электронная
162
печатная A5
327
12+
Кара

Бесплатный фрагмент - Кара


Объем:
108 стр.
Возрастное ограничение:
12+
ISBN:
978-5-4496-8668-8
электронная
от 162
печатная A5
от 327

Друзья

Глава 1

Темная ночь 12 марта 1405 года. Шел проливной ливень. Однако жители английского городка Скэмп, недалеко от восточного побережья, не собирались отбывать на ночлежку. По улицам бродили грязные пьяницы в поисках еще одной порции выпивки. Конечно, для Англии такая погода была привычной, но горожане были также молчаливы и угрюмы, как и их климат.

По одной из главных улиц шел Мартин Каррингтон. Скэмп был ему родным городом, поэтому он знал здесь абсолютно все. Как и всякий, в столь поздний час, он искал место для уединения в каком-нибудь баре, ублажая себя кружкой хорошего пива. Несмотря на то, что он уже состоял на военной службе и имел достаточно высокий статус в высшем обществе, он мог себе позволить сильно напиваться, а также наш Мартин вечно попадал в любовные истории. Делал это он, естественно, для собственного развлечения. Ну, а чем же еще заняться человеку в свободное от военной службы время.

Итак, Мартин заходит в трактир «Слепой поросенок». Это была старая деревянная постройка. Никто не знал, сколько ей было лет, однако, ежедневно здесь было много постояльцев.

— Это снова ты, Каррингтон? — спросил его сторож, — Ты что-то зачастил на этой неделе.

— Ну, а куда же еще мне идти? Это одно из лучших мест нашего городка, где можно спокойно насладиться вечером, либо попасть в какую-нибудь передрягу. Обожаю это место. Тем более, кто мне запретит пить, — ответил Мартин, вешая свой плащ с капюшоном на стойку.

Мартин сел за свободный стол и затянул трубку, оглядываясь по сторонам. Сейчас мы можем подробнее рассмотреть героя. Невысокий мужчина лет тридцати. Темные волосы. Густая, но ухоженная борода. Как и положено всем военным служивым того времени, постоянно был в форме. Белая мантия, а под ней прочная кольчуга. Свой рыцарский меч, который ему даровал сам король Британии за боевые заслуги, Мартин поставил рядом с собой, оперев на стол. Кстати, он уже был командиром нескольких частей королевской армии.

В баре было шумно и многолюдно, что объясняется наличием ливня на улице.

— Что вам угодно, сэр? — спросила его официантка, подошедшая к нему.

— Только кружку пива и пару хлебцев, пожалуйста, — ответил Мартин со всей вежливостью.

Пока он ждал своего заказа, Мартин обратил внимание на спор возле барной стойки. Одна дама не желала находиться в компании выпившего мужчины. Мартин узнал в нем мистера Литтла, которого знали почти все в этом городе. У Литтла была дурная слава пьяницы и попрошайки. Поэтому Мартину с его рыцарскими манерами пришлось вступить в разговор. Он встал, захватив с собой меч, и направился вперед. Он не думал, что оружие придется применить в действии, но здесь он ошибся.

— Эй…. Литтл! — крикнул Мартин, приставив меч к лицу Литтла, — Опять ты за свое? Ты же видишь, что явно не достоин ее. А что тогда лезешь?

— Тебя не спрашивают, наглый рыцарь!!! — ответил Литтл со всей грубостью.

Мартин посчитал это слишком унизительно для себя, поэтому ему пришлось использовать свой меч. Мартин отрубил часть руки у Литтла. Раненый завопил. Брызнула струя крови. Мартин знал, что за подобную выходку ему будет только выговор и больше ничего. Поэтому он не боялся за последствия.

После этого он вернулся на свое прежнее место, где заказ его уже ждал. Мартин глубоко задумался, но не о случившемся только что, а об одном предстоящем сражении, о котором объявлял сам король на последнем съезде королевских рыцарей в столице.

Так сидел он очень долго, но для Мартина часы летели незаметно.

— Какова моя судьба? Что ждет меня в дальнейшем? Если предстоящая война настолько трудна и серьезна, как говорил король, то останусь ли я в живых или мне придется покинуть этот мир, защищая эту славную страну? — думал Мартин.

Первые лучи солнца озарили город. И яркий свет, проникнув в окна, ослепил Каррингтона, который просидел в трактире всю ночь.

— Какой сегодня прекрасный рассвет. Хоть сегодня не будет дождя. Слишком я засиделся здесь. Мне пора отправляться, — сказал Мартин сам себе.

И действительно, ему было пора. По приказу короля Мартин был должен собрать как можно больше войска со всей округи для участия в войне. Местом общего сбора был Лондон. От Скэмпа до английской столицы было достаточно далеко, примерно миль сто пятьдесят. И поход с войском займет немало времени.

Глава 2

Альфред Гудман, из шотландского города Элгин, родился в семье герцога, поэтому уже с ранних лет воспитывался как наследник, а также предводитель шотландского ордена рыцарей. Его отец всерьез занимался сыном и нашел у Альфреда военный талант. Отец брал юного сына на военные смотры казарм в своем герцогстве. Примерно лет в 12 Альфред ложился спать уже с рыцарским мечом. После смерти отца, которую сын тяжело перенес, Альфред стал новым герцогом Элгина. Он был достоин своего отца и даже превосходил его. В свои 27 лет он уже имел опыт ведения военных походов на Голландию и Данию. К тому же отличался боевыми умениями в сражениях.

Молодой, высокий, красивый, светловолосый герцог не имел жены, что было странно для того времени. Его совершенно не заботили семейные дела. Он лишь хотел оставить свое имя в истории Шотландии как мудрый правитель и великий завоеватель.

***

Итак, в Элгине наступает вечер (кстати, очень красивый город). Во дворце герцога сегодня праздник. Альфред отмечает свой день рождения. Сегодня ему 28. Многие люди высокого статуса приглашены на бал. А в самом городе объявлены гуляния в честь этого торжества.

Именинник одет в длинную синюю мантию. Под ней кристально белая рубашка, и такие же белые портки. А черные кожаные туфли, сшитые на заказ, переливаются на свету.

Все гости веселятся, танцуют, выпивают, общаются друг с другом.

— Дорогие друзья, спасибо, что явились сегодня на этот праздник, посвященный моему дню рождения. Я надеюсь, что чем старше я становлюсь, тем мудрее я буду править этим славным краем. Главное, чтобы вы могли поддержать меня в трудную минуту и тогда нам под силу сделать многое. Благодарю вас, что остаетесь мне верны, и пусть так будет и дальше, — торжественно произнес речь Альфред.

Бурные овации гостей вызвали улыбку на лице герцога. Праздник продолжался. Все были настолько увлечены божественной работой артистов, игравших на музыкальных инструментах в зале, что не заметили прибытие нежданного гостя.

К дворцу прискакал гонец, привезший важное послание от короля Британии. Он взбежал по лестнице к воротам дворца. Охранники сначала не пустили его, приняв за попрошайку. Однако, гонец им все объяснил и продолжил свой путь. Как было сказано, на торжестве присутствовало множество гостей, поэтому маленькому гонцу пришлось потрудиться, чтобы преодолеть толпу и добраться до получателя.

Альфред, сидя на своем троне, завидел посланника с письмом в руках, бегущего к нему. По виду гонца он понял, что послание носит серьезный характер.

— Герцог Альфред, я являюсь послом лично к вам от короля Британии. Мне поручено передать вам вот это, — сказал гонец и отдал письмо Альфреду.

Альфред в скором порядке открыл его и начал вдумчиво читать. Содержание письма было следующим:

Герцог Гудман Элгинский, мы стоим на пороге крупной войны против Баварского герцогства. Я собираю войска со всей Британии. Поэтому вы через две недели должны явиться к Лондону с собранным и хорошо готовым к войне войском, дабы противостоять силам немецких завоевателей. Если вы не откликнитесь на мою просьбу, то вся Британия, и ваша Шотландия, в том числе, придет в запустение. Будьте мудры по отношению к предстоящей войне. На этот раз ситуация обстоит намного серьезнее предыдущих.

Генрих IV Ланкастер,

Король Британии

Прочитав это, Альфред сменил выражение лица с праздничного и непринужденного на серьезное и решительное.

— Дорогие гости, пора расходится. Нас ждут великие дела, — прокричал Альфред.

Альфред подумал про себя: «Надо срочно действовать. Полмесяца — это мало для сбора и подготовки армии. Тем более до Лондона надо еще добраться».

Но трудности его не страшили, ведь он всегда был готов выбраться из неприятностей посложнее.

Глава 3

Эдевернион — прелестный городок Англии на берегу Ла-Манша. Именно здесь оказывается наш следующий английский знакомый. Молодому Генри Эшкрофту всего лишь 25, а он уже глава преступной шайки.

Генри родом из Лондона. Но, несмотря на столичное происхождение, он выходец из бедной семьи. Мать умерла, когда Генри было всего шесть лет. Отец был рыцарем и участвовал в постоянных походах, поэтому и не мог заниматься воспитанием сына. После смерти жены Стив, отец Генри, не мог вынести своего горя и стал постоянно напиваться до беспамятства. Маленький Генри рос у брата матери — Джона, который был с ним очень строг. Эшкрофт младший не мог выдержать деспотизма дяди, поэтому он ушел из дома. Генри оставалось только заняться преступным делом, ведь другого способа обогатиться он не видел.

Его путь нарушителя закона начался, как у всех. Бродяжничество, становление попрошайкой, мелкие кражи на рынках и площадях. Естественно, были удачные моменты жизни: удавалось даже стащить кошелек из кармана богатого аристократа; и наоборот, когда даже за целый день он не мог поесть. Ночевать приходилось также по-разному: если повезет, то в кабаках или даже в трактирах, а иной раз вообще на улице.

Безусловно, преступная жизнь серьезно обходилась с людьми, тем более работающих в одиночку. Поэтому Генри нашел своих единомышленников, таких же отбросов общества, как и он. С ним вместе преступную деятельность вели еще двое: Майкл и Линкольн. Вот уже два года, как три английских друга наживаются нечестным трудом.

***

Майкл сидел в трактире «Хмельные поля» и ждал своих товарищей за кружкой пива. Первым пришел Генри.

— Принес? — спросил Майкл. — Без нее мы никак.

— Конечно, она у меня. Сейчас дождемся Линкольна, и я обо всем расскажу, — ответил Генри.

Линкольн опаздывал, что было свойственно ему. Он явился только через полчаса.

— Где ты ходишь, черт возьми! — прикрикнул Майкл. — Мы были вынуждены тебя ждать. Так никто не поступает. В следующий раз, чтобы такого не повторилось, понял?

— Я глубоко извиняюсь. Ко мне пристали на улице какие-то нищие. Никак не мог отбиться, — ответил Линкольн.

— Все! Хватит спорить. За работу! — произнес Генри. — Вот смотрите: это примерный план здания одного богача, живущего неподалеку от города. Его загородный домик будет прибыльно ограбить. Их в данный момент нет дома, там только слуги. В доме всего два этажа. Первый нам особо не интересен, так как там лишь большая прихожая и огромный зал. А на втором этаже есть место, где разгуляться. Вот это его личный кабинет — он указал пальцем на маленький квадрат на карте — здесь у него хранится собственный сейф, и, возможно, в столе спрятаны мешочки с золотыми монетами.

— Откуда ты знаешь, что именно здесь он хранит денежные сбережения? И есть ли еще места в доме, где можно найти, чем обогатиться? — спросил Линкольн.

— Знаю, все аристократы так делают. Их кабинет — единственное защищенное от посторонних глаз место, даже от семьи. Да, есть. Об этом попозже, — ответил Генри.

— План хороший. Надеюсь, у нас все получится. А денег хватит, чтобы долго можно было шиковать, — сказал Майкл. — Так, теперь, кто, что делает?

— Вот мы и подошли к самому главному, — ответил Генри. — Линкольн, так как ты опоздал, то ты будешь на карауле. Твоя задача смотреть за тем, чтобы на первом этаже не было никаких движений со стороны слуг. Мы будем действовать тихо, поэтому мы не должны привлечь их внимание. Майкл, твоя комната жены аристократа. Я уверен, что там должны храниться золотые украшения. Это комната на втором этаже в конце всего дома. Залезь туда и проберись вовнутрь, а самое главное, потом бесшумно выйди оттуда. А я займусь сейфом. Идем завтра вечером. Путь займет часа три. Поэтому жду вас в семь часов вечера на дороге, ведущей из города. А теперь расходимся.

Глава 4

Как и договаривались, они встретились на дороге в условленный час. Никто не опоздал. Дорога до пункта назначения была длинной, но оно того стоило.

Пришедши к загородному дому, три товарища принялись за работу. Было уже темно. Линкольн следил за возможной угрозой. Майкл обошел дом и полез на верхний этаж. Это стоило ему небольших усилий. Ему повезло, что дверь балкона, ведущего в комнату, была открыта. Он бесшумно пробрался внутрь. Ему не пришлось долго искать. Прямо перед зеркалом лежали золотые бляшки и кольца с драгоценными камнями. Но Майкл хотел большего. В темноте он не сразу заметил о наличии еще одной ценности. На подставке у кровати лежало ожерелье. Майкл не мог его оставить. Он сгреб все, что нашел, в мешок и тихо спустился вниз к Линкольну.

— Я столько всего взял. Ты не поверишь, как мы обогатимся после этого дела. Пока все спокойно? — шепотом спросил Майкл.

— Да, все тихо. Ждем Генри и потом уходим, — заявил Линкольн.

— Смотри, сколько у меня всего. Зачем его ждать? Вдруг, он ничего не достанет? Я предлагаю уходить. Здесь огромная сумма денег в эквиваленте. Нам больше достанется, — сказал Майкл.

Линкольн согласился, ведь им тоже овладела жажда скорейшего обогащения.

Тем временем Генри был уже в кабинете. Перед ним стояла проблема — как открыть сейф. Вдруг, он услышал, как на улице кричат: «ЭЙЙЙЙЙЙЙ!!!! Это грабители!!! МЫ здесь!!! Скорее сюда!!!»

Это кричали Майкл и Линкольн. После этого они сбежали с награбленным имуществом. Генри понял, что его предали. За дверью послышались быстрые шаги. Услышав про грабителей, слуги сразу же бросились проверять кабинет хозяина. Генри ничего не оставалось, как сдаться. Один из слуг его оглушил. Эшкрофт потерял сознание.

***

Очнулся Генри уже в городской тюрьме Эдеверниона. Он был полностью подавлен. Мысль о предательстве двух единомышленников, с которыми он провел последнее время, не давала ему покоя.

— Черт!!! Как же они могли так поступить со мной? Я же им доверял. Когда все это закончится, я перестану быть преступником. Постараюсь найти себе нормальной способ заработка на жизнь, — говорил себе Генри.

В этот момент, как будто сам Бог читал его мысли. И Он решил дать Генри шанс исправиться за свои проступки.

— Генри Эшкрофт, вам предоставляется выбор своей дальнейшей судьбы. Вы либо остаетесь гнить в тюрьме на долгое время, либо пополняете ряды рекрутов, которых набирают и готовят к предстоящей войне с германскими захватчиками, — огласил тюремный смотритель.

Генри не думал над ответом. Он уже решил все исправить. Став воином, как его отец, и отправившись на войну, Эшкрофт забудет о прошлом. Его ждет новая жизнь со всеми ее невероятными приключениями. Это произошло с Генри 15 марта 1405 года.

Глава 5

А пока перенесемся в романтичную Францию. Хочу спросить читателя, с чем ассоциируется у вас эта страна? Конечно же, это Париж — город любви, с его Эйфелевой башней. Это тысячи туристов по всей стране ежегодно, от лазурных берегов Монако и Ниццы до северных дождливых районов Кана и Лилля. Ну и вообще это крупная европейская держава, обладающая достаточным богатством, в прошлом веке была самой крупной колониальной державой в мире. Все, что мы знаем сейчас. Но какова была Франция в эпоху позднего средневековья? Это, безусловно, нетронутая природа. Великолепные зеленые поля, тянущиеся за горизонт, не могут не радовать глаз. А леса, выстроившись в редуты, кажутся словно живыми. И конечно, впечатляют старинные средневековые замки, построенные из булыжников. Каждый из них устремляется в небеса и не может не заинтересовать внимание наблюдателя своим великолепием. Люди здесь всегда жили доброжелательные и отзывчивые, но, на мой взгляд, все французы слишком любезные и чаще всего являются недотрогами.

***

В этой прекрасной стране, в городе Руан, мы встречаем наших следующих героев. Одним из них является Бернард Шатильон — слуга нормандского графа. Бернард родился в семье слуг, поэтому его род деятельности был предопределен с самого начала. Но, как вы могли подумать, плохого в работе слуг того времени ничего нет. Наоборот, для простых людей это было престижно — служить при графском дворе. К тому же, семья Шатильонов пользовалась уважением со стороны графской семьи из-за их преданности и верности. Бернард был на хорошем счету. Другим героем — нынешний граф Нормандии, Фабьен Валуа, всегда с почтительностью относился к Бернарду. И, несмотря на различие в социальном статусе, Фабьен считал Шатильона своим другом, которому многое доверял.

Год назад Фабьен даровал Бернарду звание первого советника графа за его заслуги перед ним. И вот уже довольно долгое время Шатильон участвовал в принятии важных политических и экономических решениях, касающихся Нормандии. А также, Бернард уже участвовал в военном походе войск Нормандии против Герцогства Бретань на юго-западе рядом с провинцией Фужер. Будучи еще неопытным воином, Шатильон доблестно сражался, но тогда их войско потерпело поражение. Молодой рыцарь остался в живых, поэтому благополучно вернулся в Руан.

Однако, в этом двадцатитрехлетнем советнике французского графа были и недостатки. С одной стороны он обладал интеллектом, находчивостью, честностью, доблестью и другими качествами, присущими рыцарям. Но с другой стороны, наш Бернард страдал депрессией, одиночеством, ведь кроме Фабьена из друзей у него никого не было, а также были пару случаев, когда служанки, работающие при дворе, ночью замечали, как Бернард ходит по залам дворца и вслух разговаривает сам с собой. Еще что можно сказать о его психическом отклонении так это то, что к Шатильону часто приходили видения, в основном сюжеты в Аду. Это все, конечно же, мешало юному советнику вести свою деятельность. Но когда он был в хорошем состоянии, то свою работу выполнял на высшем уровне.

***

— Бернард, вставай!! Уже наступило утро, и мне нужно отправляться на военный совет в Париж. Король лично хочет видеть многих графов и герцогов Франции. И меня в том числе. Поэтому помоги мне собраться в дорогу. У нас мало времени, — будил Фабьен Валуа своего советника.

И действительно, вчера ночью, графу пришло письмо от короля Карла VI. В нем говорилось о вмешательстве Франции в войну против Баварского Герцогства.

— Что? Уже пора? Так быстро? — вскочил с постели Бернард, еще не понимая, что происходит.

Фабьен оторвал его от очень интересного сна.

(Бернард находился в чаще леса ночью. Один, он не мог выбраться, а только брел куда-то в темноту. Но спустя некоторое время Бернард видит вдали, как горит пламя. Причем это был не просто маленький костер, а целые ворота в огне. Шатильон забыл обо всех своих страданиях. Его манил только этот свет, куда он теперь торопился, дабы узнать, что там. Приблизившись в плотную, он увидел всю красоту этого зрелища. От входа в ворота его отделяла лестница. Бернард долго оценивал ситуацию, не решаясь войти. С одной стороны, его как будто заносило вовнутрь внешними силами, а с другой стороны, он дико боялся за свою жизнь, не воображая, что же там может с ним произойти. Но любопытство одолело. Взобравшись на лестницу, огненные ворота сами стали медленно открываться. Шатильону понемногу стало показываться, что внутри. Перед ним предстала огромная зала. Потолок был высотой в метров пятьдесят, а длину нельзя было рассчитать даже примерно, так как другого конца залы отсюда не было видно. В ширину зал также имел крупные размеры. Потолок был полностью черным, а стены и пол — цвета свежей крови. Бернард нерешительно остановился. Он не знал, что делать. Он бросился назад, но ворота уже были заперты. Оставалось только искать выход впереди. Тогда Бернард подумал: «Неужели я попал в Ад? Что мне с этим делать?» Но, как я уже говорил, надо было лишь идти вперед. Шатильон жутко боялся этого места. По его мнению, он лучше предпочел бы ночевать в темном лесу, чем здесь, в Аду. Он шел вперед. Было все тихо. Но вдруг, с краев залы стал осыпаться пол, и оттуда начали всплескиваться потоки лавы. А с потолков потекла алая кровь. Ситуация была крайне напряженной. У Бернарда пульс возрос в несколько раз. Он продолжал бежать вперед, но лава становилась все ближе и ближе. Он знал, что скоро конец, но не сдавался. Пол уже ушел из-под ног, и……..)

Бернард проснулся в холодном поту. Как же он был рад, что ему надо было вставать и идти помогать графу, чтобы тот собрался в поездку до Парижа.

— Скажу тебе по секрету, Шатильон, ты только никому не говори! Видимо, скоро война. Ты мне понадобишься на полях сражений, так что готовься, хорошо? — сказал Фабьен.

— Да, конечно. Для вас все что угодно, мой граф, — ответил Бернард.

— Давай! Пошли! Через два часа я отъезжаю, — сказал граф. — А! И еще одна просьба для тебя, мой милый Шатильон. В городке Майенн, примерно в пятнадцати лье отсюда, проживает один юноша, а именно Филипп Готье. Мы с его отцом сражались когда-то плечом к плечу, пока тот не был убит в бою. Надеюсь, его доблесть передалась по наследству юному Филиппу. Возможно, из него выйдет еще неплохой полководец. Найди его и привези сюда. Объясни всю происходящую ситуацию. Он должен участвовать вместе с нами в военном походе на германцев. Для него, во всяком случае, это будет не во вред. Но смотри, не тяни со временем. Несмотря на то, что я уезжаю на долгое время: поездка туда и обратно, да еще и сам военный совет, не знаю, насколько затянется; постарайся поскорее выполнить мою просьбу, — сказал Фабьен. — А также напиши приказы от моего имени в города Нормандии, чтобы собрать войска. Они должны явиться в Руан, скажем, примерно дней через десять.

— Это будет сложно. Но вы ведь знаете, что трудности как раз для меня. Я найду этого Филиппа. И отправлю письма. Ради вас я со многим справлюсь, — ответил Бернард.

— Возможно, если судьба так распорядится, то это надо не только ради меня, а ради всей Франции! — сказал граф.

Было 7 марта, когда Фабьен Валуа отправился в столицу Франции.

Глава 6

— Что же это за Филипп Готье, которого автор так неожиданно ввел в эту сюжетную линию, — спросит себе читатель.

— Отвечаю, что этот персонаж нам тоже нужен для описания сих событий. Поэтому вот и он.

***

Итак, пригород городка Майенн, деревушка Лаваль. Именно там проживает наш Филипп. Ему всего лишь 21 год, но у него уже есть свой собственный дом, где он проживет вместе со своей невесткой — Элинор. Живут они вместе недавно и занимаются сельским хозяйством, а также ремеслом: Филипп делает детские поделки из дерева, а потом продает их на ярмарке в Майенне. Характер у Филиппа был спокойным. Он никогда не попадал в какие-то передряги, поэтому у него было мало проблем по отношению к другим людям. Был добросердечным, всегда стремился помогать людям, готов прийти на помощь в любую минуту, если попросят. Привык решать проблемы с «холодной головой», и у него это неплохо получается. Также он много берет ответственности на себя, поэтому старается сам решать свои задачи. Но с другой стороны он прямолинейный, будет говорить то, что думает и не станет молчать, если что-то не устраивает его.

Филипп тогда еще даже не представлял, что ему предстоит сделать в ближайшее время. А Бернард, не медля ни дня, уже отправился на его поиски. Скоро двум героям предстоит встретиться.

***

Первым делом Бернард отправился в здание ратуши к бургомистру. Население города было очень маленьким, поэтому там учитывали каждого человека, рожденного в городе.

— Мне нужен Филипп Готье, проживающий в этом городе. Где я могу его найти? — сказал Бернард, войдя в зал бургомистра в ратуше.

— Что тебе нужно, странник? И почему ты заявляешься сюда без приглашения? — спросил его бургомистр.

— Я, Бернард Шатильон, советник графа Фабьена Валуа. Я здесь по его просьбе, дабы найти вышеупомянутого человека, — ответил Бернард. — Филипп мне нужен, а еще нужен и графу, так что, будьте любезны помочь мне и графскому двору в целом.

Бургомистр, как только услышал, что этот странник от графа Нормандии, так сразу же удивился и послал своих секретарей, чтобы те нашли, где живет Филипп Готье, и есть ли такой человек вообще в этом городе.

— Подождите здесь, скоро я вам смогу ответить, — сказал бургомистр.

Спустя буквально пару минут секретарь принес несколько бумажек. В них было про нашего героя.

— Итак, Филипп Готье, 21 год, проживает в деревне Лаваль, — прочитал бургомистр. — Если вы его ищете, то вам нужно именно туда. Удачи вам в поисках.

— Благодарю вас, что уделили мне немного времени и оказали такую любезную услугу. Прощайте! — ответил Бернард и с радостным лицом вышел на улицу.

***

Итак, Шатильону нужно было добраться до деревни, которая находилась в пяти лье от Майенна. Он сел на своего коня, стоявшего на низших ступенях лестницы ратуши.

Пока Бернард выезжал из города, он мог наблюдать за его внутренним устройством: несмотря на то, что город был маленьким, Майенн был чистым и ухоженным, были новые дома, а старые выглядели ничуть не хуже. Смотря на народ, нельзя сказать, что он был черствым, наоборот все выглядели доброжелательными, хорошо относились друг к другу, на площади стоял гул от разговоров, все были заняты делом. О бедности и нищете и говорить было нечего, даже банд попрошаек было не найти, так как их почти и не было. Видимо, бургомистр действительно заботился о благополучии в своем городе, и занимал эту должность не зря.

Пока Бернард ехал по дороге до деревни, в его голове крутилось множество мыслей. Но вот две самые важные для него: первая была, естественно же, о предстоящей войне, про которую говорил ему Фабьен. Ведь он еще так молод, у него не так много опыта в сражениях, вдруг, он погибнет в бою и больше не сможет служить своему графу, и тем более защищать честь Франции. Бернард всю жизнь хотел занести свое имя в историю своей страны, но если он умрет, то как он это сделает. Вторая мысль была про его фантастический сон, он настолько удивился от всего произошедшего, что ему стало страшно. Не повторится ли это снова? Да, конечно, он понимал, что это сон, но боялся, как будто это случится с ним по-настоящему.

Вдруг, он остановился пред деревянным столбом с надписью:

«Laval»

— Наконец-то, я доехал. Надеюсь, у меня получится его отыскать. Я выполню просьбу Фабьена, а Филипп найдет свое призвание в жизни, — сказал сам себе Бернард.

Этот столб с надписью стоял на холме. Спустившись с него, Бернард увидел великолепные зеленые поля. Земельные участки с постройками тянулись по всей площади этих полей. А леса как будто расступились перед полем и образовывали кольцо вокруг него.

