«Вы любите писать, а мы – делать книги. Все сходится!»

Как подготовить книгу, чтобы она понравилась самым искушенным читателям, литературным критикам и книжным блогерам? Можно ли справиться своими силами или нужна помощь специалиста? Ксения Ложкина – профессиональный помощник Rideró. Она занимается и версткой, и корректурой, и подбором изображений для обложек, так что знает о процессе подготовки книг все и еще немного больше! Мы попросили ее ответить на самые распространенные вопросы наших авторов.

– С чего начать подготовку книги к публикации?

– Вне зависимости от того, кто будет верстать книгу в редакторе Ridero – вы или помощник, прежде всего рекомендую уделить внимание тому, как текст отформатирован в документе Word. 

Выделяйте заголовки так, чтобы визуально они отличались от основного текста. Можно, к примеру, набрать их более крупным кеглем и / или выделить полужирным. Благодаря этому программа точнее распознает структуру вашей книги, и вам или помощнику понадобится значительно меньше времени на верстку.

Если в текст закрались разрывы строк, устраните их, чтобы в готовой книге строки внезапно не прерывались там, где не должны. Это выглядит некрасиво и нарушает логику предложения.

Порой авторы ставят дефис в том месте, где хотели бы видеть перенос слова. Если и вы так делаете, пожалуйста, обратите на этот пункт особое внимание. Ни в коем случае в тексте, предназначенном для верстки, не должно быть расставленных вручную переносов-дефисов. 

Почему? Дело в том, что строка в готовой книге наверняка закончится не на том слове, на котором она завершается в вордовском документе, и дефис останется в слове как орфографическая ошибка. 

Лучше вовсе отказаться от переносов в вордовском документе (не переживайте, в готовой книге они будут, если при верстке воспользоваться макетом с переносами) или прибегнуть к автоматической расстановке переносов.

Если вам важно, чтобы в готовой книге между какими-то абзацами был дополнительный интервал, оставьте, пожалуйста, пустую строку между этими абзацами в вордовском документе с помощью клавиши Enter. Когда файл будет загружен в Ridero, программа поймет ваш замысел и сохранит интервалы в одну пустую строку. Здорово, правда?

Предположим, вы решили сэкономить свое время и делегировали верстку помощнику. Результат его работы вы увидите гораздо быстрее, если в вордовском файле помимо основного текста будет также оглавление. Его необязательно делать автоматическим. И тратить время на проставление номеров страниц в файле не нужно. Главное, чтобы из оглавления была понятна структура вашей книги: какие разделы, главы, подглавки вы выделяете. Без оглавления некоторые книги с разветвленной, сложной структурой представляют собой запутанный квест. Признаться честно, иногда мне даже нравится проходить такие квесты и собирать книгу, как конструктор, но времени на это тратится неприлично много, и есть вероятность, что структурный авторский замысел будет разгадан неверно. Минимизируйте риски – составляйте оглавление.

– Многие авторы думают, что корректура книге не нужна. Как понять, нужна она на самом деле или нет?

– Можно показать текст знакомым, в филологической подкованности которых вы уверены на сто процентов, и попросить у них обратную связь. Но! Нужно иметь в виду, что им может быть неловко говорить вам о наличии ошибок. В результате, чтобы вас не расстраивать, знакомые об ошибках умолчат, и книга будет опубликована с обидными ляпами. Вот уж где повод для расстройства, скажу я вам!

Чтобы такой ситуации избежать, пришлите текст нам по адресу order@ridero.ru, и мы дадим вам беспристрастную обратную связь. Может быть, специалистом, просматривающим ваш текст, окажусь я, как знать?

Консультацию о необходимости корректуры мы даем бесплатно, так что вы совершенно ничего не теряете, попросив нашего совета о корректуре. Если она окажется не нужна, мы вам об этом честно скажем и обязательно порадуемся за вас, а вы, в свою очередь, со спокойным сердцем сможете опубликовать книгу.

– Как корректор поступает с авторскими словами в тексте?

– Если вы намеренно используете слова с ошибками, скажем, для создания речевого портрета персонажа, или придумываете свои слова, корректор, вероятнее всего, это поймет и не станет исправлять оправданные ошибки и неологизмы. Может задать через менеджера вопрос, чтобы прояснить вызывающий сомнения фрагмент. 

Опираясь на свой опыт, могу сказать, что не всегда намеренные ошибки и неологизмы очевидны. В  этих случаях помог бы дар предвидения, но увы. Поэтому я рекомендую подстелить соломку и сообщить менеджеру после оплаты корректорской правки о том, что в вашем тексте править нужно не все. В идеале выписать для корректора слова, которые исправлять нельзя, но понимаю, что это не всегда возможно, если, к примеру, текст очень объемный. 

Что я предлагаю? Выбирайте корректуру в вордовском документе. Благодаря режиму «Рецензирование» по завершении правки вы сможете оперативно отследить, не исправил ли корректор то, что править не нужно было. Если увидите, что избыточные правки есть, просто отмените их. 

– Зачем вообще нужна корректура стихов?

– Как правило, стихи пишутся на одном дыхании. Появилось вдохновение  – и строфы полились. Нет времени обращать внимание на запятые, тире, опечатки. Главное – успеть зафиксировать чувства, образы, находясь в потоке. Именно поэтому редкий поэтический сборник не нуждается в корректорской правке, и это нормально. Важно, чтобы ошибки не просочились в книгу, поскольку, когда взгляд за них цепляется, магия, создаваемая вами, разрушается.

