Ключ к читателям

Под успехом книги большинство авторов понимает большие продажи и народную любовь. Иногда успех может быть более скромным, но не менее важным. Нина Русанова, одна из авторов Ridero, живёт в Барселоне, пишет на русском языке и общается с читателями, которым интересна русская культура, со всего мира. Недавно её книга «КЛЮЧ ПОД КОВРИКОМ. НЕдетские рассказы» была включена в программу изучения русского языка, литературы и культуры Университета Нью-Хейвена (Коннектикут, США). Мы поговорили с Ниной о том, есть ли интерес к русским современным авторам, к русскому языку и культуре у зарубежной аудитории.

Ridero: Есть ли у Ваших книг аудитория за рубежом и какая?

Нина Русанова: Да, у моих книг и за рубежом есть своя аудитория. Прежде всего, это друзья моего детства, одноклассники – как иностранцы, учившиеся в нашей школе и потому до сих пор прекрасно владеющие русским языком, так и соотечественники, живущие и работающие ныне по всему земному шару. Они с нетерпением ждали выхода сборника. Книгу прочли уже в Болгарии, Венгрии, Англии, Израиле и США.

Если говорить о профессиях – то это экономисты, журналисты, переводчики, преподаватели… Ну и наконец, это просто люди – мамы и папы (а некоторые уже бабушки и дедушки) – те, кто не забыл собственное детство и для кого важно детство их детей и внуков.

Мои читатели – это мои новые друзья здесь, в Испании: русские, белорусы, украинцы, армяне… Начиная от домработниц и домохозяек и заканчивая стилистами, художниками, актёрами и поэтами. Думаю, не только и не столько в национальной принадлежности или профессии дело, сколько в наших общих воспоминаниях – о той огромной Родине, о её щедрой природе, о том особом укладе, навсегда ушедшем, – когда ключ можно было хранить просто под ковриком.

Это и виртуальные знакомые – среди них тоже есть пишущие люди, авторы, живущие в других странах. Благодаря тому, что печатную книгу можно заказать в интернет-магазинах, она доступна читателям во всем мире.

Так, среди моих новых «рецензентов» есть программист c Украины, которому интересны чужие «труды о себе, об ушедших друзьях детства, о времени, в котором они жили. “Жили”, потому что текущее – текучее и ухватить его сложно». А интересны эти книги потому, что они «показывают – тебе – тебя, но со сторон, не видимых тобой в принципе», в результате чего начинается «пересечение туннелей реальности».

Читают «меня» друзья-писатели – режиссёр и музыкант из Риги; там же читает подруга – редактор и писатель; читает и подруга подруги – музыкант – украинка по крови, русская по духу, выросшая в Риге и работающая в Лондоне (последняя волна эмиграции).

R.: Как Ваша книга попала в программу Нью-Хейвена?

Н. Р.: Мой друг (в это сейчас трудно поверить, но когда-то мы ходили в один детский сад) преподает в Нью-Хейвене физику. Он подарил «КЛЮЧ» своей коллеге – преподавательнице русской литературы, истории и культуры, представителю четвёртого поколения эмигрантов первой волны, ещё «досоветской» интеллигенции. Человеку, для которого Россия не просто «шум печальный»1 «на непонятном языке»2 – далёкая в пространстве и времени родина предков – но предмет живейшего внимания и глубинной духовной связи. Она пишет: «…Мысли и форма книги мне очень интересны. Я сама погрузилась в детство, перевоплотилась. Уже включила два стихотворения и две главы в расписание текстов на будущий семестр (“Вести себя – хорошо!” и “В доме напротив”). Ещё один стих подойдёт нам – “Мне снился ночью коридор стеклянный…”. А весной 19-го года собираюсь воспользоваться книгой на курсе по мемуарной литературе».

В год, когда исполнилось сто лет со дня Октябрьской революции, западному обществу особенно интересна тематика не только раннего, но и позднего советского периода – «как это было»: как нас, советских детей, воспитывали родители, бабушки и дедушки… с кем мы дружили, что читали, во что играли, о чём мечтали, о чём печалились… – да всё интересно!

R.: Какое ещё признание получила Ваша книга?

Н. Р.: В 2017 году мой сборник «КЛЮЧ ПОД КОВРИКОМ. НЕдетские рассказы» вошёл в длинный список Бунинской литературной премии в области поэзии (книга содержит не только прозу, но и стихи). Сам Бунин, как мы помним, в эмиграции полностью погрузился в тот «дореволюционный мир, который невозможно было сверить с оригиналом»3.

R.: Почему Вы пишете именно на русском языке?

Н. Р.: На русском языке я пишу потому, что это единственный способ быть и оставаться собой, чувствовать себя дома, где бы ни находилась. Для меня писать на родном языке – это способ жить в гармонии с собой и миром. Мой язык – это то лучшее, что дано мне от рождения – семьей, страной, судьбой, а также то, что я могу этому миру дать – отдать – тот долг, который, надеюсь, смогу вернуть сторицей. Пишу для своих родителей. Для детей, конечно же. Для будущих внуков. Пока отвечала, поймала себя на мысли, что до сих пор даже и вопросов перед собой таких не ставила: «на каком языке писать?» и «почему?». Для родных – на родном.

Русский язык (в особенности для меня, филолога и преподавателя) – это, как Пушкин, – «наше всё»4. Писать на языке классиков русской литературы – вот то, к чему стремлюсь.

R.: Есть ли интерес к русскоязычным авторам, русскому языку и культуре в той стране, где Вы сейчас живете?

Н. Р.: Интерес ко всему русскому в Испании, безусловно, есть. И есть он давно.

Существуют языковые курсы, школы, центры русского языка и культуры – число их год от года неуклонно растёт. Русский язык учат и поддерживают как дети из живущих здесь русских и смешанных семей, так и взрослые испанцы, чья жизнь так или иначе связана с Россией: дети войны (niños de la guerra), их супруги и потомки… молодёжь – «участники» интернациональных браков… а иногда и «простые» испанцы – просто «из любви к искусству».

Землячества и творческие союзы отмечают здесь русские и российские праздники, проводят различные фестивали, организуют просмотры российских и советских фильмов с испанскими субтитрами, музыкально-песенные вечера, литературные чтения.

Так, 27 ноября прошлого года в театре «Лянтиоль» (Llantiol) состоялся вечер русской поэзии «Современники-2», на котором выступили русскоязычные авторы Барселоны.

Я тоже приняла участие в этом вечере – прочла свои стихи и рассказала о недавно прошедшем в Лондоне 15-м юбилейном Турнире русских поэтов зарубежья «ПУШКИН в БРИТАНИИ», лауреатом которого стала (премия имени Н. С. Брагинской за лучшее турнирное стихотворение на пушкинскую строку и победа в конкурсе пародий). И это большая честь для меня.

Бесконечно приятно, когда среди зрителей на таких «русско-зарубежных» литературных мероприятиях видишь не только живущих в Барселоне (Лондоне или Кембридже) россиян, но и испанцев (и, соответственно, англичан). Кстати сказать, на прошлом представлении в Лянтиоле, посвящённом поэзии Серебряного века и проведённом артистами (русскими и украинскими актёрами, декламаторами, музыкантами и певцами) на высочайшем уровне, зал был полон.

А скоро мы планируем выпуск поэтического сборника, в который войдут произведения наших современников, живущих в Барселоне и пишущих на русском языке. Уверена, что и он найдёт здесь – да и не только здесь – своих читателей.


¹ А. С. Пушкин «Что в имени тебе моём?»
² Там же.
³ И. Н. Сухих «Русская литература. ХХ век» // Звезда, 2009.
4 «…Пушкин – наше всё: Пушкин представитель всего нашего душевного, особенного, такого, что останется нашим душевным, особенным после всех столкновений с чужими, с другими мирами». (А. А. Григорьев «Взгляд на русскую литературу со смерти Пушкина»)

Share This:

С этим читают

Инга Ильм – актриса, историк искусства, путешественница, популярный блогер и писательница. Ее книга «Обрывки из реальностей. ПоТегуРим» родилась из ее дневниковых заметок в «Живом Журнале».  ... Читать далее

Чуть больше чем за год выпускники марафона #МишнНонФикшн опубликовали около 30 книг. Мы попросили Евгению Королёву, создателя марафона, рассказать, как ей удается мотивировать участников довести книгу от идеи до публикации. ... Читать далее

Автор детективов-бестселлеров Сергей Бакшеев – о своей писательской истории и о том, что происходит сейчас с детективным жанром. ... Читать далее

Новое дополненное издание «Девочки и пустыни» вышло теперь на Rideró, мы попросили рассказать Юлию историю этой легендарной книги. ... Читать далее

Показать больше записей