапс, не оставив без внимания невольные жесты.

— На кухне! — картинно всхлипнула волчица. — Желаете посмотреть?

Она приподняла над столом гибкое тело, и Клапс мгновенно отметил жадный взгляд медведя в ее сторону.

— Через несколько минут, — остановил ее Клапс.

В голове всплыла инструкция по правилам беседы с подозреваемыми. Первое, — представиться. Второе, — определить поименно круг лиц, имеющих возможность засвидетельствовать что-либо.

Он сухо назвался и попросил представить ему присутствующих.

— Пожалуйста, — томно произнесла волчица. — Это Бойд. Наш приемный сын. Он живет с нами уже двенадцать лет, и эти годы были самыми счастливыми в его жизни. Бакс был для него больше чем отец.

Клапс взглянул на зайца и подумал, что двенадцатилетнее счастье никак не отразилось на выражении его морды.

— Ральф Бурс, родной брат Бакса, — показала волчица на заплаканного барсука. — Его горе безмерно. Так же как и мое.

— Буги Милтон, — представила она медведя. — Приятель и компаньон Бакса. Бывший компаньон, — она картинно приложила к морде платок. — А это Пегги. Его подружка.

— Отлично, — Клапс снял с плеча папку, открыл. — Сейчас хозяйка, — он требовательно взглянул на волчицу, — отведет меня к телу Бурса. Затем покажет нору. За это время каждый должен подробно написать обо всем, что видел или слышал.

— За какое время? — ехидно поинтересовался Буги Милтон.

— Когда вы вошли сюда? — в ответ спросил его Клапс.

— Вчера вечером, — усмехнулся Буги. — И уже пожалел об этом.

— Вот так и описывайте. С того момента, как вошли, и до того момента, как пожалели, — ответил Клапс и повернулся к волчице. — Пойдемте.

3

Часом позже Клапс по телефону докладывал Лацису результаты проведенной работы.

— Господин комиссар. Я осмотрел место преступления. Бурс действительно мертв.

— Да уж, новость, так новость, — пробурчал Лацис в трубке. — И что же с ним стряслось?

— Со слов вдовы он был обнаружен стоящим у распределительного щита, — объяснил Клапс. — Вдова схватила его за плечо и дернула, отчего он упал мордой вниз. С тех пор никто к нему не прикасался за исключением присутствующей здесь же медсестры Пегги, которая и зафиксировала смерть. Помещение кухни все еще заполнено дымом, поэтому подозреваемые практически не наследили на месте преступления.

— Так может быть, и не было никакого убийства? — спросил Лацис. — Несчастный случай?

— Было убийство, — не согласился Клапс, — Щит находится выше пояса подозреваемого, однако кроме спины сожжен зад тела. Предполагаю, что убитого перед смертью могли пытать на кухонной плите. Пол в помещении залит барсучьим салом. Хотя вдова говорит, что криков не было. Во-вторых, у Бурса разбит нос. У барсуков нос — самое болезненное место. Достаточно ударить не слишком сильно, как барсук лишается чувств.

— Подожди, — возразил Лацис. — Но он мог разбить нос, когда госпожа Бурс сдергивала мужа на пол?

— Нет, — не согласился Клапс. — Учебник судебной медицины параграф сорок второй. Удары по мертвому телу не влекут образование опухолей.

— Допустим, — Лацис задумался. — Ударили по носу. Затем прислонили к распределительному щиту.

— Его ударили по носу, сожгли ему зад, изрешетили ножом спину, а после этого пристроили к распределительному щитку, — перечислил Клапс.

— Ты нашел нож? — спросил Лацис.

— Нет, — вздохнул Клапс. — Но я нашел несколько ромбовидных отверстий в спине убитого. Они еле заметны. Спина почти обуглилась от короткого замыкания, но из отверстий выступил жир. Хотя крови не было.

— Крови не было… — пробормотал Лацис. — Что с подозреваемыми?

— Их пятеро, — доложил Клапс. — Я поместил их в отдельные комнаты. Сейчас они пишут объяснительные. Никого выделить не могу. Хотя, если бы я получил дополнительную информацию…

— Информация будет, — ответил Лацис, — только анализировать ее буду я сам. Ты понял меня, заяц? И будь осторожен, а не то ромбовидное отверстие появится в твоей спине. И если случится что-нибудь подобное, лучше бы тебе не показываться мне на глаза!

— Я все понял, господин комиссар, — привычно щелкнул каблуками Клапс, как будто Лацис мог это увидеть.

— Перечисли подозреваемых.

— Во-первых, вдова — госпожа Мэд Бурс. Кстати, она волчица.

— Ясно. Смешанная семья, — пробурчал Лацис. — Так сказать, бомба замедленного действия.

— Эти Бурсы усыновили двенадцать лет назад зайца, — добавил Клапс. — Его зовут Бойд. Сейчас ему пятнадцать. Не похоже, чтобы он собирался в армию.

— Куда смотрят органы опеки? — выругался Лацис. — Волчица усыновляет зайца!

— Заяц зайцу рознь, — позволил себе заметить Клапс. — Третьим подозреваемым является Ральф Бурс. Родной брат убитого. Он обливается слезами.

— Эта троица самая интересная, — задумался Лацис. — Поверь, заяц, старому лису. Восемь убийств из десяти совершаются любимыми родственниками. Да… Кажется, надо встретиться с нотариусом Бурса.

— Оставшаяся парочка тоже заслуживает внимания, — продолжил Клапс. — Это медведь Буги Милтон. Приятель и компаньон убитого. И его подружка — свинка Пегги Плюх. Кстати, она на ножах с волчицей. В соответствии с теорией практического сыска подозреваемыми первой категории — являются родственники, второй категории — сослуживцы, третьей — особи противоположного пола. В данном случае — самка Пегги. Я бы никого не выводил за круг подозреваемых.

— А я и не вывожу, — усмехнулся Лацис. — Помещение осмотрел?

Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.
электронная
Бесплатно
печатная A5
от 219
Купить по «цене читателя»

Скачать бесплатно: