Андрей Брандт

Книги автора

Об авторе

По профессии я лингвист. Преподаю, занимаюсь наукой. Но по духу своему я переводчик: перевожу народ по узенькому мостику между лингвокультурами разных стран. Мостик этот — юмор, а доски в его полотне — это смех. Переводить и не смеяться — это как секс с самим собой; неинтересно… Значит, посмеемся вместе!