электронная
120
печатная A5
268
0+
Английский язык для малышей

Бесплатный фрагмент - Английский язык для малышей

Объем:
32 стр.
Возрастное ограничение:
0+
ISBN:
978-5-4490-8754-6
электронная
от 120
печатная A5
от 268

Давайте познакомимся

Здравствуйте, ребята! Меня зовут Валя. Я живу в маленьком городке на берегу моря вместе со своими любимыми родителями: мамой Леной и папой Денисом. Скоро у меня будет день рождения. Мне исполнится три года. Я, конечно, маленькая, но уже умею рисовать и петь. Мама учит меня читать. Вместе мы ходим в библиотеку. Там много разных книжек с красивыми картинками. Я выбираю понравившиеся мне книги, а мама складывает их в рюкзачок и несет домой. По вечерам мы часто читаем. Больше всего я люблю заниматься математикой. Это так интересно! Я могу посчитать любые предметы, а недавно я научилась решать простые задачки. Моя мама — учитель иностранных языков. Она с самого рождения обучает меня английскому языку. Наши занятия всегда познавательные и увлекательные. Недавно к нам приходила в гости Дашенька. Это моя племянница, как говорит мама. Ей уже исполнилось три года. Только она совсем не знает английского языка. Я решила научить Дашу говорить по-английски. Присоединяйтесь к нам! Мы вместе отправимся в увлекательные путешествия по разным интересным местам. Я поделюсь с вами историями, которые мне рассказывала мамочка. Только это будут не просто рассказы, а познавательные занятия. Вы не заметите, как научитесь говорить по-английски. Наши уроки обязательно вам понравятся. Мы будем не только читать, а еще петь, рисовать, играть. Здорово? Давайте начнем! Приготовьтесь, друзья! Запаситесь цветными карандашами, красками, ножницами и клеем. Наше путешествие в мир английского языка начинается.

В гостях у маленьких слонят

В далекой Индии у берегов реки Ганг жила удивительная семья слонов: слониха Мама — Mother [мавэ], слон Папа — Father [фавэ], дедушка — Grandpa [грэнпа], бабушка — Grandma [грэнма] и маленькие слонята: братец — Brother [бравэ], сестра — Sister [систэ].

Слониха Mother [мавэ] была очень доброй, хорошо заботилась о своих малышах. Она всегда носила фиолетовый шарфик на шее, чтобы слонята могли узнать свою маму издалека. Mother [мавэ] часто угощала своих деток свежесобранными бананами. Братец Brother [бравэ] и сестра Sister [систэ] были игривыми слонятами, но послушными. Они очень любили и уважали Mother [мавэ], помогали в хозяйстве. Brother [бравэ] и Sister [систэ] любили смотреть семейный альбом с фотографиями. В нем было много забавных картинок. Ребята рассаживались удобно в тростниковой беседке и неторопливо листали альбомные страницы.

— Cмотри, Sister [систэ], — как-то сказал Brother [бравэ], показывая на очередное фото. — Это Mother [мавэ] на арене цирка выступает.

— Какая красивая Mother [мавэ]! — Ответила Sister [систэ]. — Mother [мавэ] держит своим хоботом желтый мячик.

— Mother [мавэ] всегда была мастером своего дела! — отозвался Brother [бравэ].

— Послушай, какую песенку я сочинила про Mother [мавэ], — сказала Sister [систэ] и запела.

У девочки был звонкий голос, слушать ее было очень приятно.

This is a mother. This is a mother

[Висыз э мавэ. Висыз э мавэ.]

Это мама. Это мама.

My mother is nice. My mother is kind.

[Май мавэ из найс. Май мавэ из каинд.]

Моя мама красивая. Моя мама добрая.

I love you, my mother!

[Ай лав ю, май мавэ!]

Я люблю тебя, моя мама!

I love you, my mother!

[Ай лав ю, май мавэ!]

Я люблю тебя, моя мама!

I love you!

[Ай лав ю!]

Я люблю тебя!

I love you!

[Ай лав ю!]

Я люблю тебя!

— Какая чудесная песенка! Давай споем ее теперь вместе, — предложил Brother [бравэ] и слонята запели.

Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.
электронная
от 120
печатная A5
от 268