– Как происходит подбор макета для верстки книги, если автор не знает, какой шрифт или макет выбрать?

– Мы отталкиваемся от среднего возраста целевой аудитории и содержания книги. Для детских книг, например, применяем макет с 12 или 14 кеглем шрифта, не меньше. Бизнес-книгу сверстаем с использованием минималистичного, стильного макета. Например, Business Regular или Fiction Elegance (последний, к слову, мой любимчик, в нем удачнее всего заверстываются подстрочные сноски).

– А как сверстать, например, стихи? 

– Не секрет, что к верстке поэтических и прозаических произведений предъявляются разные требования. Поэтому в нашем редакторе для верстки поэзии есть специальные макеты. В их названиях вы можете увидеть слово Poetry. При условии, что стихи в процессе верстки будут размечены с использованием стиля «Стихи», строфы будут иметь особое, характерное именно для поэзии выравнивание.

– Если в книге много картинок, как их сверстать?

– Верстка книги с большим количеством таблиц, картинок  – занятие весьма монотонное и не быстрое. Едва ли у меня получится не монотонно о нем рассказать, но я все же попробую, а вы готовьтесь. Как правило, сначала я загружаю в редактор текст без изображений и размечаю его структуру так, чтобы сформировалось автоматическое оглавление, а эпиграфы, цитаты, стихи, подписи к цитатам визуально отличались от основного текста.

Потом смотрю, в каких местах в вордовском документе автор разместил изображения и таблицы, и последовательно по одной картинке или таблице загружаю их в книгу. При этом каждый раз проверяю во вкладке «Предпросмотр», красиво ли выглядит страница с картинкой. И только потом берусь за следующую картинку.

Таблицы часто приходится нарезать, чтобы в книге не было дыр, потому что таблица целиком на страницу не помещается. Это процесс крайне трудоемкий. Если вы сами пробовали нарезать таблицы, наверняка со мной согласитесь. Можно ведь промахнуться и отрезать от таблицы меньше, чем нужно. Тогда она все равно не заполнит собой пустоту и перебежит на следующую страницу. Придется повторно отрезать от нее кусочек за кусочком. В такие моменты я чувствую себя беспощадным разделывателем таблиц. Мои коллеги, возможно, испытывают что-то подобное. 

Так что если в вашей книге много изображений, а в особенности таблиц, поберегите свое время и нервы и привлеките к верстке помощника. Уж он-то с ними повоюет и выйдет победителем!

– А что, если автор просит невозможного от верстки книги?

– Мы обсуждаем вместе, какого эффекта автор хочет добиться с помощью опции, которая в нашем редакторе недоступна, и, если возможно, я предлагаю доступную альтернативу. 

Иногда в ходе обсуждения становится понятно, что имеет смысл верстать книгу не в редакторе Ridero, а в InDesign, тогда я рассказываю автору о такой возможности. 

– Как ты можешь помочь автору в выборе обложки?  

– О, это мой любимый этап работы с книгой! Я спрашиваю автора о его предпочтениях, чтобы понять, в каком направлении мыслить при поиске картинки. Читаю аннотацию, фрагменты книги и фантазирую. Захожу на ресурсы с бесплатными изображениями (предпочитаю Pixabay.com, на нем четко написано, что изображения можно использовать в коммерческих целях без опасений нарушить чьи-либо авторские права, все законно) и ищу. Очень увлекательное занятие, скажу я вам. В конечном итоге изображения, которые предлагаю автору –  это результат моей интерпретации книги.

– В чем, по-твоему, главная задача помощника?

– Мы, помощники, нужны для того, чтобы вы, авторы, не отвлекаясь на многочисленные технические издательские нюансы, занимались любимым делом – писали. О любви, о природе, о радостях и горестях, снова о любви – да мало ли о чем хочется рассказать, правда? 

Дорогие авторы, пожалуйста, рефлексируйте так, как можете только вы, фантазируйте, делитесь профессиональным опытом, а превращением текстов в книги со знанием дела займемся мы. Вы любите писать, а мы – делать книги. Все сходится!

С этим читают

Катерина Михалева-Эгер — социолог моды, магистр экономики (МГУ им. Ломоносова; London College of Fashion), кандидат социологических наук («Мода как социальный институт»), автор научных и научно-популярных статей и книг, посвященных вопросам ... Читать далее

В январе издательскому сервису Rideró исполнилось 10 лет. Алексей Кулаков, сооснователь сервиса, директор digital-агентства JetStyle, эксперт в области UX-дизайна, цифрового маркетинга и развития интернет-продуктов, рассказал, с чего начинался Rideró, как ... Читать далее

Янина Корбут — журналист, переводчик, автор иронических детективов, член Союза Писателей Беларуси. Путь Янины как автора начался в 2020 году. Будучи в декретном отпуске, она подписалась на рассылку Rideró с ... Читать далее

Дарья Гребенщикова родилась в Москве. Окончила постановочный факультет Школы-студии МХАТ, долгое время проработала сценографом театра «Ленком» в эпоху его расцвета — с Марком Захаровым, Евгением Леоновым, Александром Абдуловым и другими ... Читать далее

Показать больше записей