Зачем нужны чаты в электронных книгах

Издательский сервис Rideró в апреле объявил о запуске чатов, которые должны помочь читателям книг общаться с авторами и друг с другом. «Афиша Daily» попыталась узнать, зачем это нужно и как новый сервис может изменить мир литературы.

«Писательское ремесло, прежде страшно одинокое и десоциализирующее занятие, отныне не обязано быть таким. Принято думать, что оставленный без поддержки читателей писатель впадает в мизерабельность и одиночество и перестает совершенствовать свой текст. Это, кстати, очень частая для русских писателей судьба, когда автор, подающий надежды в первых текстах, потом начинает писать все хуже и хуже, потому что у него нет никакого отклика ни от индустрии, ни от читателя, ни от близкого круга.Ни от кого писатель не получает поддержки и напоминания о том, что хорошо написанная книга лучше плохо написанной.

Идея интеграции интерактивной дискуссии внутрь процесса творчества — не окончательного продукта, а процесса — позволяет как бы заново ресоциализировать писательское ремесло. Мой самый любимый пример такого социального писательства — это история про юного писателя Дмитрия Глуховского, который, сидя в съемной каморке под лестницей, написал свой роман «Метро 2033», а участники форума на его персональном сайте коллективными усилиями отредактировали роман, заставив автора не только усовершенствовать героев, но и привести в соответствие с исторической реальностью подробности описания метро после ядерной катастрофы. В этом смысле новые формы интеграции читателей в писательский процесс восстанавливают то, чем Глуховский воспользовался в рамках раннего интернета, и позволяют пригласить довольно широкий круг бета-ридеров — заинтересованных читателей, способных не только прочитать, но и поправить какую‑то строчку в тексте, — внутрь своей работы по ходу ее свершения, а не после окончания.

Возможность следить за произведением по ходу его написания и участвовать в том, чтобы оно как‑то менялось, в XIX столетии была совершенно естественной. Когда Диккенс приехал с гастролями в Америку, то в порту его встречали читатели с транспарантами «Требуем воскресить крошку Доррит!». До них уже дошли журналы с фрагментами романа «Крошка Доррит», где главную героиню терзала тяжелая болезнь. И они чувствовали, что если сейчас возвысят голос против писательской несправедливости, то с крошкой все закончится хорошо.

Будет ли это читательское переживание более вовлекающим, ярким — это больше зависит от читателя, чем от кого бы то ни было еще. Я лично как читатель страшно люблю законченные тексты, но так устроена моя индивидуальная идеология — меня интересует творение, которое уже свершилось. Но я знаю, что существует огромное количество читателей, у которых отношения с завершенностью устроены принципиально иначе. Они любят вложить каплю своего труда в завершение работы, и в данном случае не очень важно, вкладывает ли потребитель свою крохотку в постройку Руанского собора или в редактуру текста — он чувствует себя хотя бы немного, но автором. Мне кажется, для такого рода читателей предлагаемый Алексеем [Кулаковым] инструментарий должен быть страшно привлекателен.

«Есть разные факторы, которые влияют на то, будут ли у книги читатели: обложка, правильно написанная аннотация, то, как она лежит в магазинах, и всякое такое. Но также узнают о книге благодаря усилиям самого писателя. Речь идет о том, какой у него круг общения, как часто он про книгу говорит, в каких формах он это делает, насколько предложение его аудитории про эту книгу подумать релевантно запросу этой аудитории.

Почти все книги, которые хорошо продаются, показывают этот результат не только потому, что текст гениальный; качество текста — это только один из факторов, то, что помогает автору вызвать интерес к тексту на старте. Они продаются потому, что хорошо встроены в контекст общения автора с его окружением, и этого общения много.

Почему этот фактор важен сегодня — и почему вообще издатели не бегают и не говорят про него на каждом углу последние 30 лет? Это история про изменение паттерна покупки книг. Каким было обычное поведение покупателя в офлайновом магазине? Мы приходили туда, еще не зная, какую хотим купить книгу, и узнавали это, гуляя по магазину. Главное было не брать с собой всю зарплату — потому что выкладка книг на полках прекрасно их продавала. И еще надо быть сильным человеком, иначе не унесешь все.Раньше было такое мероприятие — ходить по книжным магазинам и покупать то, что хорошо лежало на полках.

В интернет-магазине все не так: если вы идете в интернет-магазин покупать книжку, вы, скорее всего, заранее знаете, какую книжку вы идете покупать. Потому что вышел фильм — или вам рассказали про эту книжку. И это приводит к тому, что у уже существующих бестселлеров становится больше шансов быть купленными, а у будущих бестселлеров — меньше. Поэтому, если мы хотим новому бестселлеру в новом интернет-мире дать шанс, мы должны как‑то читателю об этом рассказать. И есть такой главный парадокс издательского мира: с одной стороны, всем понятно, что новый бестселлер будет не такой, как предыдущий, но с другой стороны, когда ты вкладываешься в какую‑то «не такую» книжку, то, скорей всего, у тебя вообще не будет продаж. И что делать?

В каком‑нибудь прекрасном другом мире, где есть много литературных агентств — это значит, не в России, — будут волшебные продюсеры, которые всю эту работу сделают за вас. Вы написали текст, а кто‑то другой талантливый очень хорошо почувствовал этот текст, придумал, как про этот текст общаться с людьми. Сделать это просто деньгами сейчас нельзя, нет такого места, куда можно взять положить деньги, и все зашибется. Нужно взять и сделать так, чтобы люди об этом узнали — и тут мы переходим к комьюнити. Кто‑то должен его вокруг книги собрать и позаботиться, чтобы первые читатели про книгу рассказывали бы своим друзьям. Писателю никто избавления не даст — ни бог, ни царь, и не герой, — а мы можем ему дать инструменты для этого всего.

Мы сейчас общаемся с авторами на тему того, что мы сделали, и у них есть ряд тревог: многие опасаются хейтеров и иногда стесняются «показывать полуфабрикат». Поэтому мы даем автору довольно много контроля над этой дискуссией. Можно туда приглашать только тех, кого хотите, а тех, кого не хотите, можете выпилить из диалога. В общем, сейчас это очень контролируемая история для бета-ридеров.

Share This:

С этим читают

Этой весной в журнале «Университетская книга» вышла подробная статья, посвященная независимым учебным изданиям, которые педагоги выпускают с помощью сервиса Rideró. Мы подумали, что она будет полезной всем, кто связан с ... Читать далее

Завершился пилотный этап литературного конкурса «Живая летопись. Судьба семьи в истории страны» — ​в течение полугода школьники Архангельской области исследовали истории своих семей, а затем писали о них книги. О ... Читать далее

Дважды в месяц генеральный директор компании «Нетология-групп» и ведущий подкаста «Рунетология» Максим Спиридонов беседует с российскими предпринимателями в сфере цифровых технологий и интернета. Редакция vc.ru публикует краткую версию интервью с ... Читать далее

Елена Терещенкова, переводчик, автор блога Wordsboutique и основатель проекта I love Mondays, подготовила подробный обзор сервиса Ridero для иностранных авторов, заинтересованных в издании и распространении своей книги в русском переводе, ... Читать далее

Показать больше записей