Первый сельский участок оказался тем самым, где и проживал Филипп Готье. Бернард подошел к двери и постучал. Дверь открыла Элинор, невестка Филиппа.

— Здравствуйте, месье. Ваше появление здесь — большая честь для меня. Что вы хотели здесь найти? — спросила Элинор.

— Здравствуйте. Вы это точно подметили. Я хотел найти Филиппа Готье. Я был в Майенне, в ратуше, и мне сказали, что он проживает в этой деревне. Меня не обманули, это действительно так? — спросил Бернард.

— О да, конечно. Филипп мой суженый. Мы проживаем с ним в этом домике. Но если вы его ищете, то мне придется вас огорчить. В данный момент его нет дома, он должен скоро вернуться. Вы можете подождать его здесь, — сказала Элинор.

— Благодарю вас. Я его подожду. Знаете, мне поручил найти Филиппа сам граф Фабьен Валуа. Поэтому я не могу прибыть в Руан ни с чем. Мне нужно обязательно взять его с собой. Кстати, почему его нет дома, где он может пропадать посреди дня? — спросил Бернард.

— Неужели вы от графа Нормандии? — с удивлением произнесла Элинор. — Филипп ушел на торговую площадь, чтобы продавать свои деревянные игрушки. Нужен же какой-то дополнительный заработок. А чем Филиппа привлекло внимание графа Валуа?

— Дело в том, что (как мне рассказал сам граф) Фабьен с его отцом раньше участвовали в походах и были военными товарищами. Поэтому граф хочет, чтобы его сын однажды тоже стал, выдающимся рыцарем. Филипп нужен для войны, которая грядет в недалеком будущем, — объяснил Бернард.

— Что?? Какая еще война? Я никуда не отпущу своего Филиппа. Он еще молод, вдруг, он погибнет. А мы ведь хотели провести всю жизнь вместе, — с недовольством сказала Элинор.

— Вы не беспокойтесь, все будет хорошо. Мы сделаем из него отличного рыцаря….

Разговор прервал какой-то шум во дворе. Было слышно, как несколько человек тихо приближаются к дому.

— Это точно не Филипп. Он бы так не шел, — сказала Элинор.

Вдруг, в дверь постучали.

— Сидите тихо. Я открою, — сказал Бернард.

Он подошел к двери и резко дернул за нее. В дверном проеме по обеим сторонам он заметил двух разбойников. Но взгляд его устремился вперед. В метрах двадцати от крыльца, Бернард увидел еще одного разбойника, натягивающего стрелу. Стрела молниеносно полетела. Бернард смог увернуться, но не успел крикнуть Элинор, чтобы та искала убежище, поэтому стрела воткнулась ей прямо в грудь.

Бернард вытащил свой меч и смертельно кольнул двух разбойников у двери. Лучник, увидевший, что два его единомышленника уже мертвы, устремился в лес и скрылся.

Бернард обернулся и увидел труп девушки. Ей уже ничем не поможешь.

— Черт!! Почему я не смог ее защитить? И еще одна проблема. Мне нужно придумать, как утешить Филиппа, когда он придет домой, — сказал себе Бернард.

После этого он сел на крыльцо и снова задумался.

***

Филипп, возвращавшись домой, естественно, даже не думал о том, что случилось, и что его ожидает посланник графа. Уже издали Готье заметил, что двери в его дом открыты, а на крыльце сидит незнакомый человек. Он поспешил узнать, что здесь произошло.

— Что случилось? Кто вы? — спросил Филипп, увидев Бернарда.

— Слушай, у меня для тебя две новости: плохая и хорошая. Плохая новость: твоя Элинор…. Ее убили разбойники. Я сделал все, чтобы этого не произошло, но так случилось и уже ничего не изменишь…..

— Неееет!!!! Как так случилось? Этого не может быть. Где она? — спросил Филипп.

Бернард указал внутрь дома.

Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.
электронная
от 162
печатная A5
от 327